Page 5 - Protection of the environment; Please follow the instructions for use carefully.; Safety instructions; E N G L I S H
3 Protection of the environment • Your appliance is designed for many years use. However, when you decide to replace your appliance, do not forget that you can contributetowards protecting the environment by disposing of it at your localwaste disposal centre (for appliances fitted with an electronic...
Page 6 - Preparation; Prior to use; Description
4 Preparation Prior to use Using warm soapy water, wash all theremovable parts and the inside of the watertank. Rinse and dry - Fig. Do not immerse the water tank in water when cleaning. Preparing the steam cooker Place the cooker on a stable surface. Place the turbo ring around the heatingelement, ...
Page 7 - Steam cooking with the timer; your appliance is fitted with a
5 When you use the clip-on handle with a basket, do not clip the base intothat basket, simply lay the base, in orderto remove it more easily. Make sure that the handle hooks are properly in place. Positioning the baskets Place the food in the basket. Always placethe smallest basket on the juice coll...
Page 8 - Removing the food from the steam baskets; Cleaning and maintenance; Cleaning the appliance
6 Re-heating You can reheat food (see the table ofcooking times). If there is no more water, the appliance stops producing steam. Removing the food from the steam baskets Lift the lid by the handle.Remove the steam basket.Place the steam basket on a plate - Fig. Use oven gloves to handle the baskets...
Page 9 - Table of cooking times
7 Table of cooking times Cooking times are approximate and may vary depending on the size of the food, the space between thefood, the amount of food, individual preferences, and the mains voltage. For food with different cooking times: place the largest or the food which takes the longest cooking ti...
Page 10 - • Das Gerät nicht in der Nähe einer Hitzequelle oder in einem heißen; D E U S C H
8 Umweltschutz • Ihr Gerät ist für eine lange Lebensdauer ausgerichtet. Möchten Sie jedoch Ihr Gerät eines Tages ersetzen, vergessen Sie bitte nicht, wiewichtig es ist, zum Umweltschutz beizutragen. • Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen muss die Batterie der Zeitschaltuhr entfernt und an eine spezialisier...
Page 11 - Vorbereitung; Vor der Benutzung; Beschreibung
9 Vorbereitung Vor der Benutzung Alle abnehmbaren Teile und denWasserbehälter mit lauwarmem Wasserunter Zusatz eines milden Spülmittelsreinigen. Gut abspülen und abtrocknen - Abb. Den Wasserbehälter nicht ins Wasser tauchen. Den Dampfgarer zusammensetzen Das Gerät auf eine stabile Fläche stellen.Den...
Page 12 - Für ein optimales Garergebnis, die; Dampfgaren mit Zeitschaltuhr; Die Garzeit einstellen; Ihr Gerät ist mit einer
10 das Herausnehmen der Speisen am Endedes Garvorganges, ohne diese zu verletzen(z.B. Fisch, Spargelspitzen…).Das Endstück des “clip-it” Griffes an dasSieb anclipsen - Abb.Zum Entfernen das Endstück des Griffeszusammendrücken. Der untere Garbehälter ist mit einem festsitzenden Sieb ausgestattet. Den...
Page 13 - Reinigung und Pflege
11 Vermeiden Sie es, die VITAMIN + Taste während des Garens mehr alseinmal zu drücken. Während des Garens Den Wasserfüllstand während des Garensanhand der äußeren Wasserfüllstandsanzeigekontrollieren.Falls notwendig, etwas Wasser in dieEinfüllöffnungen nachgießen - Abb. Das Gerät und die Speisen wäh...
Page 14 - Gartabelle
12 Gartabelle Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte; sie können je nach Größe, Einfülldichte und Menge der Spei-sen, je nach dem persönlichen Geschmack und der Stromnetzstärke variieren. Für Speisen mit unterschiedlichen Garzeiten: geben Sie die Speisen mit längerer Garzeit in den unterenBehälte...
Page 15 - sous peine de le détériorer gravement.; F R A N Ç A I S
13 Protection de l’environnement • Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années.Toutefois, le jour où vous envisagez de remplacer votre appareil,n’oubliez pas de penser à la contribution que vous pouvez apporter à laprotection de l’environnement. • Avant la mise au rebut de vot...
