Page 3 - ENGLISH
ENGLISH • Do not use the iron after dropping, in case of visible damage or leakage. • Place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board. • Always take the power plug out of the mains socket before filling the iron water tank with water. • Water inlet lid should be closed during i...
Page 4 - STEAM IRON
4 ENGLISH STEAM IRON The iron is intended for ironing clothes and bedding as well as for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Pilot lamp of the heating element 8....
Page 5 - Maximum temperature
5 ENGLISH BEFORE THE FIRST USE After unit trans- portation or storage at low temperature, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on. – Unpack the iron; remove the protection from the iron soleplate (13), if any. – Check the unit for damages; do not use...
Page 6 - While the first switching on, the
6 ENGLISH 6 – Turn the control knob (10) to set the required ironing temperature: «•», «••», «•••» or «max», depending on the type of fabric, the pilot lamp (7) will light up. – When the soleplate (13) reaches the set temperature, the pilot lamp (7) will go out, you can start ironing. Note: While th...
Page 7 - To avoid water leakage from the steam; VERTICAL STEAM; Note; CLEANING AND CARE; Wind the power cord on the iron base.
7 ENGLISH Note: To avoid water leakage from the steam openings, press the burst of steam button (4) with 4-5 sec. intervals. VERTICAL STEAM The vertical steam function can be used only at high ironing temperatures (when the tempera-ture control knob (10) is set to “max”).Wait till the iron soleplate...
Page 8 - DELIVERY SET; Unit operating life is 3 years; Guarantee
8 ENGLISH DELIVERY SET Iron – 1 pc.Beaker – 1pc.Instruction manual – 1 pc. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220-240 V ~ 50/60 HzPower consumption: 2000–2400 W The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification Unit operating life is...
Page 9 - русский
9 русский • Не пользуйтесь утюгом после его падения, при на- личии видимых повреждений или в случае проте- кания. • Ставьте утюг на ровную, устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской. • При наполнении резервуара водой всегда выни- майте вилку сетевого шнура из розетки. • Кры...
Page 10 - ПАРОВОЙ УТЮГ
10 русский ПАРОВОЙ УТЮГ Утюг предназначен для глажения одежды и постельных принадлежностей, а также для вертикального отпаривания тканей. ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгивателя воды 2. Крышка заливочного отверстия 3. Регулятор постоянной подачи пара 4. Клавиша дополнительной подачи пара 5. Клавиша разбры...
Page 12 - При первом включении нагре-
12 русский – Если в состав ткани входят смесовые волокна, то необходимо установить самую низкую температуру глажения (например, если изделие состоит из акрила и хлопка, то его следует гладить при температуре, подходящей для акрила «•»). – Если вы не можете определить состав ткани, то найдите на изде...
Page 13 - ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПОДАЧА ПАРА; Во избежание вытекания воды; ВЕРТИК АЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ; Примечание
13 русский ведите регулятор постоянной подачи пара (3) в положение « ø ». – После использования утюга установите регулятор температуры (10) в положе-ние «min», а регулятор постоянной подачи пара (3) — в положение « ø ». – Извлеките вилку сетевого шнура из элек-трической розетки и дождитесь полного о...
Page 14 - УХОД И ЧИСТК А; Срок службы устройства — 3 года
14 русский – Когда подошва утюга (13) полностью осты-нет, протрите её кусочком сухой ткани. – Прежде чем убрать утюг на хранение, убе-дитесь в том, что в резервуаре (9) нет воды, а подошва утюга (13) сухая. УХОД И ЧИСТК А – Перед чисткой утюга убедитесь в том, что он отключён от электрической сети и...
Page 15 - ҚазаҚша
15 ҚазаҚша • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған кезде оны пайдаланбаңыз. • Үтікті жазық тұрақты бетке қойыңыз немесе тұрақты үтіктеу тақтасын пайдаланыңыз. • Сауытты суға толтырған кезде, әрқашан желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан ажы...
