Page 2 - Οδηγίες χρήσης
User Instructions Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Libretto di istruzioni Instrucciones de uso Guia do utilizador Kullanm Klavuzu Руководство по эксплуатации Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Használati utasítás Návod na obslubu N...
Page 5 - Safety instructions; To prevent any accidents:; IMPORTANT SAFEGUARDS; ENGLISH
Safety instructions To prevent any accidents: • This toaster complies with the safety rules and conditions in effect, and with the following directives- Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/CEE modified byDirectives 92/31/CEE and 93/68/CEE.- Low Voltage Directive 73/23/CEE modified by Dire...
Page 7 - SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT: • Do not leave the appliance within the reach of children.• Do not use outdoors. Avoid humid environments.• Do not let the toaster operate unattended, particularly when toasting for the first time or when changing settings. • Do not use the appliance for any other use other than that for whi...
Page 8 - Before using for the first time; dark browned bread; To stop toasting; Reheat button
4 ENGLISH Before using for the first time Unpack the appliance and remove any labels.Read the manual and carefully follow theinstructions.Unwind the supply cord completely.Wipe the outside of the toaster with adamp sponge. Dry thoroughly - Fig. Plug in the toaster. Without inserting any bread select...
Page 9 - If the bagel is too heavy, lift the; Maintenance, cleaning and storage; The packaging box may be recycled,
5 Defrost function For toasting frozen bread, press the defrostbutton: the defrost symbol will appear onthe screen - Fig. Select the desired toasting level and pressthe bread control lever down. Extra time fortoasting will automatically be selected inorder to defrost and then toast your bread.Once t...
Page 10 - Prévention des accidents domestiques :; PRECAUTIONS IMPORTANTES; FRANÇAIS
6 Prévention des accidents domestiques : • La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur. - Directive Compatibilité Electro magnétique 89/336/CEE modifié92/31/CEE et 93/68/CEE. - Directive Basse tension 73/23/CEE modifiée 93/68/CEE. • Vérifiez que la tension...
Page 12 - A même niveau de grillage et après; Arrêt du grillage
Avant la première utilisation Déballez l’appareil et enlevez tous lesautocollants.Lisez le mode d’emploi et suivezattentivement les instructions d’utilisation.Déroulez complètement le cordond’alimentation.Branchez la prise.Essuyez l’extérieur de l’appareil et lecordon avec un linge humide. Séchez - ...
Page 13 - Si votre bagel est lourd, remontez le
minutes et se rallume en casd’enclenchement du levier de commandeou de pression sur un des boutons dutableau de bord. Levier de remontée extra-haute Pour saisir plus facilement les petitestranches de pain, remontez le levier decommande au maximum et utilisez lafonction remontée haute du pain (hi-lif...
Page 14 - Rangement; L’emballage est recyclable, mais il
N’intervenez jamais à l’intérieur del’appareil avec un objet métallique souspeine de détériorations graves.Essuyez l’extérieur de l’appareil et lecordon avec un linge humide. Séchez - Fig. N’utilisez pas de produits d’entretien tropagressifs ou abrasifs, de produits décapantsou d’eau de javel.N’enro...
Page 15 - SICHERHEITSHINWEISE; Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt:; WICHTIGE VORKEHRUNGEN; DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt: • Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts entsprechen den Regeln der Technik und den gültigen Normen.- Richtlinie elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/CEE, abgeändert92/31/CEE und 93/68/CEE.- Niederspannungsrichtlinie 73/23/CEE, abgeä...
Page 16 - BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
muss der Netzstecker gezogen sein. Vor dem Reinigen undAufbewahren abkühlen lassen. • Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so muss man das Gerät vor dem Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen. NIEMALS: • Lassen Sie das Gerät niemals in Reichweite von Kindern stehen.• Das ...
Page 17 - Nach mehreren Toastvorgängen; Stoppen des Bräunungsvorgangs
13 Vor Inbetriebnahme Packen Sie das Gerät aus und entfernenSie alle Aufkleber.Lesen Sie die Bedienungsanleitung undbefolgen Sie die Bedienungsanweisungengenau. Entrollen Sie das Kabel vollständig.Wischen Sie das Gehäuse des Geräts sowiedas Kabel mit einem feuchten Tuch ab undtrocknen Sie die Teile ...
Page 18 - Taste jederzeit beendet; Extra hoher Brotlift; Wählen Sie je nach; Aufwärmen; Drücken Sie die
“Stop” - Fig. Taste jederzeit beendet werden.Das Digitaldisplay stellt sich nach etwazehn Minuten automatisch auf “Stand-by”und aktiviert sich bei Betätigung derAbsenktaste oder der Schaltknöpfe vonselbst wieder. Extra hoher Brotlift Zur einfachen Entnahme kleinerBrotscheiben drücken Sie nach Ende d...
Page 19 - Aufbewahrung; Die Verpackung des Geräts ist
Die Buchstaben “SEC” auf demDigitaldisplay verlöschen. Instandhaltung, Reinigung undAufbewahrung Reinigen Sie Ihren Toaster regelmäßig.Vor allen Instandhaltungs- undReinigungsmaßnahmen muss immer derNetzstecker gezogen werden. Lassen Siees auskühlen - Fig. Drücken Sie zum Herausziehen kurz aufdie Kr...
Page 20 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES; Voorkomen van ongelukken in huis:; BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN; NEDERLANDS
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voorkomen van ongelukken in huis: • De beveiliging van dit apparaat is conform de geldende technische voorschriften en normen.- Richtlijn Elektromagnetische Boekhouding 89/336/CEE gewijzigd92/31/CEE en 93/68/CEE.- Richtlijn Laagspanning 73/23/CEE gewijzigd 93/68/CEE. • Control...
Page 21 - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
• Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken. Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u het gaatschoonmaken of opbergt. • Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters blijven zitten, zet dan het apparaat uit en wacht totdat het is af...
Page 22 - De duur van het roosteren met; Met roosteren stoppen
Voor het eerste gebruik Haal het apparaat uit de verpakking enverwijder alle stickers.Lees de gebruiksaanwijzing en volg deinstructies zorgvuldig op.Rol het snoer helemaal uit.Neem de buitenkant van het apparaat enhet snoer met een vochtige doek af en laathet vervolgens drogen.Steek de stekker in he...
Page 23 - Druk de; Kinderbeveiligingsfunctie*
Het digitale scherm gaat na een tientalminuten automatisch in de sluimerstand engaat weer aan indien de bedieningsknopwordt bewogen of op een van de knoppenop het bedieningspaneel wordt gedrukt. De Hi-lift Om kleine sneetjes brood makkelijker uithet broodrooster te nemen zet u debedieningsknop in de...
Page 24 - De verpakking kan gerecycled
Onderhoud, schoonmaken en opbergen Maak uw broodrooster regelmatig schoon.Alvorens onderhoudshandelingen teverrichten dient u het apparaat van denetspanning te halen en te laten afkoelen.Haal de kruimellade eruit door erop tedrukken en leeg de la - Fig. Gebruik nooit metalen voorwerpen in hetapparaa...
Page 25 - SIKKERHEDSANVISNINGER; Forebyggelse af uheld i hjemmet:; VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER; DANSK
SIKKERHEDSANVISNINGER Forebyggelse af uheld i hjemmet: • Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder.- Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF, som ændretmed 92/31/EØF og 93/68/EØF.- Direktiv om Lavspænding 73/23/CEE, som ændret med 9...
Page 26 - HVAD MAN IKKE SKAL GØRE:; OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT
HVAD MAN IKKE SKAL GØRE: • Efterlad ikke apparatet indenfor børns rækkevidde.• Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser.• Lad aldrig apparatet fungere uden opsyn og især ved første ristning eller efter en ændring af indstilling. • Brug ikke apparatet til en anden anvendelse end den, de...