Page 16 - Préparation; Avant utilisation
14 Préparation Avant utilisation Lavez toutes les pièces amovibles etl’intérieur du réservoir à l’eau tièdesavonneuse. Rincez et séchez - Fig. N’immergez pas le réservoir. Mettez en place le cuiseur vapeur Placez le produit sur une surface stable. Mettez en place la couronne turbo autourde l’élément...
Page 17 - Pour un résultat optimal, ne; Cuisson vapeur avec minuterie; Sélectionnez le temps de cuisson
15 Utilisez la poignée “clip-it” dans le bol supérieur uniquement. Lorsque vous utilisez la poignée clip-it, ne clipsez pas la grille pour laretirer facilement. Assurez-vous que les crochets de la poignée sont bien mis en place. Placez le(s) bol(s) Placez les aliments dans le(s) bol(s).Placez toujou...
Page 18 - Entretien et nettoyage
16 Fin de cuisson Un signal sonore retentit. Le voyant de fonctionnement rouge s’éteint.Pour arrêter volontairement l’appareil,tournez la minuterie sur la position O - Fig. Réchauffage Vous pouvez réchauffer les aliments (cf. tableau de cuisson). S’il n’y a plus d’eau, l’appareil ne produit plus de ...
Page 19 - Table des temps de cuisson
17 Table des temps de cuisson Les temps sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la taille des aliments, de l’espacelaissé entre les aliments, des quantités, du goût de chacun et de la tension du réseau électrique.Pour les aliments avec un temps de cuisson différent : placez ...
Page 20 - forno bollente in quanto potrebbe seriamente danneggiarsi.; I TA L I A N O
18 Tutela dell’ambiente • Il vostro apparecchio è ideato per funzionare per molti anni. Tuttavia, quando deciderete di sostituirlo, non dimenticate che potete contribuirea salvaguardare l’ambiente portandolo al centro di raccolta differenziatadella vostra zona (per apparecchi dotati di un programmat...
Page 21 - Preparazione; Al primo utilizzo; Descrizione
19 Preparazione Al primo utilizzo Usando acqua calda e detersivo, lavatetutte le parti amovibili e la parte internadel serbatoio per l’acqua. Sciacquate easciugate - Fig. Non immergete in acqua il serbatoio per l’acqua durante la pulizia. Preparazione della vaporiera Posizionate la vaporiera su una ...
Page 22 - Cottura a vapore con termostato
20 Il cestello più basso ha una griglia fissa. Usate solamente l’impugnatura a clip nella parte alta del cestello. Quando utilizzate l’impugnatura a clip con un recipiente non fissate lagriglia nel recipiente ma appoggiatelasemplicemente per poterla poi togliere piùfacilmente. Assicuratevi che i gan...
Page 23 - Pulizia e manutenzione
21 Se necessario, aggiungete più acqua freddaattraverso le aperture laterali per ilriempimento d’acqua - Fig. Non toccate l’apparecchio o i cibi durante la cottura: sono bollenti. Alla fine della cottura E’ emesso un segnale acustico. La spia rossa di funzionamento si spegne.Per terminare la cottura...
Page 24 - Tabella dei tempi di cottura
22 Tabella dei tempi di cottura Pesce • Crostacei Tipo Quantità Tempo di cottura Raccomandazioni Filetto di pesce sottile Fresco 450 g 5 -10 min. Non impilare i filetti. Surgelato 450 g 10 - 15 min. Filetto di pesce grasso Fresco 400 g 10 - 15 min. Pesce Fresco 600 g 20 - 25 min. Molluschi Fresco 1 ...
Page 25 - E§§HNIKA
23 ºÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ • ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ôχ¯ÚÔÓË ¯Ú‹ÛË. ∞Ó ˆÛÙfiÛÔ ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜, ÌËÓ Í¯ӿÙ fiÙÈ ÌÔÚ›Ù ӷ Û˘Ì‚¿ÏÂÙ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ¶ÚÔÙÔ‡ ·ÔÛ‡ÚÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ·fi ÙÔÓ ¯ÚÔÓԉȷ...
