Page 4 - Max
3 4 5 3 2 1 6 4 6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 4 5 3 2 1 6 Max 6 5 4 3 2 1 stop eject 6 5 4 3 2 1 stop eject 6 5 4 3 2 1 4 5 3 2 1 6 Max * selon le modèle, depending on model, je nach Modell, afhankelijk van het model * 6 5 4 3 3 1 6 5 4 3 2 1
Page 8 - Français; Prévention des accidents domestiques :
Français CONSIGNE DE SECURITE Prévention des accidents domestiques : • La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et auxnormes en vigueur. - Directive Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE modifiée92/31/CEE et 93/68/CEE. - Directive Basse tension 73/23/CEEmodifiée 93/68/CEE....
Page 9 - English; To prevent any accidents:
- l’appareil est tombé et présente desdétériorations visibles ou desanomalies de fonctionnement. Dans chacun de ces cas, l’appareil doitêtre envoyé au centre de service après-vente agréé le plus proche, afin d’évitertout danger. Consultez la garantie. • Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide o...
Page 10 - Deustch; Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt:
switch off, disconnect the plugimmediately and wait for the applianceto cool before attempting to removethe bread. • Bread can burn; Therefore do not use this appliance near any flammablematerials such as curtains, undershelving or under wall cupboards. DO NOT: • Do not let the toaster operate unatt...
Page 12 - Nederlands; Voorkomen van ongelukken in huis:
anerkannten Kundendienstzentrumüberprüfen lassen. Lesen Sie dieGarantiebedingungen. • Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die Nähe eines heißenOfens. • Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt werden. • Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in die Nähe oder...
Page 13 - Italiano; Prevenzione degli incidenti domestici:
afgekoeld is voordat u het gaatschoonmaken of opbergt. • Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roostersblijven zitten, zet dan het apparaat uiten wacht totdat het is afgekoeldvoordat u de sneetjes uit hetbroodrooster haalt. NIET DOEN: • Laat het apparaat niet binnen handbe...
Page 15 - Español; Para prevenir accidentes:
contemporaneamente per tostare ilpane e riscaldare brioches etc. Questo apparecchio è concepitoesclusivamente per un uso domestico,pertanto qualsiasi utilizzo professionalenon appropriato o non conforme alleistruzioni per l’uso invaliderà sia laresponsabilità che la garanzia delproduttore. LEGGETE A...
Page 16 - Português; Prevenção de acidentes domésticos:
eléctrico, la toma de corriente o todo elaparato en agua. • No tostar pan que pueda derretirse (con glaseado) o hundirse en el fondodel tostador, esto podría causar dañoso riesgo de fuego. • No introducir en el aparato rebanadas demasiado gruesas que pudieranatascar el mecanismo del tostador. • No u...
Page 17 - TMÏÏËÓÈο; ñ ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· · ̆Ù‹ ̃ ÙË ̃ Û ̆ÛΠ̆‹ ̃ ›ӷÈ
• Retire com frequência as migalhas do fundo do aparelho ou da gavetarecolha migalhas. • A alavanca de comando do mecanismo de elevação de torradas tem de estarna posição alta sempre que ligar oudesligar o aparelho. • Desligue o aparelho se não estiver a funcionar correctamente. • Desligue o aparelh...
Page 19 - Turkce; GÜVENLİK TALİMATLARI
ÂÔ̤ӈ˜ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÎÔÓÙ¿ ‹ οو ·fiÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ Î·È ¿ÏϘ η‡ÛÈ̘ ‡Ï˜(Ú¿ÊÈ·, ¤ÈÏ· ÎÏ). ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈÓ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˘fi ›‚Ï„Ë. ñ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ¯·ÚÙ›, ¯·ÚÙfiÓÈ ‹ Ï·ÛÙÈÎfi ̤۷, ¿Óˆ ‹ οو ·fi ÙËÛ˘Û΢‹. ñ ∞Ó Û˘Ì‚Â› ·Ó¿ÊÏÂÍË Û ÔÚÈṲ̂ӷ Ù̷̋ٷ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓ...
Page 20 - Dansk; Forebyggelse af uheld i hjemmet:
tasarlanmştr. Nemli ortamlardan kaçnnz. • Özellikle, her ilk ekmek kzartmaişleminizde veya ayar değişikliklerinde,cihaznz göz önünde tutunuz. • Cihaz kullanm amac dşndakullanmaynz. • Kullanm esnasnda cihazn metal veyascak ksmlarna dokunmaynz • Ekmek kzartcsna üretici firma tarafndanönerilmemiş akses...
Page 21 - Svenska
• Stellets betjeningsknap skal være i høj position, når apparatets stik sættes ieller tages ud. • Tag apparatets stik ud, hvis apparatet ikke fungerer korrekt. • Tag apparatets stik ud, når det ikke er i brug og før rengøring. Vent til det erkølet af, før det gøres rent eller stillespå plads. • Hvis...
