Page 3 - ENGLISH
IRON DESCRIPTION 1. Water spray nozzle2. Constant steam supply on/off button3. Water spray button4. Filling opening lid5. Water tank 6. Handle7. Heating element switching on indicator8. Chosen temperature indicator9. Temperature control 10. Iron base11. Folding handle button12. Iron sole13. Power co...
Page 5 - SET TING THE IRONING TEMPERATURE; Note: When using the unit for the first; IRONING WITHOUT STEAM
5 ENGLISH Marks Fabric type (temperature) • Synthetics, nylon, acryl, polyester (low temperature) •• Silk/wool (medium temperature) ••• (max) Cotton/linen (high temperature) • This table is only for smooth materials. Fabrics of other types (crimped, raised etc.) are best ironed at low temperature. •...
Page 6 - CLEANING AND CARE; Service life of appliance - 3 years; GUARANTEE
6 ENGLISH • Fill the water tank with water as described in the corresponding section. • Insert the power plug into the socket.• Set the temperature control (9) to the “MAX” position, the indicator (7) will light up. • Place the iron vertically.• When the sole temperature (12) reaches the desired tem...
Page 7 - SICHERHEITSMAßNAHMEN; DEUTSCH
7 BÜGELEISEN BESCHREIBUNG 1. Sprühdüse 2. Taste Ein/Aus der konstanten Dampfzufuhr3. Sprühtaste 4. Deckel der Wassereinfüllöffnung5. Wasserbehälter6. Handel7. Indikator der Einschaltung des Heizele- ments 8. Temperaturanzeige9. Temperaturregler10. Bügeleisenfußplatte11. Knopf fürs Zusammenklappen de...
Page 8 - TEMPERATUR BEIM BÜGELN
8 • Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder oder behinderte Personen unzugänglichem Ort auf. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt. • Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-ten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und verständ-liche Anweisung übe...
Page 9 - EINSTELLEN DER BÜGELTEMPERATUR; TROCKENES BÜGELN
9 DEUTSCH usw.), dann soll es bei der niedrigen Tempe-ratur gebügelt werden. • Zuerst sollen Sie die Sachen entsprechend der Bügeltemperatur aussortieren: Synthesefaser zu Synthesefaser, Wolle zu Wolle, Baumwolle zu Baumwolle usw. • Das Bügeleisen wird schneller aufgeheizt als abgekühlt. Aus diesem ...
Page 10 - REINIGUNG UND PFLEGE; Lieferumfang; Gewährleistung
10 DEUTSCH Position "MAX", dabei wird der Indikator (7) aufl euchten. • Stellen Sie das Bügeleisen in die senkrechte Lage auf. • Wenn die Temperatur der Gleitsohle (12) auf die gewünschte Temperatur steigt und der Indikator (7) erlischt, können Sie zum Bügeln übergehen. • Schalten Sie die gle...
Page 11 - РУССКИЙ; УТЮГ; ОПИСАНИЕ
11 РУССКИЙ 11 УТЮГ ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгивателя воды2. Кнопка вкл./выкл. постоянной подачи пара3. Кнопка разбрызгивателя воды4. Крышка заливочного отверстия5. Резервуар для воды6. Ручка 7. Индикатор включения нагревательного элемента 8. Указатель установленной температуры9. Регулятор температур...
Page 12 - ГЛАЖЕНИЕ БЕЗ ГЛАДИЛЬНОЙ ДОСКИ
12 РУССКИЙ 12 • Храните устройство в месте, недоступном для детей и людей с ограниченными воз-можностями. Не разрешайте им пользо-ваться устройством без присмотра. • Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограни-ченными возможностями. В исключитель-ных случаях лицо, о...
Page 13 - УСТАНОВК А ТЕМПЕРАТУРЫ ГЛАЖЕНИЯ
13 РУССКИЙ • Таблица применима только для гладких ма- териалов. Если материал другого типа (гоф-рированный, рельефный и т.д.), то лучше всего его гладить при низкой температуре. • Сначала отсортируйте вещи по температу- ре глажения: синтетику к синтетике, шерсть к шерсти, хлопок к хлопку и т.д. • Ут...