Page 16 - БУЛЫ ҮТІК
16 ҚазаҚша 16 БУЛЫ ҮТІК Үтік киімдерді, төсек керек-жарақтарын үтіктеуге, сондай-ақ маталарды тігінен булауға арналған. СУРЕТТЕМЕ 1. Су шашыратқыш шүмегі 2. Су құятын саңылаудың қақпағы 3. Үнемі бу жіберу реттегіші 4. Қосымша бу жіберу пернесі 5. Су шашыратқыш пернесі 6. Тұтқа 7. Қыздырғыш элементті...
Page 17 - ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА; max
17 ҚазаҚша • Үтіктеу кезінде немесе үтіктеп болғаннан кейін бірден құрылғының таңбасымен белгіленген бетіне қол тигізуге тыйым салынған. Күйіп қалу қаупі бар. ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА Құрылғыны төменгі температурада тасымалдағаннан немесе сақтаға...
Page 18 - ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫН ОРНАТУ; Алғашқы қосқан кезде үтіктің; СУ ШАШЫРАТҚЫШ
18 ҚазаҚша – Егер сіз матаның құрамын анықтай алмасаңыз, онда киімнің киген кезде көзге түсе қоймайтын жерін тауып алыңыз да, тәжірибелік жолмен үтіктеу температруасын таңдаңыз (үнемі ең төменгі температурадан бастаңыз да, қалаған нәтижеге қол жеткізбейінше оны көбейте беріңіз.) – Вельветті және бас...
Page 19 - ҚОСЫМША БУ ЖІБЕРУ
19 ҚазаҚша 19 ҚОСЫМША БУ ЖІБЕРУ Бу беру қызметі қыртыстарды үтіктеген кезде пайдалы және үтіктеудің жоғары температуралы режимінде ғана қолданыла алады (температура реттегіші (10) «max» күйінде). Қосымша бу беру батырмасын (4) басқан кезде үтік саңылауынан бу қарқынды шыға бастайды. Ескертпе: Судың ...
Page 20 - САҚТАЛУЫ; Өндіруші құрылғы сипаттамаларын алдын-ала; Гарантиялық мiндеттiлiгi
20 ҚазаҚша САҚТАЛУЫ – Үтікті сақтауға алып қоймас бұрын, оны тазартып алыңыз, резервуардағы (9) су қалдығын жойыңыз. – Температура реттегішін (10) «min» күйіне, ал тұрақты бу беру реттегішін (3) « ø » күйіне орнатыңыз. – Желілік шнурды үтіктің негізіне ораңыз. – Үтікті тік күйде құрғақ салқын балала...
Page 21 - УКРАЇНЬСК А
21 УКРАЇНЬСК А • Не користуйтеся праскою після її падіння, за наявнос- ті видимих пошкоджень або в разі протікання. • Ставте праску на рівну стійку поверхню або користуй- теся стійкою прасувальною дошкою. • При наповненні резервуару водою завжди виймайте вилку мережевого шнура з електричної розетки....
Page 22 - ПАРОВА ПРАСК А
22 УКРАЇНЬСК А 22 ПАРОВА ПРАСК А Праска призначена для прасування одягу, постільних речей, а також для вертикального відпарювання тканин. ОПИС 1. Сопло розбризкувача води 2. Кришка заливального отвору 3. Регулювальник постійної подачі пару 4. Клавіша додаткової подачі пару 5. Клавіша розбризкувача в...
Page 23 - ПРИЛАД; ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Максимальна температура
23 УКРАЇНЬСК А 23 • Під час прасування та після його заборо-няється торкатися поверхні пристрою, яка відзначена символом . Ризик опіку. ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необ-хідно вит...