Page 28 - Vælg det ønskede niveau; Genopvarmningsfunktion; Hvis Deres bagel er tung, hæv; Børnesikringsfunktion*; Emballagen kan genbruges, men
optøning: Det tilsvarende symbol vises idisplayet - Fig. Vælg det ønskede niveau for ristning i forhold til brødets type og sænkstartknappen. Når ristningen er aktiveret,vises nedtællingen af den resterende tid forristning i det digitale display.Når ristningen er slut, standser brødristerenautomatis...
Page 29 - NORME DI SICUREZZA; Prevenzione degli incidenti domestici:; PRECAUZIONI IMPORTANTI; ITALIANO
25 NORME DI SICUREZZA Prevenzione degli incidenti domestici: • La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle istruzioni tecniche e alle normative vigenti.- Direttiva Compatibilità Elettro magnetica 89/336/CEE modificata92/31/CEE e 93/68/CEE.- Direttiva Bassa tensione 73/23/CEE modificata 93/...
Page 30 - L E G G E T E A T T E N T A M E N T E L E S E G U E N T I I N D I C A Z I O N I
26 • Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di pane, scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima dieliminare i residui. COSA NON FARE: • Non lasciate l'apparecchio alla portata dei bambini.• Utilizzate l'apparecchio esclusivamente in casa. Evitate i luoghi um...
Page 31 - Allo stesso grado di tostatura e; Fine della tostatura
27 Prima di utilizzarlo per la prima volta Togliete l'apparecchio dall’imballo edeliminare tutti gli adesivi.Leggete e seguite attentamente le istruzioniper l’uso.Srotolate completamente il cavodell'alimentazione.Pulite la parte esterna dell'apparecchio e ilcavo con un panno umido. Asciugate.Collega...
Page 33 - Manutenzione, pulizia e uso
29 Evitate l'uso di prodotti per lamanutenzione troppo aggressivi o abrasivi,solventi o candeggina.Non avvolgete il cavo attornoall'apparecchio, ma utilizzate l'avvolgi-cavo posto sotto di esso. Manutenzione, pulizia e uso L'apparecchio può essere trasportatofacilmente grazie ad una maniglia postane...
Page 34 - LO QUE SE DEBE HACER:; ESPAÑOL
30 CONSIGNAS DE SEGURIDAD • La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor.- Directiva Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE modificada92/31/CEE y 93/68/CEE.- Directiva Baja Tensión 73/23/CEE modificada 93/68/CEE. • Compruebe que la tensión de la red corr...
Page 35 - LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS:; GUARDAR CUIDADOSAMENTE ESTOS CONSEJOS
31 LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS: • No dejar el aparato al alcance de los niños.• Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares húmedos.• No dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia y especialmente en cada primer tostado o cambio de programación. • No utilizar el apar...
Page 36 - En el mismo nivel de tostado y; Parada del tostado
32 Antes de la primera utilización Desempaquetar el aparato y quitar todaslos adhesivos.Leer el modo de empleo y seguiratentamente las instrucciones deutilización.Desenrollar completamente el cable dealimentación.Limpiar el exterior del aparato y del cablecon un paño húmedo. Secar - Fig. Enchufar a ...
Page 37 - Seleccionar el nivel de tostado; Función de calentar; Bajar la palanca; Función bagel o barra*; Si el bagel es denso, subir la; Función seguridad niños*
33 se vuelve a encender en caso deaccionamiento de la palanca reguladora oal presionar uno de los botones del cuadrode instrumentos. Palanca de expulsión extra-alta Para agarrar más fácilmente las pequeñasrebanadas de pan, volver a subir la palancareguladora al máximo y utilizar la funciónexpulsión ...
Page 38 - Para guardar; El embalaje es reciclable, pero
34 Mantenimiento, limpieza y paraguardar Limpiar con regularidad el tostador.Antes de realizar cualquier acción demantenimiento, desenchufar y dejar enfriarel aparato.Sacar el recoge-migas presionándolo yvaciar las migas que tenga - Fig. No manipular el interior del aparato con unobjeto metálico pud...
