Page 3 - ENGLISH; DESCRIPTION
3 ENGLISH STEAM IRON VT-8317 The iron is intended for ironing clothes and bedding and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Water spray button 5. Burst of steam button 6. Handle 7. Power cord protection 8. Base 9. Heating e...
Page 4 - Do not iron
4 ENGLISH a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit. • Do not use the unit if the power cord or the power plug is damaged. If the power cord is damaged, it should be replaced by the man-ufacturer, a maintenance service or simil...
Page 6 - » or
6 ENGLISH BURST OF STEAM The burst of steam function is useful for ironing folds and can only be used at high ironing tempera-tures (in this case the temperature control knob (11) is set to « ••• » or «MAX» ) • When pressing the burst of steam button (5) steam will go out of the iron soleplate more ...
Page 7 - DELIVERY SET; Unit operating life is 3 years; Guarantee
7 ENGLISH DELIVERY SET Iron – 1 pc.Beaker – 1 pc.Manual – 1 pc. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220-240 V ~ 50-60 HzRated input power: 2000-2400 WMaximal power: 2400 W RECYCLING For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not dis-card the unit and ...
Page 8 - РУССКИЙ; ОПИСАНИЕ; нагревательного элемента; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Регулярно проводите чистку устройства.
8 РУССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ VT-8317 Паровой утюг предназначен для глажения одежды и постельного белья, а также для вер-тикального отпаривания тканей. ОПИСАНИЕ 1. Разбрызгиватель воды2. Крышка заливочного отверстия3. Регулятор постоянной подачи пара4. Кнопка разбрызгивателя воды 5. Кнопка дополнительной п...
Page 9 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; », а регулятор постоянной
9 РУССКИЙ • Не разрешайте детям прикасаться к кор-пусу утюга и к сетевому шнуру во время работы устройства. • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования устройства в качестве игрушки. • Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качест...
Page 10 - ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ; не гладить; УСТАНОВК А ТЕМПЕРАТУРЫ ГЛАЖЕНИЯ; или; «MAX»; (в зависимости от типа; РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ ВОДЫ
10 РУССКИЙ – Если во время глажения необходимо долить воду, отключите утюг и извлеките сетевую вилку из электрической розетки. – После того как вы закончите гладить, выключите утюг, дождитесь его полного остывания, затем откройте крышку зали-вочного отверстия (2), переверните утюг и слейте остатки в...
Page 13 - УТИЛИЗАЦИЯ; Срок службы устройства – 3 года
13 РУССКИЙ УТИЛИЗАЦИЯ В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и эле-ментов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными быто-выми отходами, передайте прибор и эле-менты питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.Отходы, образ...
Page 14 - ҚАЗАҚША; СИПАТТАМАСЫ; НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Үтіктің беттері жұмыс
14 ҚАЗАҚША YTIГI VT-8317 Үтік киімдерді, төсек керек-жарақтарын үтіктеуге, сондай-ақ маталарды тігінен булауға арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Су шашыратқыш 2. Құю кертігі қақпағы 3. Үнемі бу жіберу реттегіші 4. Су бүріккіштің түймесі 5. Қосымша бу беру түймесі 6. Тұтқасы 7. Желілік сымды қорғау 8. Үтіктің...
Page 17 - Ескертпе: Бу саңылауларының арасынан
17 ҚАЗАҚША • Үтік табанының температурасы өте төмен болған кезде, су жіберуді жауып қалатын, тамшыға қарсы құлақшасымен жабдықталған, бұл үтіктің табанындағы (14) саңылаудан тамшылардың пайда болуын тоқтатады. Үтік табаны (14) не қызған кезде, не суыған кезде тамшыға қарсы құлақшаның ашылуына/ жабыл...
Page 18 - Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
18 ҚАЗАҚША • Үтікті қолжуғыш үстінен көлдененң орналастырыңыз, өздігімен тазалану батырмасын (12) басып ұстап тұрыңыз. • Қайнап жатқан су мен бу қақпен бірге үтік табанының (14) саңылауларынан сыртқа атқылайды. • Үтікті резервуардағы (10) барлық су шығып болмайыншав сәл алдыға-артқа шайқаңыз. • Үтік...