Page 14 - УХОД И ЧИСТК А
14 РУССКИЙ стигнет заданной, индикатор (7) погаснет, можно приступать к глажению. • Включите постоянную подачу пара, нажав на кнопку (2) (подача пара включена в верх-нем положении кнопки), пар начнет выхо-дить из отверстий подошвы утюга (12). • После использования утюга установите регулятор температ...
Page 15 - ҚАЗАҚ; ҮТІК
15 ҚАЗАҚ ҮТІК СИПАТТАМАСЫ 1. Су бүріккішінің шүмегі2. Тұрақты бу берудің вкл./выкл. батырмасы 3. Су бүріккішінің батырмасы4. Құятын саңылаудың қақпағы5. Суға арналған сауыт6. Сабы7. Қыздырғыш элементтің іске қосылу көрсеткіші 8. Белгіленген температура көрсеткіші9. Температура реттегіші 10. Үтіктің ...
Page 16 - ҮТІКТЕЙТІН ТАҚТАСЫЗ ҮТІКТЕУ
16 ҚАЗАҚ жерде сақтаңыз. Оларға құрылғыны қараусыз пайдалануға рұқсат етпеңіз. • Берілген құрылғы балалардың немесе мүмкіндікдері шектеулі адамдардың қолдануына, егер оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану жəне олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда бола ...
Page 17 - ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫН БЕЛГІЛЕУ; ҚҰРҒАҚ ҮТІКТЕУ
17 ҚАЗАҚ • Əуелі заттарды үтіктеу темперетурасы бойынша сұрыптаңыз: синтетиканы – синтетикаға, жүнді - жүнге, мақтаны – мақтаға жəне т.с.с. • Үтік салқындауға қарағанда тезірек қызады. Сондықтан əуелі төмен температура кезінде үтіктеу ұсынылады (мысалы, синтетикалық маталар). • Содан кейін анағұрлым...
Page 18 - КҮТІМІ МЕН ТАЗАРТУ; Гарантиялық мiндеттiлiгi
18 ҚАЗАҚ • Үтік табанының (12) температурасы белгіленген температураға жеткенде, көрсеткіш (7) сөнеді, үтіктеуге кірісуге болады. • Батырманы (2) басып тұрақты бу беруді іске қосыңыз (жоғарғы күйінде бу беру іске қосылған), үтік табанындағы саңылаулардан (12) шыға бастайды. • Үтікті пайдаланып болға...
Page 19 - MOLDOVENEASCĂ; FIER DE CĂLCAT
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 19 FIER DE CĂLCAT DESCIEREA PRODUSULUI 1. Duză de pulverizare2. Buton pornit/oprit debit continuu de aburi3. Buton stropitor 4. Capac orifi ciu rezervor apă5. Rezervor apă 6. Mâner 7. Indicator pornire element de încălzire8. Indicator temperatură setată9. Reglor de temperatură10...
Page 20 - ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 20 • Acest aparat poate fi utilizat de către copii sau persoane cu abilităţi reduse, dacă numai le-au fost făcute instrucţiuni clare şi corespunzătoare de către persoana responsabilă de securitatea lor privind uti-lizarea fără pericol a aparatului şi despre riscurile care pot ap...
Page 21 - SETAREA TEMPERATURII DE CĂLCARE; - La prima utilizare elementul de încălzire al; CĂLCAREA USCATĂ
21 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ • Datele din tabel pot fi aplicate doar pentru ţesăturile netede. Dacă ţesătura este de un alt tip (gofrată, reliefată etc.), este mai bine să o călcaţi la temperatura minimă. • Înainte de călcare sortaţi hainele conform temperaturii de călcare: sinteticele la sinte-tice, lân...