Page 39 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA; Prevenção de acidentes domésticos:; PRECAUÇÕES IMPORTANTES; PORTUGUÊS
35 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Prevenção de acidentes domésticos: • A segurança deste aparelho está em conformidade com as regras técnicas e com as normas em vigor.- Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEEmodificada 92/31/CEE e 93/68/CEE.- Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE modif...
Page 40 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS
36 • Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar. • No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas entre as grelhas, desligue e aguarde até que o aparelho arrefeça antes de retirar o pão. ...
Page 41 - No mesmo nível de tostagem e após; Paragem da tostagem
37 Antes da primeira utilização Desembale o aparelho e retire todos osautocolantes.Leia o manual de instruções e sigaatentamente as instruções de utilização.Desenrole por completo o cabo dealimentação.Limpe o exterior do aparelho e o cabo dealimentação com um pano húmido. Seque- Fig. Ligue a ficha à...
Page 42 - Uma vez o ciclo accionado, a; Função de reaquecimento; Baixe a; Função de segurança para crianças*; Retire a gaveta para recolha de migalhas
38 minutos e volta a ligar-se caso sejaaccionada a alavanca de comando ou umdos botões do painel de controlo. Alavanca de elevação extra Para apanhar com maior facilidade aspequenas fatias de pão, uma vez concluído ociclo de tostagem, suba a alavanca decomando até ao máximo e utilize a função deelev...
Page 43 - Arrumação; A embalagem é reciclável mas pode
39 agressivos ou abrasivos, produtosdecapantes nem lixívia.Não enrole o cabo de alimentação à voltado aparelho; o enrolador de cabo encontra-se por baixo do aparelho. Arrumação Uma pega situada na parte de trás doaparelho permite transportá-lo facilmente - Fig. Aguarde pelo arrefecimento completo do...
Page 44 - GÜVENLİK TALİMATLARI; Ev içi kazalarn önlenmesi :; ÖNEMLİ UYARILAR; T Ü R KÇ E
40 GÜVENLİK TALİMATLARI Ev içi kazalarn önlenmesi : • Bu cihazn güvenliği, yürürlükteki teknik kurallara ve normlara uygundur.- 92/31/CEE ve 93/68/CEE ile değiştirilmiş 89/336/CEEElektromanyetik Uyumluluk Direktifi.- 93/68/CEE ile değiştirilmiş 73/23/CEE Alçak Gerilim Direktifi. • Şebeke geriliminin...
Page 45 - BU TALİMATLARI ÖZENLE SAKLAYINIZ
41 • Kullanlmadğ zaman ve temizlemeden önce cihaz prizden çekiniz. Temizlemek için veya yerleştirmeden önce soğumasn bekleyiniz. • Çevrim sonunda zgaralar arasnda ekmek dilimleri skşrsa, prizden çekiniz ve ekmeği çkarmadan önce cihazn soğumasn bekleyiniz. YAPILMAMASI GEREKENLER : • Cihaz çocuklarn e...
Page 46 - Ayn kzartma seviyesinde ve; Kzartmann durdurulmas
42 İlk kullanmdan önce Cihazn ambalajn açnz ve bütünetiketlerini çkarnz.Kullanm talimatlarn okuyunuz vebunlara dikkatle uyunuz.Besleme kordonunu tamamen açnz.Cihazn dşn ve kordonu slak bir bezile siliniz. Kurutunuz - ŞekilPrize taknz.Kzartma seviyeleri seçim butonuyardmyla asgari kzartma seviyesinis...
Page 47 - Kumanda kolunu aşağ indiriniz; Waffle veya çörek fonksiyonu*
43 her türlü diğer fonksiyona araverebilirsiniz - ŞekilYaklaşk on dakika kadar bir süresonunda, dijital ekran otomatik olarakbeklemeye geçer ve kumanda kolununkilitlenmesiyle veya kontrol tablosubutonlarndan biri üzerine baslmashalinde tekrar yanar. Extra yukar çkarma kolu Küçük ekmek dilimlerini da...