Page 19 - УКРАЇНЬСК А; ОПИС
19 УКРАЇНЬСК А ПАРОВА ПРАСК А VT-8317 Парова праска призначена для прасування одягу та постільної білизни, а також для вер-тикального відпарювання тканин. ОПИС 1. Розприскувач води 2. Кришка заливального отвору 3. Регулятор постійної подачі пару 4. Кнопка розприскувача води 5. Кнопка додаткової пода...
Page 20 - ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПО-; ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; При; ВИБІР ВОДИ; », а регулятор постійної
20 УКРАЇНЬСК А • Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки мережного шнура мокрими руками. • Не дозволяйте дітям торкатися корпусу праски та мережного шнура під час роботи пристрою. • Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-тити використання пристрою як іграшки. • З міркувань безпеки дітей не залиша...
Page 21 - ТЕМПЕРАТУРА ПРАСУВАННЯ; не прасувати
21 УКРАЇНЬСК А – Після того, як ви закінчите прасувати, вимкніть праску, дочекайтеся її повного охолодження, потім відкрийте кришку зали-вального отвору (2), переверніть праску і злийте залишки води. ТЕМПЕРАТУРА ПРАСУВАННЯ Перед початком експлуатації протестуйте нагріту праску на клаптику тканини, щ...
Page 23 - , при цьому засвітиться
23 УКРАЇНЬСК А пари дуже висока, користуйтеся плічками або вішалкою. • Закінчивши прасувати, вимкніть праску, дочекайтесь її повного охолодження, після чого відкрийте кришку заливального отвору (2), переверніть праску і злийте залишки води. ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНОГО ВІДКЛЮЧЕННЯ Якщо праска знаходиться н...
Page 24 - УТИЛІЗАЦІЯ; Термін служби пристрою – 3 років; Гарантія
24 УКРАЇНЬСК А УТИЛІЗАЦІЯ Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та еле-ментів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побуто-вими відходами, передайте пристрій та еле-менти живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утиліза...
Page 25 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА; КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Үтүктү иштеткенде
25 КЫРГЫЗ БУУ ҮТҮК VT-8317 Үтүк кийим, төшөктөрдү үтүктөө жана кездемелерди тик буулантуу үчүн арналган. СЫПАТТАМА 1. Суу чачыраткыч 2. Суу куюучу тешиктин капкагы 3. Бууну үзгүлтүксүз берүүнүн жөндөгүчү 4. Суу чачыраткычтын баскычы 5. Бууну кошумча берүүнүн баскычы 6. Тутка 7. Электр шнурунун корго...
Page 27 - ҮТҮКТӨӨ ТЕМПЕРАТУРАСЫ; СУУ ЧАЧЫРАТКЫЧ
27 КЫРГЫЗ Эскертүү: – Сууну «MAX» белгисинен (13) ашырып куйбаңыз. – Үтүктөп турган учурда суу куюш керек болсо, үтүктү өчүрүп, сайгычын электр розеткасынан чыгарыңыз. – Үтүктөп бүткөндөн кийин үтүктү өчүрүп, толугу менен муздатып, андан кийин суу куюучу тешигинин капкагын (2) ачып, үтүктү көңтөрүп ...
Page 28 - куюлбаганы үчүн бууну кошумча берүү
28 КЫРГЫЗ КУРГАК ҮТҮКТӨӨ • Үтүктү түбүнө (8) коюңуз. • Кубаттуучу сайгычын электр розеткасына сайыңыз. • Үзгүлтүксүз берүүнүн жөндөгүчүн (3) эң оңку - буу берүүсү өчүрүлгөн абалына коюңуз. • Температура жөндөгүчүн (11) бурап, керектүү үтүктөө температурасын коюңуз: «•», «••», «•••» же « МАХ ». (кезд...
Page 29 - Эскертүү: - Үтүк кайрадан иштегенден кийин
29 КЫРГЫЗ • Адам кийип турган кийимди эч качан буулан- тпаңыз, себеби чыккан буунун темпера- турасы өтө чоң, кийим илгичти колдонуңуз. • Үтүктөп бүткөндөн кийин үтүктү өчүрүп, толугу менен муздатып, андан кийин суу куюучу тешиктин капкагын (2) ачып, үтүктү көмкөрүп калган суусун төгүп алыңыз. АВТОМА...
Page 30 - УТИЛИЗАЦИЯЛОО; Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл; Кепилдик
30 КЫРГЫЗ УТИЛИЗАЦИЯЛОО Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга...