Page 4 - FOR HOUSEHOLD USAGE; ENGLISH
4 STEAM IRON DESCRIPTION 1. Water spray nozzle2. Water tank lid3. Constant steam supply control4. Spray button5. Additional steam release button6. Power cord protection7. Power cord8. Iron sole9. Maximal water level indicator10. SELF-CLEAN mode button11. Water tank12. Temperature control 13. Heating...
Page 5 - - If you need to refill water during iron-; IRONING TEMPERATURE
BEFORE USAGE • Unpack the iron; remove the protection (if any) from the iron sole (8). • Make sure that the electrical supply volt- age corresponds to the iron’s operating voltage. Note:- When using the unit for the first time, the heating element of the unit burns that is why some smoke or foreign ...
Page 7 - Service life of appliance - 3 years
7 ENGLISH the steam temperature is very high and it can cause burns. Use a coat-hanger or a stand. STEAM CHAMBER CLEANING To prolong lifetime of the iron we recommend cleaning the steam chamber, especially in the regions with “hard” water.• Set the constant steam supply regulator (3) to the “0” (ste...
Page 8 - DAMPFBÜGELEISEN; DEUTSCH
8 DAMPFBÜGELEISEN BESCHREIBUNG1. Sprühdüse 2. Deckel der Wassereinfüllöffnung3. Regler der konstanten Dampfzufuhr4. Sprühtaste 5. Taste der zusätzlichen Dampfzufuhr6. Netzkabelschutz7. Netzkabel8. Gleitsohle9. Wasserstandgrenzlinie 10. Taste des Selbstreinigungsbetriebs SELF CLEAN 11. Wasserbehälter...
Page 9 - DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN; VOR DER ERSTNUTZUNG DES GERÄTS; Öffnen; Bezeichnungen des Stofftyps
9 DEUTSCH • Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder oder behinderte Personen unzu-gänglichem Ort auf. Lassen Sie das einge-schaltete Gerät nie unbeaufsichtigt. • Dieses Gerät darf von Kindern und behin-derten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und verständliche Anwe...
Page 10 - EINSTELLEN DER BÜGELTEMPERATUR
10 DEUTSCH • Danach können Sie auch zum Bügel bei höheren Temperaturen übergehen (Seide, Wolle). Erzeugnisse aus Baumwolle und Leinen sollen zuletzt gebügelt werden. • Wenn das Kleidungsstück aus Mischfasern ist, soll die Bügeltemperatur auf die nied-rigste Stufe eingestellt werden (z.B. wenn das Kl...
Page 11 - Um das Auslaufen des Wassers aus den; Wichtige Information; regelmäßig
11 DEUTSCH Bügeltemperatur mit dem Regler (12) ein: im Dampfbereich oder auf "max“ ( •••), dabei wird der Indikator (13) (Abb. 3) auf-leuchten. • Wenn die Temperatur der Gleitsohle (8) auf die gewünschte Temperatur steigt und der Indikator (13) erlöscht, können Sie zum Bügeln übergehen. • Stelle...
Page 12 - REINIGUNG UND PFLEGE; Betriebslebensdauer des Geräts – 3; Gewährleistung
12 DEUTSCH dem Sie den Temperaturregler (12) in die Position „minimum“ stellen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Stellen Sie das Bügeleisen in horizon-taler Position über dem Waschbecken auf und halten Sie den Reinigungsknopf SELFCLEAN (Abb.7) fest. • Kochendes Wasser und der Dampf...
Page 13 - русский; ПАРОВОЙ УТЮГ
13 русский 13 ПАРОВОЙ УТЮГ ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгивателя воды2. Крышка заливочного отверстия3. Регулятор постоянной подачи пара4. Кнопка разбрызгивателя воды5. Кнопка дополнительной подачи пара6. Защита сетевого шнура7. Сетевой шнур8. Подошва утюга9. Указатель максимального уровня воды 10. Кнопк...
Page 14 - ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; - Если во время глажения необходимо; ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ
14 русский • Не разрешайте детям использовать утюг в качестве игрушки. • Храните утюг в месте, недоступном для детей и людей с ограниченными воз-можностями. Не разрешайте им поль-зоваться утюгом без присмотра. • Утюг не предназначен для использова- ния детьми и людьми с ограниченными возможностями, ...
Page 15 - РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ ВОДЫ
15 русский • Утюг нагревается быстрее, чем осты- вает. Поэтому сначала рекомендуется браться за те вещи, которые гладят при низкой температуре (например, вещи из синтетических тканей). • После этого переходите на глажение при более высоких температурах (на-пример, глажение изделий из шелка, шерсти)....