Page 24 - При першому умиканні нагріваль-; РОЗБРИЗКУВАЧ ВОДИ; » (постійна подача пари; ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ
24 УКРАЇНЬСК А бавовни, то виріб слід прасувати при тем-пературі, відповідній для акрила «•»). – Якщо ви не можете визначити склад тка-нини, то знайдіть на виробі місце, яке не кидається в очі при носінні, і дослідним шляхом виберіть температуру прасуван-ня (завжди починайте з найнижчої темпе-ратури...
Page 25 - ДОДАТКОВА ПОДАЧА ПАРИ; Щоб уникнути витікання води з; Вертикальне відпарювання; Примітка; ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
25 УКРАЇНЬСК А – Витягніть вилку мережевого шнура з елек-тричної розетки і діждіться повного охоло-дження праски. УВАГА! Якщо під час роботи не відбувається постійної подачі пари, перевірте правильність положен-ня регулятора температури (10), регулятора подачі пари (3) та переконайтеся в наявності в...
Page 26 - ЗБЕРІГАННЯ; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія
26 УКРАЇНЬСК А – Протріть корпус праски злегка вологою тканиною, після цього витріть її насухо. – Відкладення на підошві праски можуть бути видалені тканиною, змоченою у вод-но-оцтовому розчині. – Після видалення відкладень протріть поверхню підошви праски сухою ткани-ною. – Не використовуйте для чи...
Page 27 - Беларуск ая
27 Беларуск ая • Не карыстайцеся прасам пасля яго падзення, пры наяўнасці бачных пашкоджанняў ці ў выпадку праходжання. • Стаўце прас на роўную, устойлівую паверхню, ці карыстайцеся устойлівай прасавальнай дошкай. • Кожны раз пры напаўненні рэзервуара вадой заўсёды вымайце вілку сеткавага шнура з эл...
Page 28 - ПАРАВЫ ПРАС
28 Беларуск ая 28 ПАРАВЫ ПРАС Прас прызначаны для прасавання адзежы, пасцельных прыналежнасцяў, а таксама для вертыкальнага адпарвання тканін. АПІСАННЕ 1. Сопла распырсквальніка вады 2. Вечка наліўной адтуліны 3. Рэгулятар пастаяннай падачы пары 4. Клавіша дадатковай падачы пары 5. Клавіша распырскв...
Page 29 - ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫК АРЫСТАННЕМ
29 Беларуск ая прылады, адзначанай знакам . Рызыка апёку! ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫК АРЫСТАННЕМ Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры хатняй тэмпературы не меней дзвюх гадзін. – Выміце прас з пакаван...
Page 30 - Пры першым уключэнні награвальны; РАСПЫРСКВАЛЬНІК ВАДЫ
30 Беларуск ая пры тэмпературы, падыходнай для акрилу «•»). – Калі вы не можаце вызначыць склад тканіны, то знайдзіце на вырабе месца, якое не прыкметна пры нашэнні, і шляхам эксперыменту абярыце тэмпературу прасавання (заўсёды пачынайце з самай нізкай тэмпературы і паступова павялічвайце яе, пакуль...
Page 31 - ДАДАТКОВАЯ ПАДАЧА ПАРЫ; Каб пазбегнуць выцякання вады; ВЕРТЫК АЛЬНАЕ АДПАРВАННЕ; Забараняецца заліваць у рэзервуар
31 Беларуск ая «min», а рэгулятар пастаяннай падачы пары (3) ў становішча « ø » . – Выміце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі і дачакайцеся поўнага астывання праса. ЎВАГА! Калі падчас працы не адбываецца сталая падача пары, праверце правільнасць становішча рэгулятара тэмпературы (10), праві...
Page 32 - ДОГЛЯД І ЧЫСТК А; Захоўвайце; К АМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ; Тэрмін службы прылады – 3 гады; Гарантыя
32 Беларуск ая ДОГЛЯД І ЧЫСТК А – Перш чым чысціць прас, пераканайцеся, што ён адключаны ад сеткі і ўжо астыў. – Пратрыце корпус праса злёгку вільготнай тканінай, пасля гэтага пратрыце яго насуха. – Адклады на падэшве праса могуць быць выдалены тканню, змочанай у водна-воцатным растворы. – Пасля выд...
