Page 3 - ENGLISH; DESCRIPTION; Do not allow children to play with
3 ENGLISH VT-1215 PK The iron is intended for ironing clothes and bed-ding and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Water spray button 5. Burst of steam button 6. Handle 7. Power cord protection 8. Base of the iron 9. Pilo...
Page 4 - » position and the continuous steam
4 ENGLISH • Keep the unit out of reach of children and dis-abled persons. • This unit is not intended for usage by children under 8 years of age. Place the unit out of reach of children under 8 years of age during the operation and cooling down. • This unit is not intended for usage by people (inclu...
Page 5 - SET TING THE IRONING TEMPERATURE
5 ENGLISH • If an item is made of mixed fabrics, the iron should be set to the lowest ironing temper-ature (for instance, if an item is made of 60% polyester and 40% cotton, it should be ironed at temperature used for polyester iron-ing «•» ). • If you cannot define the fabric structure, find a spot...
Page 6 - » or «; VERTICAL STEAM; Insert the power plug into the mains socket.
6 ENGLISH trol knob (11) is set properly and whether there is water in the water tank (10). BURST OF STEAMThe burst of steam function is useful for ironing folds and can only be used at high ironing tem-peratures (when the iron temperature control knob (11) is set to « •• » or « ••• » position). • W...
Page 7 - DELIVERY SET; Unit operating life is 3 years; Guarantee
7 ENGLISH • Close the lid (2). • Put the iron vertically and let it cool down completely. • Store the iron vertically in a dry cool place out of reach of children. DELIVERY SET Iron – 1 pc.Beaker – 1 pc.Instruction manual – 1 pc. TECHNICAL SPECIFICATIONSPower supply: 220-240 V ~ 50 HzPower consumpti...
Page 8 - DEUTSCH; Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
8 DEUTSCH VT-1215 PK Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung, Bettzeug und zum senkrechten Dampfen von Stoffen bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Wassersprüher 2. Deckel der Einfüllöffnung 3. Dampfregler 4. Sprühtaste 5. Dampfstoßtaste 6. Handgriff 7. Netzkabelschutz 8. Bügeleisenfußplatte 9. Betriebskont...
Page 9 - gekennzeichnet ist,
9 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen nach sei-nem Sturz, bei sichtbaren Beschädigungen oder beim Wasserauslauf zu benutzen. • Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinanderzunehmen, bei der Feststellung von Beschädigung oder im Sturzfall wen- den Sie sich an den nächstliegen...
Page 10 - nicht bügeln
10 DEUTSCH zen Sie die folgende Tabelle zur Wahl der Bügeltemperatur. Bezeichnungen Stofftyp (Temperatur) nicht bügeln • Synthesefaser, Nylon, Acryl, Polyester(niedrige Temperatur) •• Seide/Wolle (mittlere Temperatur) ••• Baumwolle/Flachs (hohe Temperatur) • Die Tabelle ist nur für das Bügeln von gl...
Page 11 - DAMPFSTOß; FUNKTION DER AUTOMATISCHEN
11 DEUTSCH ist auf dem Temperaturregler (11) mit den entspre-chenden Symbolen bezeichnet. Das Bügeleisen ist mit einem Tropfschutzventil ausgestat-tet, das die Wasserzufuhr bei einer zu niedri-gen Bügeleisensohlentemperatur unterbricht; es verhindert das Tropfen aus den Öffnungen der Bügeleisensohle...
Page 12 - Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.; LIEFERUMFANG; Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design; Gewährleistung
12 DEUTSCH • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußplatte (8) auf. • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Stellen Sie die maximale Temperatur der Sohle « ••• » mit dem Regler (11) ein, dabei wird die Betriebskontrolleuchte (9) leuchten. • Wenn die Bügeleisensohle (13) die ein-gestellte Te...
Page 13 - русский; ОПИСАНИЕ
13 русский VT-1215 PK Утюг предназначен для глажения одежды, постельного белья и вертикального отпарива-ния тканей. ОПИСАНИЕ 1. Разбрызгиватель воды 2. Крышка заливочного отверстия 3. Регулятор постоянной подачи пара 4. Кнопка разбрызгивателя воды 5. Кнопка дополнительной подачи пара 6. Ручка 7. Защ...
Page 14 - Не разрешайте детям играть с; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; », а регулятор постоянной
14 русский • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования устройства в каче-стве игрушки. • Из соображений безопасности детей не остав-ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра. Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или...
Page 15 - ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ; не гладить; УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ ГЛАЖЕНИЯ; » или; РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ ВОДЫ; или
15 русский вочного отверстия (2), переверните утюг и слейте остатки воды. ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ Перед началом эксплуатации протестируйте нагретый утюг на кусочке ткани, чтобы убе-диться в том, что подошва утюга (13) и резер-вуар для воды (10) чистые. • Всякий раз перед глажением вещей смо-трите на яр...