Page 22 - Norsk; SIKKERHETSFORSKRIFTER
• Använd endast en förlängningssladd i gott skick, med ett jordat uttag ochmed en ledning vars tvärsnitt är minstlika med ledningstråden som bifogasmed produkten. • Bär inte och flytta inte på apparaten under användningen. VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparatermåste vis...
Page 24 - Suomi
varme opp eller tine frossen mat. • Bruk ikke apparatet til å riste brød og varme opp bakverk samtidig. Dette apparatet er kun beregnet tilhusholdningsbruk. En yrkesmessig elleruegnet bruk eller en bruk som ikke er ioverensstemmelse medbruksanvisningen fritar fabrikanten forethvert ansvar og eventue...
Page 25 - Pyccкий; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- sen johto on viallinen,- laite on pudonnut ja siinä esiintyynäkyviä vikoja tai tomintavirheitä.Kaikissa näissä tapauksissa laite onlähetettävä huoltoon vaaranvälttämiseksi. Katso laitteentakuupapereita. • Leivänpaahdinta ei saa asettaa kuumien pintojen päälle eikä kuuman uuninvälittömään läheisyyt...
Page 26 - СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ; Polsky; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; • Urządzenie zostało wykonane zgodnie z
используется или перед тем, как егоубрать. • По окончании цикла, если ломтики хлеба застряли между решетками,перед тем, как их извлечь, отключитеаппарат и дождитесь, пока оностынет. НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО : • Не храните аппарат в доступном для детей месте. • Дети и инвалиды могут пользоваться прибором тол...
Page 27 - WAŻNE WSKAZÓWKI
gniazdka z uziemieniem. • Nie wolno wkładać kabla zasilającego ani wtyczki do środka urządzenia,pomiędzy kratki koszyczka na tosty. • Nie należy ciągnąć za kabel zasilający w celu wyłączenia urządzenia. • Należy używać wyłącznie przedłużaczy w dobrym stanie, z uziemieniem i oparametrach nie gorszych...
Page 28 - PROSZĘ ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ; Magyar; BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• Nie używać urządzenia do jednoczesnego opiekania chleba iodgrzewania słodkiego pieczywa. To urządzenie zostało stworzone z myśląo użytku domowym. Wykorzystanie godo potrzeb profesjonalnych, a takżezastosowanie niewłaściwe lub niezgodnez instrukcją obsługi nie podlegaodpowiedzialności ani gwarancji...
Page 29 - Česky; BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Ne használja a készüléket : - ha megrongálódott a kábel,- ha a készülék leesett, és szemmelláthatóan megsérült vagy rendellenesenműködik. Ezekben az esetekben akészüléket el kell juttatni a legközelebbimárkaszervizbe a veszély elkerülésevégett. Olvassa el a jótállási jegyet. • Ne állítsa a kenyérp...
Page 30 - TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE; Slovensky; BEZPČNOSTNÉ POKYNY
CO NEDĚLAT: • Přístroj nenechávejte v dosahu dětí.• Děti nebo nemohoucí osoby nesmí používat přístroj bez dozoru. • Je nutno dohlížet na děti, aby si s přístrojem nehrály. • Přístroj používejte pouze v domácnosti. Nenechávejte jej ve vlhkém prostředí. • Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bez dozor...
Page 31 - TIETO POKYNY STAROSTLIVO USCHOVAJTE
ČO ROBIŤ: • Pozorne si prečítajte tento návod na použitie a presne dodržiavajte uvedenépokyny pre používanie. • Prístroj musí byť za každej okolnosti postavený do zvislej polohy; nesmie byťpoložený, naklonený alebo postavenýobrátene. • Pred každým použitím skontrolujte, či je nádobka na odrobinky na...
Page 32 - ÅLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≠w •U‰ √Í «ß∑FLU‰; ≈•∑Hk °NcÁ «ù ̧®Uœ«‹
≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W ¢πM∂UÎ _Í •Uœ£W ± Ô∫∑LKW : > ¢ªCl ≥cÁ «∞∫LÒUÅW ∞Iu«≤Os «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰, ØLU ≥u ±MBu’ ´KOt ≠w «∞Iu«≤Os «∞∑U∞OW: > ÆU≤uÊ «∞JNd˱GMU©OºOW ßw ≈Í ≈Í ¸Ær 633/98, Ë«∞LÔFb Ò‰ °U∞IU≤uÊ ßw ≈Í ≈Í /86/39. (¢OU¸ ±∑dœœ ≠Ij) > ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw «∞LMªHi ßw ≈Í ≈Í/32/37 Ë«∞LÔFb Ò‰ ...