Page 5 - Es wird; Warnung; Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden sind, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerle...
Page 9 - EN - Instruction on mounting and use; Closely follow the instructions set out in this manual.; Caution
9 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in thi...
Page 10 - Before beginning installation:
10 Installation The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 60cm from electric cookers and 70cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater dis...
Page 12 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre impérativement les instructions de cette notice.; Attention
12 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients...
Page 13 - Avant de commencer l’installation:
13 Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent uniquement dans la version aspirante et ils doivent être connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité périphérique d’aspiration. Installation La distance minimum entre l...
Page 14 - Retient les odeurs désagréables de cuisson.; Remplacement des lampes; Entrer dans le compartiment lampes :
14 diamètre égal à celui de la bague de raccord ( Fig. 5 ). Le tuyau d’évacuation doit être assez long pour rejoindre l’extérieur (version évacuation) ou le plafond du meuble (version recyclage). 10. Fixer la bague de raccord C (fixation à déclic) à la sortie d’air supérieure de la hotte. Pour facil...
Page 15 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing; Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.; Waarschuwing; Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten; Het gebruik; De wasemkap heeft een luchtuitgang aan de bovenkant; Filtrerende versie
15 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorza...
Page 16 - voor de ingebruikname.; Het installeren
16 voor de ingebruikname. De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd). De instructies voor de aansluiting worden met de perifere afzuigunit geleverd. Het installeren De minim...
Page 18 - Houdt de lastige kookgeuren vast.; van het; Vervanging lampjes; Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of; De lamphouder bereiken:
18 Vetfilter Moet eenmaal per maand worden gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, di...
Page 19 - Följ noga instruktionerna i denna manual; Varningsföreskrifter; Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen; Användning; Fläkten är utrustad med ett övre luftutsläpp; Filterversion; Installation
19 SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på ap...
Page 20 - Elektrisk anslutning; direktanslutning till nätet; Montering; Innan installationen påbörjas:
20 gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras. Elektrisk anslutning Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall denna anslutas till ett lä...
Page 22 - Noudata käyttöohjetta huolellisesti.; Valmistaja ei vastaa; Kuva 2; ei kuulu
22 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Huom: Symbol...
Page 23 - Asennus; Ennen asennuksen aloittamista:
23 pääsee käsiksi, käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa, jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III, asennussääntöjen mukaisesti. Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettime...
Page 25 - Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.; Ikke koble apparatet til elnettet før installasjonen er helt
25 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at ...
Page 26 - Informasjon før installasjon av ventilatoren:
26 Elektrisk tilslutning Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med ledningstikk, kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer. Hvis det ikke følger med le...
Page 28 - apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen; Brug; Emhætten er udstyret med en luftudgang foroven; Filtrerende udgave; ikke leveret; Installering
2 8 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af ma...
Page 29 - Indledende oplysninger til installering af emhætten:
29 ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. Elektrisk tilslutning Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal em...
Page 31 - non fornita; Installazione
31 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocat...
Page 32 - Informazioni preliminari per l‘installazione della cappa:
32 Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. Collegamento Elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina ...
Page 35 - Antes de comenzar con la instalación:
35 Instalación La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el caso de cocinas electricas y de 70cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican u...
Page 36 - Acceda al hueco lámpara.
36 (versión aspirante) o para llegar hasta la parte superior del mueble (versión filtrante) 10. Sujete la junta de unión C ( sujeción a resorte) en la salida de aire superior de la campana. Para facilitar la instalación, la junta está provista de un índice G que debe coincidir con la ranura H que se...
Page 38 - Antes de iniciar com a instalação:
38 uma unidade periférica de aspiração (não fornecida). As instruções da ligação são fornecidas com a unidade periférica de aspiração. Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 60cm no...
Page 40 - do filtro em sentido horário. Para a; Substituição das lâmpadas; Desligar o aparelho da rede eléctrica; Acessar o vão da lâmpada:
40 Filtro antigordura Deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos, manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com ciclo breve. Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com as lavagens na máquina da loiça, as suas características de filtração n...
Page 49 - řů
49 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být p ř i montáži digesto ř e p ř ísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Poznámka: detaily ozna ...
Page 50 - ěř; Instalace; ed zahájením instalace:; ěč; edb; ůč
50 Elektrické p ř ipojení Sí ť ové nap ě tí musí odpovídat nap ě tí uvedenému na etiket ě s vlastnostmi umíst ě né uvnit ř krytu. Pokud je kryt vybaven p ř ípojkou, sta č í jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru. Pokud kryt není vybave...
Page 53 - UPOZORNENIE; Montáž; Skôr ako sa za
53 A musia by ť napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie je dodaná). Návody na zapojenie sú dodané s obvodovou jednotou odsávania. Montáž Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáva č a pary nesmie by ť kratšia ako 6...
Page 59 - ra komplekte
59 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Taip pat vadovaukit ė s piešiniais pirmuosiuose puslapiuose su ab ė c ė lin ė mis nuorodomis, kurios paaiškintos tekste. Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikom...
Page 60 - Montavimas; Prieš pradedami
60 į sitikinkite, ar tinklo kabelis tinkamai į montuotas. Montavimas Prieš pradedami į rengim ą : • Patikrinkite, ar į sigyto gaminio dydis tinka pasirinktai į rengimo vietai. • Kad į rengti b ū t ų lengviau, patartina pašalinti riebal ų filtrus ir kitas dalis, kurias į manoma pašalinti. Taip elgtis...
Page 63 - ņā; Ier; ēļ
63 Elektrisk ā piesl ē gšana T ī kla spriegumam ir j ā atbilst spriegumam, kurš ir atz ī m ē ts uz ī pašas eti ķ etes, kura atrodas gaisa nos ū c ē ja iekšpus ē . Ja nos ū c ē jam ir kontaktdakša, pievienot to rozetei, kura atbilst past ā vošiem likumiem un atrodas pieejam ā zon ā . Ja gaisa nos ū c...
Page 64 - ļū
64 v ā ku Q ( ja t ā ds ir) ar 2 skr ū v ē m no gaisa nos ū c ē ja iekšpuses (Att ē ls 7 ). 13. Ier ī kot atpaka ļ tauku filtrus, piesl ē gt gaisa nos ū c ē ju pie elektrisk ā t ī kla un p ā rbaud ī t t ā darbošanos. Gaisa nos ū c ē ja apraksts Att ē ls. 8 1 Kontroles panelis 2 Prettauku filtrs (1 v...
Page 65 - ei kuulu komplekti
65 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Kasutage ka esimestel lehekülgedel toodud jooniseid, kus õhupuhasti osad on tähistatud tekstis viidatud tähtedega. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, riket...
Page 66 - Paigaldamine
66 ettenähtud elektripistik (otseühendus elektrivoolu) võ kui pistik ei ole konformne seinakontaktiga, siis aplikeerige nende kahe vahele üks kaheotsaline vahekontakt, mis kindlustaks automaaste III-manda kategooria kõrgepinge korral täieliku elektrivoolust väljalülituse; nagu installiseerimise reeg...