Page 16 - ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ; » или «; ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ
16 русский «•••» (в зависимости от типа ткани), при этом загорится индикатор (9). • Когда подошва утюга (13) нагреется до уста-новленной температуры, индикатор (9) погаснет, можно приступать к глажению. • После использования утюга установите регу-лятор температуры (11) в положение «OFF».Извлеките ви...
Page 17 - УХОД И ЧИСТКА; КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ; Срок службы прибора – 3 года
17 русский около восьми минут в вертикальном положе-нии, он выключается автоматически, при этом вы услышите звуковой сигнал.Для включения утюга просто начните им гладить.Примечание: после включения утюга ранее заданная температура подошвы будет восста-новлена через некоторое время, в зависимости от ...
Page 18 - ҚазаҚша
18 ҚазаҚша VT-1215 PK Үтік киімді, төсек жасауларын үтіктеу үшін, сонымен қатар маталарды тік ылғалдау үшін арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Су шашыратқыш 2. Су құятын саңылаудың қақпағы 3. Үнемі бу жіберу реттегіші 4. Су бүріккіштің түймесі 5. Қосымша бу беру түймесі 6. Тұтқа 7. Желілік сымды қорғау 8. Үті...
Page 19 - Балаларға полиэтилен
19 ҚазаҚша • Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз қалдырмаңыз. Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі! • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлін...
Page 20 - ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫ
20 ҚазаҚша ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫ Қолдану алдында, үтіктің табаны (13) және суға арналған сауыт (10) таза екеніне көз жеткізу үшін қызған үтікті матаның кішкентай бөлігінде тексеріңіз. • Әр кезде киімдерді үтіктеу алдында , бұйымның үтіктеу температурасы көрсетілген тілшелерге қараңыз. • Егер үтіктеу...
Page 21 - БУМЕН ҮТІКТЕУ; ҚОСЫМША БУ ЖІБЕРУ; ТІГІНЕН БУЛАУ; АВТОМАТТЫ СӨНУ ҚЫЗМЕТІ
21 ҚазаҚша кезде көрсеткіш (9) сөніп қалады, осыдан кейін үтіктеуге кірісе беруге болады. • Үтікті пайдаланып болғаннан кейін температура реттегішін (11) «OFF» күйіне орнатыңыз, желілік шнурдың ашасын электр розеткасынан суырыңыз және үтіктің толық сууын күтіңіз. БУМЕН ҮТІКТЕУ Бумен үтіктеген кезде ...
Page 22 - БУ КАМЕРАСЫН ТАЗАРТУ; ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ; ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР; Гарантиялық мiндеттiлiгi
22 ҚазаҚша БУ КАМЕРАСЫН ТАЗАРТУ Үтіктің қызмет ету мерзімін арттыру үшін үнемі бу камерасын, әсіресе, «кермек» суқұбыры бар өңірлерде, тазартып тұру керек. • Тұрақты бу беру реттегішін (3) төменгі – бу беру сөндірілген күйге ауыстырыңыз. • Сауытты (10) жартылай суға толтырыңыз. • Үтікті түбіне (8) қ...
Page 23 - УКРАЇНЬСК А; ОПИС
23 УКРАЇНЬСК А VT-1215 PK Праска призначена для прасування одягу, постільної білизни та вертикального відпарю-вання тканин. ОПИС 1. Розбризкувач води 2. Кришка заливального отвору 3. Регулятор постійної подачі пару 4. Кнопка розбризкувача води 5. Кнопка додаткової подачі пару 6. Ручка 7. Захист мере...
Page 24 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; », а регулятор постійної; ТЕМПЕРАТУРА ПРАСУВАННЯ
24 УКРАЇНЬСК А • З міркувань безпеки дітей не залишайте полі-етиленові пакети, використовувані в якості упаковки, без нагляду. Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети- леновими пакетами або пакувальною плівкою. Небезпека ядухи! • Не користуйтеся праскою після її падіння, за наявності видимих пошк...
Page 25 - не прасувати; РОЗБРИЗКУВАЧ ВОДИ; або
25 УКРАЇНЬСК А • Кожного разу перед прасуванням речей дивіться на ярлик виробу, де вказана реко-мендована температура прасування. • Якщо ярлик з вказівками по прасуванню від-сутній, але ви знаєте тип матеріалу, то для вибору температури прасування користуй-теся таблицею. Позначення Тип тканини (темп...
Page 26 - ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ; ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ
26 УКРАЇНЬСК А ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ При паровому прасуванні необхідно встановлю-вати температуру прасування : «••» або «•••» , на регуляторі температури (11) сектор роботи з паром відзначений відповідними символами. Праска забезпечена проти краплинним клапа-ном, який закриває подачу води при дуже низь-...
Page 27 - ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ; КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ; Термін служби приладу – 3 роки; Гарантія
27 УКРАЇНЬСК А камери, особливо в регіонах з «твердою» водо-провідною водою. • Переведіть регулювальник постійної подачі пару (3) в нижнє положення – подача пару вимкнена. • Наповнить резервуар (10) водою наполовину. • Поставте праску на основу (8). • Вставте вилку мережевого шнура в елек-тричну роз...
Page 28 - RUS
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev-en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)...