Page 16 - ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПОДАЧА ПАРА
16 русский пельного клапана, что свидетельствует о его нормальной работе.• Поставьте утюг на подставку (14).• Вставьте вилку сетевого шнура в розет- ку. • Убедитесь, что в резервуаре (11) доста- точно воды. • Поворотом регулятора (12) установи- те требуемую температуру глажения: в зоне работы с паро...
Page 17 - УХОД И ЧИСТК А; Срок службы прибора - 3 года
17 русский • Когда температура подошвы утюга (8) достигнет установленной температуры и индикатор (13) погаснет, можно про-водить очистку паровой камеры. • Выключите утюг, установив регуля- тор температуры (12) в положение « minimum » . • Выньте вилку сетевого шнура из розет- ки. • Расположите утюг г...
Page 18 - ҚазаҚ; БУЛЫ ҮТІГІ
18 ҚазаҚ БУЛЫ ҮТІГІ СИПАТТАМАСЫ 1. Су бүріккішінің шүмегі 2. Құятын саңылаудың қақпағы 3. Тұрақты бу берудің реттегіші 4. Су бүріккішінің батырмасы 5. Қосымша бу беру батырмасы 6. Желілік баудың қорғанысы 7. Желілік бау 8. Үтіктің табаны 9. Судың максималды деңгейінің көрсеткіші 10. SELF CLEAN өздіг...
Page 19 - ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН; АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА; Ескерту; СУҒА АРНАЛҒАН САУЫТТЫ ТОЛТЫРУ
19 ҚазаҚ Оларға құрылғыны қараусыз пайдалануға рұқсат етпеңіз. • Берілген құрылғы балалардың немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолдануына, егер оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда бола алатын қауіптер туралы оларға түсінікті нұсқаулықтар берілмеген бол...
Page 20 - ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫН БЕЛГІЛЕУ; үтіктеу; СУ БҮРІККІШ
20 ҚазаҚ (мысалы, синтетикалық маталар). Содан кейін анағұрлым жоғары температура кезіндегі үтіктеуге көшіңіз (жібек, жүн). Мақтадан немесе зығырдан жасалған заттарды соңында үтіктеңіз. • Егер матаның құрамына аралас талшықтар енсе, онда ең төмен температураны белгілеу қажет (мысалы, егер бұйым 60% ...
Page 21 - ҚОСЫМША БУ БЕРУ; Судың бу саңылауларынан ағуын; ТІК ЫЛҒАЛДАУ
21 ҚазаҚ көрсеткіш жанбай тұрғанына көз жеткізіңіз. • Реттегішті (12) бұрап, қажетті үтіктеу температурасын белгілеңіз: бумен жұмыс істеу аймағында немесе «•••», сол кезде көрсеткіш (13) жанады (сур. 3). • Үтік табанының (8) температурасы белгіленген температураға жеткенде, көрсеткіш (13) сөнеді, үт...
Page 22 - Күтімі мен тазарту; Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
22 ҚазаҚ • Желілік баудың айыр тетігін ашалықтан ажыратыңыз. • Үтікті қол жуғыштың үстіне көлденең орнатыңыз және SELF CLEAN батырмасын басыңыз және ұстап тұрыңыз (сур.7). • Қайнаған су мен бу қақпен бірге үтіктің табаны (8) саңылауларынан шыға бастайды. • Үтікті алға-артқа сауыттағы (11) бүкіл су ш...
Page 23 - romÂnĂ
FIER DE CĂLCAT CU ABURI DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Duză de pulverizare 2. Capac orificiu rezervor de apă 3. Regulator debit continuu de aburi 4. Buton stropitor 5. Buton pentru extra aburi 6. Protecţia cablului de alimentare 7. Cablu de alimentare 8. Talpa fierului de călcat 9. Indicator al nivelului ...
Page 24 - DESTINAT UZULUI CASNIC; ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
24 romÂnĂ • Păstraţi aparatul într-un loc inaccesibil copiilor şi persoanelor cu abilităţi fizice reduse. Nu permiteţi acestora să folo- sească fierul de călcat nefiind suprave- gheaţi. • Acest aparat nu este destinat pentru utili- zare de către copii sau persoane cu abi- lităţi fizice reduse, dacă ...
Page 25 - SETAREA TEMPERATURII DE; Remarcă; STROPITORUL DE APĂ
25 romÂnĂ • După care treceţi la călcarea la tempe- raturi medii (mătase, lână). Articolele din bumbac şi in se vor călca în ultimul rând. • Dacă structura stofei conţine fibre ames- tecate, atunci este necesar să setaţi tem- peratură minimă de călcare (de exemplu dacă articolul constă din 60% polie...