Page 26 - ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙË ̃ Û ̆ÛÎÂ ̆‹ ̃
24 ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÙË˜Û˘Û΢‹˜ ¶ÚÈÓ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË µÁ¿˙ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ηıÒ˜ Î·È fiÏ· Ù··ÍÂÛÔ˘¿Ú Ù˘ ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› ÙË˜Û˘Û΢·Û›·˜. ¶Ï¤ÓÂÙ fiÏ· Ù··ÔÛÒÌÂÓ· ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηıÒ˜ ηÈÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙˆÓ ‰Ô¯Â›ˆÓ ÓÂÚÔ‡, ÌÂ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi ÁȷχÛÈÌÔ È¿ÙˆÓ.•ÂχÓÂÙÂ Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ - ÂÈÎ. ∫ ...
Page 27 - ∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ ̄ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ ̃
25 ∫ÂÓÙÚ¿ÚÂÙ ÙËÓ ‚¿ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô¶È¤ÛÙ ÙȘ Û¯¿Ú˜ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ‚¿ÛËÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ ·fiÏ˘Ù· - ÂÈÎ.°È· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙȘ ‚¿ÛÂȘ, ÛÚÒÍÙ·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ - ÂÈÎ.√ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ¿˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÎÔ˘ÌˆÙ‹¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÁÈ· Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ Ì·ÁÂÈÚÂ̤ÓÔÊ·ÁËÙfi ·fi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·ÙÌÔ‡ ¯ˆÚ›˜ Ó·¯·Ï¿Ù ÙÔ Û¯‹Ì· ÙÔ˘ („¿ÚÈ Î...
Page 28 - ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ ̆ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ ̃; ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃ ÙË ̃ Û ̆ÛΠ̆‹ ̃
26 ∞ÊÔ‡ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ (.¯ ÁÈ· Ó·ÚÔÛı¤ÛÂÙ ʷÁËÙfi) ÌÔÚ›Ù ӷ ȤÛÂÙÂÙÔ ÎÔ˘Ì› “ VITAMIN+ ” Í·Ó¿ ÁÈ· Ó· ·ӷʤÚÂÙ ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·ÛÙËÓ È‰·ÓÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· - ÂÈÎ.™Â ÌÂÚÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ›ӷÈÊ˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi fiÙ·Ó ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì›“ VITAMIN+ ”, Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÎÏÂÈÛÙ‹ ‹ Ó· Û‚‹...
Page 29 - ∞Ôı‹Î ̆ÛË ÙˆÓ ‰Ô ̄›ˆÓ ·ÙÌÔ‡
°ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ì ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ¤ˆ˜ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ì¤ÁÈÛÙ˘ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ÓÂÚÔ‡ - ÂÈÎ.ªËÓ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· (ÁÈ· Ó··ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ Ì˘Úˆ‰È¤˜ ·fi ÙËӉȷ‰Èηۛ· Ù˘ ·Ê·Ï¿ÙˆÛ˘). ∞Ê‹ÛÙ ÙÔfiÏË ÙËÓ Ó‡¯Ù· Ó· ·Ê·Ï·Ùˆı›.•ÂχÓÂÙ Ì ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfiÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜. ª ªÂ ÂÙ Ù...
Page 32 - Защита окружающей среды.; PYC C K И Й
30 Защита окружающей среды. • Приобретенное Вами устройство прослужит долгие годы. Однако, когда Вы решите заменить его, не забудьте, пожалуйста, о необходимости бережного отношения к окружающей среде – отнесите его в пункт утилизации (для устройств с электронным программированием). Внимательно собл...
Page 33 - Подготовка к работе; Перед началом эксплуатации; Заполнение резервуара для воды; Описание
31 Подготовка к работе Перед началом эксплуатации Вымойте все съемные части ирезервуар для воды изнутри теплоймыльной водой.Протрите и просушите - Рис. Во время мойки нельзя погружать резервуар в воду. Подготовка пароварки к работе Пароварка должна стоять на устойчивойповерхности.Наденьте турбо-коль...
