Page 3 - su di una superficie piana di portata adeguata; d’acqua a fine riempimento.; specificato di seguito:; acqua insufficiente, viene comandato lo STOP della
- 3 - INSTALLAZIONE, SICUREZZA E FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! ESEGUIRE TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI ELETTRICI CON L’APPARECCHIATURA RIGOROSAMENTE SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE. GLI ALLACCIAMENTI ELETTRICI DEVONO ESSERE ESEGUITI ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPE...
Page 7 - - Aufleuchten der Signallampe für unzureichenden
- 7 - ÄTHYLENGLYKOL ZU VERWENDEN. VERMEIDEN SIE UNBEDINGT DIE VERWENDUNG VON FROSTSCHUTZMITTELN AUF POLYPROPYLENBASIS. 1 - Füllen Sie durch den Stützen in den Tank: Sein FASSUNGSVERMÖGEN beträgt 8 l; achten Sie darauf, daß nach dem Einfüllen nicht zuviel Wasser austritt. 2 - Tankstopfen schließen. 3...
Page 8 - superficie plana con una capacidad adecuada
- 8 - Kreislauf abgeführt wird und der Wasserumlauf in Schwung kommt; - sofort danach das Ventil schließen, um den Austritt von Wasser zu verhindern. _____________________( E )____________________ MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: ¡ANTES DE UTILIZAR EL APARATO LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIO...
Page 10 - - Conectar as tubagens externas de resfriamento
- 10 - do líquido refrigerante e 25°C de temperatura ambiente. 2 - símbolo do sistema refrigerante com líquido. 3 - símbolo da linha de alimentação. 4 - U 1 : Tensão alternada e frequência de alimentação da unidade de resfriamento (limites admitidos ± 10%). 5 - símbolos referidos a normas de seguran...
Page 12 - op de hierna gespecificeerde aspecten :; indien flex buizen van verbinding als verlenging
- 12 - UITVOEREN MET DE APPARATUUR VOLLEDIG UITGESCHAKELD EN LOSGEKOPPELD VAN HET VOEDINGSNET. DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN MOETEN UITSLUITEND UITGEVOERD WORDEN DOOR ERVAREN OF GEKWALIFICEERD PERSONEEL. WIJZE VAN OPTILLEN VAN DE APPARATUUR De koelunit beschreven in deze handleiding heeft geen system...
Page 13 - Det viste specifikationsmærkat er et
- 13 - UITGESCHAKELD EN LOSGEKOPPELD IS VAN HET VOEDINGSNET. Eventuele controles uitgevoerd onder spanning aan de binnenkant van de koelunit kunnen ernstige elektroshocks veroorzaken te wijten aan een rechtstreeks contact met gedeelten onder spanning en/of letsel te wijten aan het rechtstreeks conta...
Page 14 - flexslanger til forbindelse med forlængelse, er det
- 14 - at der ikke opsuges strømførende støv, rustdannende dampe, fugt, osv. Der skal være et frirum på mindst 250mm rundt om køleenheden. GIV AGT! Stil udstyret på en plan flade, der kan holde til dets vægt, for at undgå, at det vælter eller flytter sig på farlig vis. FORSYNING (TILSLUTNING TIL ELN...
Page 15 - ud af stikkontakten, flexslangerne, overgangsstykkerne; - Fyld beholderen og skru lukkehætten fast; Yhdistä
- 15 - skal der straks slukkes for køleenheden, stikket skal tages ud af stikkontakten, flexslangerne, overgangsstykkerne og de interne og eksterne komponenter, der hører til kølekredsløbet, kontrolleres og repareres efter behov. GIV AGT! Hvis beholderen tømmes, og det derefter lykkes at udbedre det...
Page 16 - poistuu ja kierto palaa; : avkjølingseffekt ved et fløde på 1 liter/min av
- 16 - olevan vedensyötön liitokseen (KUVA F) . Takakytkennät Takakytkentää käytetään ulkopuolisen vetolaitteen (jos mukana) jäähdytysveden kaapelikimpussa vesiputkien kytkentää varten sekä vesijäähdytteisen TIG-hitsauspään vesiputkien kytkentää varten lisävarusteena saatavan sovittimen asetuksella ...
Page 17 - Identifiser installasjonsplassen for avkjølingsenheten slik; ADVARSEL! Plasser apparatet på en flatt; tankens KAPASITET er 8 liter. Vær nøye med å; følgende spesifikasjoner:; fleksible koplingsledninger, kan det bli nødvendig å
- 17 - (nødvendig for teknisk assistanse, bestilling av tilbehør og for å oppdage produktets opprinning). 7 - EUROPEISK referansenorm for sikkerhet og konstruksjon av avkjølingsenheter for buesveising. 8 - I 1 max : maksimums strøm som blir absorbert av linjen. 9 - Maskinens vernegrad. 10 - P max : ...
Page 18 - sirkulasjonen aktiveres igjen; : kylningseffekt vid kylvätskeflöde på 1 l/min; I det exempel på skylt som visas här kan
- 18 - strømførende deler og/eller skader som beror på direkte kontakt med beveglige deler. ORDINÆRT VEDLIKEHOLD OPERASJONENE FOR ORDINÆRT VEDLIKEHOLD KAN UTFØRES AV OPERATØREN. - Kontroller vannivået i tanken regelmessig i samsvar med bruket. - Kontroller regelmessig at de eksterne slangene som er ...