Page 22 - ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
22 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ • Atunci când talpa fi erului de călcat (12) va atinge temperatura setată, indicatorul (7) se va stinge, puteţi începe călcarea. • Porniţi eliberarea continuă a aburului apăsând butonul (2) (eliberarea aburului este pornită în poziţia de sus a butonului), aburul va începe să ...
Page 23 - ČESKÝ; ŽEHLIČKA
23 ČESKÝ 23 ŽEHLIČKA POPIS 1. Hubice rozstřikovače vody2. Připínáček zap./vyp. stále dodávky páry3. Připínáček rozstřikovače vody4. Víko licího otvoru5. Rezervoár pro vodu6. Držadlo 7. Indikátor zapojení topného prvku8. Ukazatel stanovené teploty9. Regulátor teploty 10. Základna žehličky11. Tlačítko...
Page 24 - ŽEHLENÍ BEZ ŽEHLICÍHO PRKNA
24 ČESKÝ 24 ném používání osobou, odpovídající za jich bezpečnost. • Chraňte přístroj v svisle poloze v chladném suchém místě nepřístupném pro děti. • Cestovní žehlička pomůže vám rychle dat vaše šaty do pořádku během cestovaní nebo služebních cest, ale on ne je nahra-zením obecné bytové žehličce. Ž...
Page 25 - STÁNOVENÍ TEPLOTY ŽEHLENÍ; Poznámka: Při prvním spuštění topný; SUCHÉ ŽEHLENÍ
25 ČESKÝ dá na 60% z polyesteru i na 40% z bavl-ny, to jí třeba žehlit za teploty, vyhovující polyesteru « • »). • Pokud vy ne můžete definovat obsah tka- niny, to nalezte na výrobku místo, které ne znatelně při nošení, i zkusmo vyberte teplotu žehlení (vždy začínejte se s nízkou teplotou i postupně...
Page 26 - OBSLUHA A ČIŠTĚNÍ; Životnost přístroje - 3 roku; Záruka
26 ČESKÝ • Naplníte rezervoár vodou, jak opsané v odpoledním článku. • Vložte vidlice síťové šňůry v zásuvku.• Regulátor teploty (9) ustanovte do polohy «max», přitom vzplane indikátor (7). • Postavte žehličku do svislé polohy.• Kdy teplota podložky žehličky (12) dosáh- ne nastavené teploty, indikát...
Page 27 - УКРАЇНСЬК А; ПРАСК А
27 УКРАЇНСЬК А 27 ПРАСК А ОПИС 1. Сопло розбризкувача води2. Кнопка вкл. / викл. постійної подачі пару3. Кнопка розбризкувача води4. Кришка заливального отвору5. Резервуар для води6. Ручка7. Індикатор включення нагрівального елемента 8. Покажчик встановленої температури9. Регулятор температури 10. О...
Page 28 - ПЕРЕ Д ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
28 УКРАЇНСЬК А 28 • Зберігайте пристрій у місці, недоступному для дітей і людей з обмеженими можливостями. Не дозволяйте їм користуватися пристроєм без нагляду. • Цей пристрій не призначений для використання дітьми та людьми з обмеженими можливостями, якщо тільки особою, яка відповідає за їхню безпе...
Page 29 - СУХЕ ПРАСУВАННЯ
29 УКРАЇНСЬК А то найкраще його гладити при низькій температурі. • Спочатку відсортуйте речі по температурі прасування: синтетику до синтетики, вовно до вовна, бавовну до бавовни тощо. • Праска нагрівається швидше, ніж остигає. Тому спочатку рекомендується прасувати речі при низькій температурі (нап...
Page 30 - ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ; Гарантія
30 УКРАЇНСЬК А • Регулятор температури (9) встановіть в положення «MAX», при цьому загориться індикатор (7). • Поставте праску у вертикальне положення. • Коли температура підошви праски (12) досягне заданої, індикатор (7) погасне, можна приступати до прасування. • Увімкнуть постійну подачу пари, нат...