Page 49 - ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; Предотвращение домашних несчастных случаев :; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; PУССKИЙ
45 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Предотвращение домашних несчастных случаев : • Данный аппарат соответствует действующим техническим правилам и нормам безопасности.- Директива об электромагнитной совместимости 89/336/CEE сизменениями 92/31/CEE и 93/68/CEE.- Директива о низком напряжении 73/23/CEE с и...
Page 50 - СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
46 • Отключайте аппарат, когда он не используется или перед тем, как его убрать. • По окончании цикла, если ломтики хлеба застряли между решетками, перед тем, как их извлечь, отключите аппарат идождитесь, пока он остынет. НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО : • Не храните аппарат в доступном для детей месте.• Не испол...
Page 52 - *в зависимости от модели
48 автоматически примерно через десятьминут и снова включается при нажатиина рычаг управления или на любуюкнопку пульта. Рычаг высокого подъема Чтобы легче было вынимать маленькиеломтики хлеба, по окончании циклаподжаривания максимально поднимитерычаг управления и воспользуйтесьфункцией выского подъ...
Page 54 - SIKKERHETSFORSKRIFTER; Forebygging av ulykker i hjemmet:; VIKTIGE FORHÅNDSREGLER; NORSK
50 SIKKERHETSFORSKRIFTER Forebygging av ulykker i hjemmet: • Apparatets sikkerhet er i overensstemmelse med gjeldende tekniske forskrifter og standarder:- Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF, endret ved92/31/EØF og 93/68/EØF.- Lavspenningsdirektiv 73/23/EØF, endret ved 93/68/EØF. ...
Page 55 - TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE
51 støpselet ut av stikkontakten og vent til apparatet er avkjølt før brødet tas ut. • Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.• Bruk kun apparatet innendørs. Unngå fuktige steder.• La aldri apparatet fungere uten tilsyn, særlig ved første risting eller når innstillingen endres. • Bruk ikke apparate...
Page 56 - Ved samme ristningsgrad og etter; Stanse ristningen
52 Før første bruk Pakk ut apparatet og ta bort alleselvklebende etiketter.Les bruksanvisningen og følginstruksjonene nøye.Rull ledningen helt ut.Tørk utsiden av apparatet og ledningenmed en fuktig klut. La det tørke - Fig. Stikk støpselet inn i stikkontakten - Fig. Velg laveste ristningsgrad ved hj...
Page 57 - Opptiningsfunksjon; Når ristingen; Oppvarmingsfunksjon; Apparatet vil; Barnesikringsfunksjon*; Emballasjen er resirkulerbar, men
53 Opptiningsfunksjon For å riste frossent brød, trykk inn knappentil opptining. Det tilsvarende symbol visespå skjermen. Velg ønsket ristningsgrad altetter brødtypen og senkbetjeningshåndtaket - Fig. Når ristingen har begynt, vises nedtellingen avgjenstående ristetid på den digitaleskjermen.Brødris...
Page 58 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; Förebyggande av olyckor i hemmet:; VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER; SVENSKA
54 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förebyggande av olyckor i hemmet: • Apparatens säkerhet uppfyller aktuella tekniska bestämmelser och standarder.- Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG ändratgenom 92/31/EEG och 93/68/EEG.- Lågspänningsdirektiv 73/23/EEG ändrat genom 93/68/EEG. • Kontrollera...
Page 59 - SPARA DESSA FÖRESKRIFTER
55 GÖR INTE SÅ HÄR: • Lämna inte apparaten inom räckhåll för barn.• Använd apparaten endast inomhus. Undvik fuktiga platser.• Låt aldrig apparaten fungera utan tillsyn, i synnerhet vid den första rostningen eller vid ändring av inställningen. • Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad de...
Page 60 - Efter flera användningar i följd; Stoppa rostningen
56 Före den första användningen Packa upp apparaten och ta bort alla dekaler.Läs bruksanvisningen och följ nogaanvändningsföreskrifterna.Rulla helt ut nätsladden.Torka av apparatens utsida och sladdenmed en fuktig handduk och sedan med entorr - Fig. Anslut apparaten till eluttaget.Välj den lägsta ni...