Page 34 - Установка корзин; Приготовление риса; Отличительная особенность:
32 Защелкните скобы решетки, чтобы онавстала на место - Рис.Чтобы снять решетку, надавите на нееснизу - Рис.Ваша пароварка оснащенапристегивающейся ручкой для извлечения“хрупкой ” пищи без повреждения (например, рыбы, ростков спаржи и т. п.).Для установки пристегивающейся ручкизафиксируйте ее зажимы...
Page 35 - Уход и обслуживание
33 Если необходимо снять крышкупароварки (например, чтобы добавитьингредиентов для приготовленияблюда), то затем можно снова нажатькнопку “ VITAMIN+ ” для быстрого возврата к нужной температуреприготовления блюда - Рис.В некоторых случаях после нажатиякнопки “ VITAMIN+ ” световой индикатор выключает...
Page 36 - Хранение паровых корзин
Промойте резервуар для воды изнутринесколько раз теплой водой. Проводите процедуру удаления накипи примерно после 8-кратногоиспользования устройства. Не пользуйтесь иными средствами для снятия накипи. Со временем, в результате сильного окрашивающеговоздействия соков таких овощей как,например, свекла...
Page 37 - Таблица продолжительности
35 Bремя приготовления указано ориентировочно, оно зависит от размеровприготавливаемого продукта, от расстояний между его отдельными частями, от общеймассы продукта, от индивидуальных предпочтений, а также от напряжения в сети. Приготовление продуктов с разной продолжительностью паровой обработки: в...
Page 39 - P O L S K I
37 Ochrona środowiska • Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do długotrwałego użytku. Pozakończeniu okresu jego użytkowania zaleca się złomowanie go namiejscowym wysypisku zgodnie z zasadami ochrony środowiska(dotyczy urządzeń z programatorem elektronicznym). Prosimy o ścisłe przestrzeganie instru...
Page 40 - Przygotowanie; Przed rozpoczęciem użytkowania; Opis
38 Przygotowanie Przed rozpoczęciem użytkowania Umyć wszystkie wyjmowane części iwnętrze zbiornika na wodę ciepłą wodą zmydłem. Opłukać i wysuszyć - Rys. Podczas czyszczenia nie należy zanurzać w wodzie zbiornika na wodę Umieścić parowar na stabilnejpowierzchni Przygotowanie parowaru.Pierścień turbo...
Page 42 - Czyszczenie i konserwacja
40 W przypadku braku wody, urządzenie wyłączy się automatycznie. Wyjmowanie produkt ó w z misek parowych Podnieść pokrywę przy pomocy uchwytu.Zdjąć miskę parową.Umieścić miskę na podstawce - Rys. Dotykając misek i pokr ywy, należy stosować rękawice termoizolacyjne. Odłączyć urządzenie od zasilania P...
Page 43 - Tabela czasów gotowania
41 Podane czasy gotowania są orientacyjne. Mogą się one zmieniać zależnie od wielkości produkt ó w, pozostawionej między nimi przestrzeni, ilości produkt ó w, indywidualnego gustu i napięcia sieciowego. W przypadku produkt ó w o r ó żnych czasach gotowania: produkty największe lub wymagające najdłuż...
Page 44 - Çevreyi koruyunuz; Lütfen kullanma talimatlarn dikkatlice okuyunuz.; Güvenlit alimatlar; T Ü R KÇ E
42 Çevreyi koruyunuz • Cihaznz uzun yllar kullanmak üzere tasarlanmştr. Ancak, cihaznz yenilemek istediğinizde, yerel atk merkezine götürüp, brakarak,çevrenin korunmasna katkda bulunmay ihmal etmeyiniz Lütfen kullanma talimatlarn dikkatlice okuyunuz. Bu cihaz kaynama scaklğnda buhar üretir. Güvenlit...
Page 45 - Hazrlk; Kullanmdan önce; Tanm
43 Hazrlk Kullanmdan önce Sabunlu suyla tüm çkartlabilir parçalarve su tanknn içini ykaynz. Durulaynz ve kurutuuz - şekil Temizlerken su tankn suya batrmaynz. Buharl pişiricinin hazrlanmas Pişiriciyi dengeli bir yüzey üzerine koyunuz. Turbo halkay stma eleman çevresine,şemada belirtildiği yönde takn...