Page 31 - ПРАС; АПІСАННЕ; БЕЛАРУСКI
31 ПРАС АПІСАННЕ 1. Сопла распырсквальніка вады2. Кнопка ўкл./выкл. сталай падачы пары3. Кнопка распырсквальніка вады4. Вечка залівальнай адтуліны5. Рэзервуар для вады6. Ручка 7. Індыкатар уключэння награвальнага элемента 8. Паказальнік усталяванай тэмпературы9. Рэгулятар тэмпературы 10. Падстава пр...
Page 32 - ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫК АРЫСТАННЕМ; НАПАЎНЕННЕ РЭЗЕРВУАРА ДЛЯ ВАДЫ; ТЭМПЕРАТУРА ПРАСАВАННЯ
32 магчымасцямі. Не дазваляйце ім карыстацца прыладай без нагляду. • Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі асобам, якія адказваюць за іх бяспеку, не дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых...
Page 33 - СУХОЕ ПРАСАВАННЕ
33 БЕЛАРУСКI • Табліца падыходзіць толькі для гладкіх матэрыялаў. Калі матэрыял іншага тыпу (гафраваны, рэльефны і г.д.), то лепш за ўсё яго прасаваць пры нізкай тэмпературы. • Спачатку адсартуйце рэчы па тэмпературы прасавання: сінтэтыку да сінтэтыкі, поўсць да поўсці, бавоўна да бавоўны і г.д. • П...
Page 34 - ДОГЛЯД І ЧЫСТК А; Гарантыя
БЕЛАРУСКI 34 • Запоўніце рэзервуар вадой як апісана ў адпаведнай частцы. • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.• Рэгулятар тэмпературы (9) усталюйце ў становішча "MAX", пры гэтым загарыцца індыкатар (7). • Пастаўце прас у вертыкальнае становішча. • Калі тэмпература падэшвы праса (12) дас...
Page 35 - ЎЗБЕК; DАZMОL
35 ЎЗБЕК 35 DАZMОL АSОSIY QISMLАRI 1. Suv purkаsh jоyi2. Dоim bug’ bеrilishini ishlаtish/o’chirish tugmаsi 3. Suv purkаsh tugmаsi4. Suv quyish jоyi qоpqоg’i 5. Suv idish 6. Dаstаk7. Qizitish elеmеnti ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i 8. Bеlgilаngаn hаrоrаt ko’rsаtgichi9. Hаrоrаtni ozgаrtirish murvа...
Page 36 - DАZMОL TАХTАSIZ DАZMОLLАSH
36 ЎЗБЕК 36 • Ushbu jihоz bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаr ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn, ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоbgаr insоn ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtishni vа nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini sоddа vа tushunаrli qilib tushuntirgаndаn so’ngginа ulаr jih...
Page 37 - DАZMОLLАSH HАRОRАTINI QO’YISH; - Birinchi mаrtа dаzmоllаgаndа dаzmоldаgi; QURUQ DАZMОLLАSH
37 ЎЗБЕК • Kiyimlаrni оldin dаzmоllаnаdigаn hаrоrаtigа qаrаb аjrаtib chiqing: sun’iy tоlаli mаtоlаr аlоhidа, junli mаtоlаr аlоhidа vа pахtаli vа hk. mаtоlаr аlоhidа qilib аjrаtilаdi. • Dаzmоl tеz qizib sеkin sоviydi. Shuning uchun оldin pаstrоq hаrоrаtdа dаzmоllаnаdigаn (misоl uchun, sun’iy tоlаli) ...
Page 38 - TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH; Buyumning xizmat qilishining muddati - 3 yil; Кафолат шартлари
38 ЎЗБЕК • Bug’ni doimiy berish tugmasini (2) bosib, yoqing (bug’ni berish tugmaning ustki holatida yoqilgan bo’ladi), bug’ dazmol tagligining tuynuklaridan chiqa boshlaydi (12). • Dazmoldan foydalanishdan keyin haroratni sozlash dastasini (9) «min» holatiga ўrnating, bug’ni doimiy berish tugmasini ...