Page 61 - Upptiningsfunktion; Välj önskad; Uppvärmningsfunktion; För ned manöverspaken; Funktionen säkerhetsspärr*; Emballaget kan återvinnas, men
57 Upptiningsfunktion Vid rostning av djupfryst trycker du påupptiningsknappen: motsvarande symbolvisas på skärmen - Fig. Välj önskad rostningsnivå enligt brödtyp och för nedmanöverspaken När cykeln satts i gångvisas en nedräkning av den återståenderostningstiden på den digitala skärmen.I slutet av ...
Page 62 - TURVAOHJEET; Kotona tapahtuvien onnettomuuksien ennaltaehkäisy:; koskaan upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.; TÄRKEITÄ VAROTOIMIA; neuvoja ja suosituksia.; SUOMEKSI
58 TURVAOHJEET Kotona tapahtuvien onnettomuuksien ennaltaehkäisy: • Tämän laitteen turvallisuus on voimassa olevien normien ja teknisten sääntöjen mukainen.- Elektromagneettisten laitteiden yhteensopivuudesta annettu direktiivi89/336/CEE muutettu 92/31/CEE ja 93/68/CEE.- Pienjännitteestä annettu dir...
Page 63 - SÄILYTÄ HUOLELLISESTI NÄMÄ OHJEET
59 ÄLÄ TEE NÄIN: • Älä jätä laitetta lasten ulottuville.• Käytä laitetta vain kotona. Vältä kosteita paikkoja.• Älä anna laitteen koskaan toimia ilman valvontaa, erityisesti kun paahdat sillä ensimmäistä kertaa tai kun olet muuttanut säätöä. • Älä käytä laitetta muuhun kuin sille varattuun käyttöön....
Page 65 - Jakson alettua; Lämmityskäyttö; Laite toimii vain sen ajan, joka on; Turvatoiminto lapsille*; Pakkauksen voi kierrättää, mutta
61 paahtotaso leipätyypin mukaan ja painaohjausvipu alas - kuva. Jakson alettua paahtoajanlasku näkyy digitaalinäytöllä.Jakson lopussa leivänpaahdin pysähtyyautomaattisesti, ja leipäviipaleet nousevat ylössulatettuina ja mielesi mukaan paahdettuina.Ennen kuin poistat leivät aukoista, annalämmön levi...
Page 66 - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; Zapobieganie wypadkom w domu:; WAŻNE WSKAZÓWKI; POLSKI
62 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zapobieganie wypadkom w domu: • Urządzenie zostało wykonane zgodnie z regułami technicznymi i obowiązującymi normami bezpieczeństwa: - Dyrektywa EWG dotycząca zgodności elektromagnetycznej 89/336/CEE, ze zmianami w 92/31/CEE i 93/68/CEE. - Dyrektywa EWG dotycząca niskiego na...
Page 67 - PROSZĘ ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
63 • Wyłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane i przed przystąpieniem do jego czyszczenia. Gdy chcemy wyczyścić lub schować toster, trzeba poczekać, aż wystygnie. • Jeżeli po zakończeniu opiekania tosty zaklinują się w koszyczku, przed ich wyciągnięciem należy wyłączyć urządzenie i poczekać,...
Page 68 - Po kilkukrotnym użyciu czas; Zatrzymanie opiekania
64 Przed pierwszym użyciem należy Rozpakować urządzenie i zdjąć wszystkie naklejki. Przeczytać instrukcję obsługi i zastosować się do wszystkich wskazówek dotyczących uruchomienia urządzenia. Rozwinąć cały kabel zasilający. Przetrzeć wilgotną szmatką obudowę urządzenia oraz kabel zasilający. Wytrzeć...
Page 69 - Jeżeli bułka jest ciężka, aby ją
65 automatycznie w stan czuwania po około dziesięciu minutach i włącza się dopiero w przypadku naciśnięcia na dźwigienkę lub na jeden z przycisków panelu sterowania. Mechanizm unoszenia tostów do najwyższej pozycji Aby móc łatwiej wyjąć małe kromki, po zakończeniu cyklu opiekania należy unieść dźwig...