Page 33 - O’zbekcha
33 O’zbekcha • Tushib kеtgаn, birоr jоyi buzilgаni ko’rinib turgаn yoki suv оqаyotgаn dаzmоlni ishlаtmаng. • Dаzmоlni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying yoki dаzmоl tахtа ishlаting. • Suv idishini to’ldirishdаn оldin аlbаttа elеktr shnurini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying. • Dаzmоl qilinаyotgаndа suv ...
Page 34 - BUG’LI DАZMОL
34 O’zbekcha BUG’LI DАZMОL Dаzmоl kiyim, chоyshаb dаzmоllаshgа, mаtоni tik bug’lаshgа mo’ljаllаngаn. АSОSIY QISMLАRI 1. Suv purkаlаdigаn jоyi 2. Suv quyilаdigаn jоyi qоpqоg’i 3. Dоimiy bug’ bеrishini o’zgаrtirаdigаn murvаt 4. Qo’shimchа bug’ bеrаdigаn tugmа 5. Suv purkаydigаn tugmаsi 6. Dаstаk 7. Qi...
Page 35 - Eng bаlаnd hаrоrаt
35 O’zbekcha BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. – Dаzmоlni qutisidаn chiqаrib оling, аgаr dаzmоl оstigа (13) himоya qilish uchun qоg’оz yopishtirilgаn bo’lsа, оlib tаshlаng. – Butunl...
Page 36 - DАZMОLLАSH HАRОRАTIGА QO’YISH; Birinchi mаrtа ishlаtilgаnidа; SUV SЕPGICH
36 O’zbekcha – Sun’iy vа shоyi mаtоli kiyim yaltirаb qоlmаsligi uchun tеskаrisidаn dаzmоllаsh kеrаk. DАZMОLLАSH HАRОRАTIGА QO’YISH – Dаzmоlni аsоsigа (8) qo’ying. – Jihоz elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. – Murvаtni (10) burаb kеrаkli dаzmоllаsh hаrоrаtigа qo’ying: mаtоgа qаrаb hаrоrаt «•», «••», «•...
Page 37 - QO’SHIMCHА BUG’ BЕRISH; Bug’ chiqаdigаn jоyidаn suv оqmаsligi; TIK BUG’LАSH; Sun’iy mаtоni tik bug’lаsh tаvsiya qilinmаydi.; BUG’ KАMЕRАSINI TОZАLАSH; » tоmоngа o’tkаzib qo’ying.; TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
37 O’zbekcha QO’SHIMCHА BUG’ BЕRISH Qo’shimchа bug’ bеrish tugmаsi buklаnib qоlgаn jоylаrni tеkislаgаndа, fаqаt bаlаnd dаzmоllаsh hаrоrаtidа ishlаtilаdi (hаrоrаtni o’zgаrtirаdigаn murvаti (10) «max» tоmоndа bo’lishi kеrаk).Qo’shimchа bug’ bеrish tugmаsi (4) bоsilgаndа dаzmоllаsh jоyidаn ko’p bug’ ch...
Page 38 - SАQLАSH; Elеktr shnurini dаzmоl аsоsigа o’rаng.; TO’PLАMI; Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil; Kafolat shartlari; asosida belgilangan va Quvvat kuchini
38 O’zbekcha SАQLАSH – Dаzmоlni sаqlаshgа оlib quyishdаn оldin tоzаlаb, suv idishidа (9) qоlgаn suvni to’kib tаshlаng. – Hаrоrаt murvаtini (10) «min» tоmоngа o’tkаzib qo’ying, dоimiy bug’ bеrish murvаtini (3) esа « ø » hоlаtigа qo’ying. – Elеktr shnurini dаzmоl аsоsigа o’rаng. – Dаzmоlni tik qo’yib,...
Page 39 - RUS; жасалғанын білдіреді.; BEL
RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шесто...