Page 26 - EXTRA JET DE ABURI; CĂLCAREA PE VERTICALĂ
26 romÂnĂ lampa de control (13) se va stinge, puteţi începe călcarea. • Setaţi cu ajutorul regulatorului de elibe- rare continuă de aburi (3) intensitatea necesară de vaporizare, aburul va ieşi din orificiile tălpii fierului de călcat (8). • După utilizarea fierului de călcat setaţi regulatorul de t...
Page 27 - ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE; Producătorul îi rezervează dreptul de a; Garanţie; Acest produs corespunde cerin-
27 romÂnĂ • Clătinaţi uşor înainte-înapoi fierul de căl- cat până toată apa nu va ieşi din rezer- vor (11). • Aşezaţi fierul de călcat pe baza (14) şi permiteţi-i să se răcească. • Atunci când talpa fierului de călcat (8) se va răci, ştergeţi-o cu o cârpă uscată. • Înainte de a depozita fierul asigu...
Page 28 - PRO DOMACÍ POUŽITI; ČESKý
PArnÍ ŽEHLIČKA PoPIS 1. Hubice rozstřikovače vody 2. Víko licího otvoru3. Regulátor stále dodávky páry4. Připínáček rozstřikovače vody5. Připínáček dodatečně dodávky páry6. Ochrana síťové šňůry7. Síťová šňůra8. Podložka žehličky9. Ukazatel maximálně úrovní vody10. Připínáček režimu samočinného čiště...
Page 29 - Český; PŘED PrVnÍm PoUŽITÍm
29 Český PŘED PrVnÍm PoUŽITÍm • Vytáhnete žehličku z adjustace, při výskytu jištění na podložce (8) odklidíte jí. • Přesvědčte se, že napětí v síti odpovídá pracovnímu napětí žehličky. Poznámka: - Při prvním zapojení ohřívací prvek žeh- ličky ohořívá, proto je možný objevení ne velké dávky kouře neb...
Page 30 - - Při parním žehlení nutno určovat tep-
30 Český Poznámka: - Při parním žehlení nutno určovat tep- lotu žehlení v zóně práce s parou nebo «max» (•••) . roZSTŘIKoVAČ VoDY • Vy můžete svlažit látku, stisknuv několikrát na tlačítko rozstřikovače (4) (obr. 6). • Přesvědčte se, že v rezervoáru (11) dost vody. SUCHÉ ŽEHLEnÍ • Umístěte žehličku ...
Page 31 - Životnost přístroje - 3 roky
31 Český na člověku, neb teplota vycházející páry velmi vysoká, používejte ramínko nebo věšák. ČIŠTĚnI PArnÍ KAmErY Pro prodlení životnosti žehličky se doporu-čuje pravidelně plnit čištění parní kamery, zejména v regionech s « tvrdou » vodovodní vodou.• Vložte regulátor stále dodávky páry (3) v polo...
Page 32 - УКРАЇНЬСКИЙ
ПАРОВА ПРАСК А ОПИС 1. Сопло розбризкувача води2. Кришка заливального отвору3. Регулятор постійної подачі пару4. Кнопка розбризкувача води5. Кнопка додаткової подачі пару6. Захист мережевого шнура7. Мережевий шнур8. Підошва праски9. Вказівник максимального рівня води10. Кнопка режиму самоочищення SE...
Page 34 - РОЗБРИЗКУВАЧ ВОДИ
34 УКРАЇНЬСКИЙ прасувати речі при низькій температурі (наприклад, синтетичні тканини). • Після чого переходьте на прасування при більш високих температурах (шовк, вовна). Вироби з бавовни та льону прасуйте в останню чергу. • Якщо до складу тканини входять змішувальні волокна, необхідно встановити те...
Page 35 - ДОДАТКОВА ПОДАЧА ПАРУ
35 УКРАЇНЬСКИЙ • Поставте праску на основу (14).• Вставте вилку мережевого шнуру в розетку. • Переконайтеся, що в резервуарі (11) достатньо води. • Поворотом регулятора (12) встановіть необхідну температуру прасування в зоні роботи з паром або «max» (•••), при цьому загориться індикатор (13) (мал. 3...
Page 36 - ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ; Гарантія
36 УКРАЇНЬСКИЙ досягне встановленої температури, а індикатор (13) погасне, можна проводити очищення парової камери. • Вимкніть праску, встановивши регулятор температури (12) в положення « minimum » . • Вийміть вилку мережевого шнуру з розетки. • Розташуйте праску горизонтально над раковиною, натисні...