Page 19 - VOLYM = 8 l. Var uppmärksam på att inte fylla på för; - Koppla de externa kylslangarna till de avsedda; vattenslangar som finns i kabelbunten RA för extern; - Anslut kylarens flexslangar till drivenheten/
- 19 - ANVÄNDNING VARNING! ÅTGÄRDERNA FÖR PÅFYLLNING AV TANKEN MÅSTE UTFÖRAS MED AVSTÄNGD APPARAT SOM FRÅNKOPPLATS FRÅN NÄTET. ANVÄND ENDAST AVMINERALISERAT VATTEN. OM DU ANVÄNDER APPARATEN VID TEMPERATURER UNDER 2 °C, RÅDER VI DIG ATT ANVÄNDA FRYSVÄTSKA BASERAD PÅ ETYLEN ELLER EN BLANDNING BESTÅEND...
Page 25 - exemplul de pe placa indicatoare prezentat
- 25 - A hűtőegység belsejében feszültség alatt elvégzett, esetleges ellenőrzések során áramütést szenvedhet a feszültség alatt lévő részekkel való közvetlen érintkezésből eredően és/vagy súlyos sérülést szenvedhet a mozgásban lévő szervekkel való közvetlen érintkezés miatt. RENDES KARBANTARTÁS A RE...
Page 26 - CONECTAREA LA APARATUL DE SUDURĂ; ÎN CAZUL FOLOSIRII LA TEMPERATURI MAI MICI
- 26 - rezervorului prin adăugarea unei cantităţi de apă corespunzătoare. 7 - În cazul în care se aprinde ledul (portocaliu) de semnalizare de pe partea frontală a unităţii (presiunea apei insuficientă), ar putea fi necesară eliminarea aerului aflat în circuit pentru a activa circulaţia apei. Cu uni...
Page 27 - DANE TECHNICZNE; na tabliczce znamionowej podane jest; GO OD SIECI ZASILANIA.
- 27 - închidere; - conectaţi ţevile flex ale unităţii de răcire la unitatea tracţiune/pistolet; - activaţi unitatea de răcire; - verificaţi să existe circulaţia apei şi, în cazul în care acest lucru nu se întâmplă, deşurubaţi manual supapa de aerisire (Fig.D) timp de câteva secunde, astfel încât să...
Page 29 - význam je následující:; Uvedený příklad štítku má pouze; Chladicí jednotka popsaná v tomto návodu není vybavena; KAPALINY NA BÁZI POLYPROPYLENU.; “. Chladicí jednotka bude uvedena
- 29 - ____________________( CZ )____________________ NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ! POPIS CHLADICÍ JEDNOTKY Tato jednotka kapalného chlazení musí být používána výhradně pro chlazení svařovacích pistolí vodou v zařízeních pro svařování MIG/MAG...
Page 30 - JEDNOTKA VYPNUTÁ A ODPOJENÁ OD; UPOZORNĚNÍ! V PŘÍPADĚ VÝSKYTU; POPIS CHLADIACEJ JEDNOTKY; v zariadeniach pre zváranie MIG/MAG a TIG.; TECHNICKÉ ÚDAJE; a ich význam je nasledovný:
- 30 - do činnosti, zatímco v případě jiných aplikací dojde k automatické aktivaci chladicí jednotky od okamžiku zahájení svařování; při zastavení svařování může jednotka zůstat v činnosti po dobu v rozmezí od 3 do 10 minut, v závislosti na intenzitě použitého proudu. Kontrola tlaku v rozvodu, to zn...
Page 35 - pateiktas duomenų lentelės pavyzdys parodo; DĖMESIO! VISAS ĮRENGIMO IR ELEKTROS
- 35 - produžetak, može biti potrebno ponovno uspostaviti razinu u spremniku dodatkom prikladne količine vode. 7 - U slučaju paljenja signalizacijskog svjetla (narančastog) na prednjoj strani jedinice (nedovoljni pritisak vode), može biti potrebno ukloniti zrak iz kruga kako bi se aktivirao protok v...
Page 36 - Bet kokie patikrinimai bloko viduje kai prijungta
- 36 - nebūtų barjerų ties aušinimo oro įėjimo ir išėjimo angomis (forsuota cirkuliacija ventiliatoriaus pagalba, jei jis yra), be to įsitikinti, ar tuo pačiu nebūtų įtraukiamos pralaidžios dulkės, koroziniai garai, drėgmė, ir t.t. Aplink aušinimo bloką išlaikyti bent 250mm laisvos erdvės. DĖMESIO! ...
Page 37 - vidinius ir išorinius elementus, susijusius su aušinimo; DĖMESIO! Ištuštinus baką, bei išsprendus; - seerianumber jahutusseadme identifitseerimiseks; „papa“) keevitusseadme tagapaneelil olevasse
- 37 - vidinius ir išorinius elementus, susijusius su aušinimo grandine. Atlikti reikiamus remonto darbus. DĖMESIO! Ištuštinus baką, bei išsprendus iškilusias problemas, prieš aktyvuojant vandens cirkuliaciją gali prireikti pašalinti susikaupusį orą. Tokiu atveju veikti taip: - pripildyti baką ir už...
Page 39 - attēlotajam plāksnītes piemēram ir ilustratīvs
- 39 - ražošanu saistītie jautājumi. 8 - I 1 max : maksimālā no barošanas līnijas patērējamā strāva. 9 - Korpusa aizsardzības pakāpe. 10 - P max : maksimālais spiediens. PIEZĪME: attēlotajam plāksnītes piemēram ir ilustratīvs raksturs, tas ir izmantots tikai, lai paskaidrotu simbolu un skaitļu nozīm...
Page 44 - PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS
- 44 - GB CERTIFICATE OF GUARANTEE I CERTIFICATO DI GARANZIA F CERTIFICAT DE GARANTIE D GARANTIEKARTE E CERTIFICADO DE GARANTIA P CERTIFICADO DE GARANTIA NL GARANTIEBEWIJS DK GARANTIBEVIS SF TAKUUTODISTUS N GARANTIBEVIS S GARANTISEDEL GR PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS RU ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ H GARANCIALEV...