Page 46 - cihaznzda, vitaminlerin
44 Üst sepette sadece klipsli kulbu kullannz. Klipsli kulpu sepetle kullannca, taban bu sepete klipslemeyiniz,daha kolay çkartmak için tabansadece koyunuz. Kancalarn yerine düzgün bir şekilde yerleştirilmesini sağlaynz. Sepetlerin yerleştirilmesi Gday sepete yerleştiriniz.Daima en küçük sepeti su ka...
Page 47 - Pişirmenin sonunda; konumuna getirin; Yenden stma; Resim Eğer hiç su kalmamşsa,; Sonradan; Temizlik ve bakm; Cihazn temizlenmesi
45 Pişirme srasnda scak olacaklarndan dolay, cihaza veyagdalara dokunmaynz. Pişirmenin sonunda Alarm çalar.Krmz şk söner.Cihaz zamanndan önce kapatmak için,zaman ölçeri O konumuna getirin - şekil Yenden stma Gday yeniden stabilirsiniz (pişirmesüreleri tablosuna baknz). Resim Eğer hiç su kalmamşsa, c...
Page 48 - Pişirme süreleri tablosu
46 Pişirme süreleri yaklaşktr ve gdann büyüklüğü, gda arasndaki boşluk, gda miktar, kişisel zevkler ve elektrikvoltajna bağl olarak değişir. Farkl pişirme sürelerine sahip gdalar için: pişirme srasnda, en fazla veya en uzunpişirme süreli gday en alt sepete koyunuz, ikinci ya da üçüncü sepete daha ks...
Page 49 - Захист довкілля; У К РА Ї Н С Ь К А
47 Захист довкілля • Придбаний Вами пристрій служитиме протягом багатьох років. Однак, коли Ви вирішите замінити його, не забудьте, будь ласка, про необхідність дбайливого ставлення до довкілля – віднесіть його до пункту утилізації (для пристроїв з електронним програмуванням). Уважно дотримуйтесь на...
Page 50 - Підготовка до роботи; Перед початком експлуатації; Заповнення резервуара для води; Опис
48 Підготовка до роботи Перед початком експлуатації Промийте усі знімні деталі та внутрішнюповерхню резервуара для води теплоюмильною водою.Промийте та висушіть - Мал. Під час чищення не занурюйте резервуар у воду. Підготовка пароварки до роботи Пароварка повинна стояти на стійкійповерхні.Надягніть ...
Page 51 - Приготування рису; Вибір тривалості приготування; Відмітна особливість:
49 Замкніть скоби решітки, щоб вона сталана місце - Мал.Щоб зняти решітку, натисніть на неїзнизу - Мал.Ваша пароварка оснащена вставноюрукояткою, яка спрощує витягання“крихкої” їжі без ушкодження (наприклад,риба, паростки спаржі і т.ін.).Для встановлення вставної рукояткизафіксуйте її затискачі в ре...
Page 52 - Чищення та обслуговування
50 Якщо необхідно зняти кришкупароварки (наприклад, щоб додатиінгредієнтів для приготування блюда), то потім можна знову натиснути кнопку" VITAMIN+ " для швидкого повернення до потрібної температури приготуванняблюда - Мал.У деяких випадках після натисненнякнопки " VITAMIN+ " світлов...
Page 53 - Зберігання парових корзин
Не вмикайте нагрівання (для уникненняпояви запахів). Залиште на ніч длявидалення накипу. Промийте внутрішню частинурезервуара для води теплою водоюдекілька разів. Видаляйте накип з апарату приблизно через кожні вісімвикористань пристрою. Не використовуйте інші засоби для видалення накипу. З часом, в...
Page 54 - Таблиця тривалості приготування блюд
52 Час приготування зазначено є приблизними, він залежить від розмірів харчовихпродукту, що готується, відстані між його окремими частинами, від загальної масипродукту, від особистих смаків, а також від напруги у мережі. Приготування продуктів з різною тривалістю парової обробки: до нижньої парової ...