Page 37 - МЕРЫ БЯСПЕКІ; БЕЛАРУСКI
ПАРАВЫ ПРАС АПІСАННЕ 1. Сопла распырсквальніка вады2. Вечка залівальнай адтуліны3. Рэгулятар сталай падачы пары4. Кнопка распырсквальніка вады5. Кнопка дадатковай падачы пары6. Абарона сеткавага шнура7. Сеткавы шнур8. Падэшва праса9. Паказальнік максімальнага ўзроўня вады 10. Кнопка рэжыму самаачыст...
Page 38 - Беларускi; ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫК АРЫСТАННЯ
Беларускi 38 няспраўнасці звяртайцеся толькі ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прас у якасці цацкі. • Захоўвайце прас у месцы, недаступным для дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі. Не дазваляйце ім карыстацца прыладай без нагляду. • Прас не прызначаны для вы...
Page 39 - РАСПЫРСКВАЛЬНІК ВАДЫ
39 Беларускi • Прас награваецца хутчэй, чым астывае. Таму спачатку рэкамендуецца гладзіць рэчы пры нізкай тэмпературы (напрыклад, сінтэтычныя тканіны). • Пасля чаго пераходзіце на прасаванне пры больш высокіх тэмпературах (шоўк, поўсць). Вырабы з бавоўны і лёну гладзьце ў апошнюю чаргу. • Калі ў скл...
Page 40 - ДАДАТКОВАЯ ПАДАЧА ПАРЫ
Беларускi 40 • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. • Пераканайцеся, што ў рэзервуары (11) досыць воды. • Завароткам рэгулятара (12) усталюйце патрабаваную тэмпературу прасавання у зоне працы з парай ці "max" (ooo), пры гэтым загарыцца індыкатар (13) (мал. 3). • Калі тэмпература падэшвы ...
Page 41 - ДОГЛЯД І ЧЫСТК А; Тэрмін службы прыбора - 3 гадоў; Гарантыя
41 Беларускi рэгулятар тэмпературы (12) у становішча "minimum". • Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі. • Размясціце прас гарызантальна над ракавінай, націсніце і ўтрымлівайце кнопку SELF-CLEAN (мал. 7). • Кіпячая вада і пара разам з шумавіннем будуць выкідвацца з адтулін падэшвы праса (8)...
Page 42 - Ўзбек
42 Ўзбек 42 BUG’LI DAZMOL VT-1259 TA’RIFI 1 – Suv purkagichining tuynugi 2 – Suv quyish teshigining qopqog’i 3 – Bug’ni doimiy berish sozlagichi 4 – Suv purkagichining tugmasi 5 – Bug’ni qo’shimcha berishning tugmasi 6 – Tarmoq simining himoyasi 7 - Tarmoq simi 8 – Dazmol asosi 9 – Suvning maksimal ...
Page 43 - BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA; BIRINCHI FOYDALANISHDAN AVVAL
43 Ўзбек olingan rasmiy servis markaziga murojaat qiling. • Bolalarga buyumdan o’yinchoq sifatida foydalanishga ruxsat bermang. • Bolalar va imkoniyati cheklangan kishilarga yaqin joyda asbobdan foydalanganda ayniqsa ehtiyot bo’ling. Ularga buyumdan qarovsiz holda foydalanishga ruxsat bermang. • Bol...
Page 44 - DAZMOLLASH HARORATINI O’RNATISH; SUVNI PURKAGICH; BUG’LI DAZMOLLASH
44 Ўзбек ip-gazlama – shunday buyumlar bilan va hokazo. • Dazmol sovishiga qaraganda tezroq isiydi. Shuning uchun avval buyumlarni past haroratda dazmollash tavsiya etiladi (masalan, sun’iy matolar). • Shundan keyin yuqoriroq haroratlarda dazmollashga o’ting (shoyi, jun). Ip- gazlama va zig’ir buyum...
Page 45 - minimum
45 Ўзбек • Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting. • Suv uchun idishda (11) suv yetarli ekanligiga ishonch hosil qiling. • Dazmol haroratining sozlagichini (12) burab, kerakli dazmollash haroratini belgilang: bug’ bilan ishlash zonasida yoki «max» ( ••• ) , bunda indikator (13) yonadi (3-rasm)...
Page 46 - PARVARISH QILISH VA TOZALASH; minimum»; Etkazib berish to’plami; Buyumning xizmat qilishining muddati; Кафолат шартлари
46 Ўзбек tozalash jarayonini boshlash mumkin. • Dazolning harorat sozlagichini (12) « minimum » holatiga qo’yib, uni o’chiring. • Tarmoq simining vilkasini rozetkadan chiqarib oling. • Dazmolni chig’anoq ustida gorizontal holatda ushlab turing, sozlash dastagini SELF CLEAN holatiga o’rnating va uni ...
Page 47 - RUS; BEL
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex-ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)...