Page 70 - Przechowywanie; Opakowanie tostera nadaje się
66 Nigdy nie używać metalowych przedmiotów do czyszczenia wnętrza tostera, gdyż grozi to jego poważnym uszkodzeniem. Przetrzeć wilgotną szmatką obudowę i kabel zasilający. Wytrzeć do sucha - Rys. Nie używać zbyt silnych produktów czyszczących, środków ściernych, żrących ani zawierających podchloryn ...
Page 71 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; Háztartási balesetek megelőzése :; FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK; MAGYAR
67 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Háztartási balesetek megelőzése : • Biztonsági szempontból ez a készülék megfelel az érvényes műszaki szabályoknak és szabványoknak. - EU 89/336/EEC Direktíva az elektromágneses összeférhetőségről és annak 92/31/EEC és 93/68/EEC módosításai - EU 73/23/EEC Kisfeszültségű villa...
Page 72 - nem vállal érte felelősséget és garanciát.; EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT GONDOSAN ŐRIZ ZE MEG
68 maradnának, kapcsolja ki a készüléket, várja meg, amíg lehűl és utána vegye ki a kenyeret. MIT NE TEGYEN : • Ne hagyja a készüléket gyerekek közelében. • Csak épületben használja a készüléket. Kerülje a nedvességet. • Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, különösen az első szel...
Page 73 - Ugyanazon a pirítási fokozaton; A pirítás kikapcsolása
69 Az első használat előtt Csomagolja ki a készüléket és vegye le róla az öntapadó szalagokat. Olvassa el a használati utasítást és kövesse figyelmesen a használatra vonatkozó instrukciókat. Tekerje le teljesen a csatlakozó kábelt. Törölje át a készülék külsejét és a kábelt egy nedves ruhával - ábra...
Page 74 - Ha a zsemle nehéz, emelje fel a; A funkció bekapcsolása :
70 elteltével automatikusan készenléti állapotba kapcsol át és csak akkor kapcsol vissza, ha a kapcsolókar be van kapcsolva vagy ha az irányítópult valamelyik gombját megnyomjuk. Extra-magas kiemelőkar Annak érdekében, hogy a kisméretű kenyérszeleteket könnyebb legyen megfogni, a pirítási ciklus vég...
Page 75 - Tárolás; A csomagolás környezetbarát
71 Törölje át egy nedves ruhával a készülék külső részét és a kábelt, majd szárítsa meg - ábra Ne használjon túl erős tisztítószereket vagy súrolóport, maró anyagokat vagy hypót. Ne tekerje a kábelt a készülék köré, kábeltartó a készülék alján található. Tárolás A hátlapon található fogókar segítség...
Page 76 - Bezpečnostné Pokyny; Ochrana pred úrazmi v domácnosti; Döležité pokyny; S LOV E N S K Ý
72 Bezpečnostné Pokyny Ochrana pred úrazmi v domácnosti • Bezpečnosť tohto prístroja je zaistená v súlade s platnými technickými predpismi a vyhláškami: - Smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti 89/336/CEE, pozmenená smernicami 92/31/CEE a 93/68/CEE; - Smernica o nízkom napätí 73/22/CEE, pozmene...
Page 77 - TIETO POKYNY STAROSTLIVO USCHOVAJTE
73 • Ak nefunguje prístroj riadnym spôsobom, okamžite ho odpojte. • Ak nepoužívate prístroj, alebo ho chcete čistiť, odpojte ho. Pred čistením, alebo pred uschovaním prístroja, ho nechajte vychladnúť. • Ak zostanú po skončení práce medzi mriežkami zachytené kúsky chleba, prístroj odpojte a pred vybr...
Page 78 - Pri rovnako nastavenej úrovni; Koniec opekania
74 Pred prvým použitím Prístroj vybaľte a odstráňte všetky samolepiace štítky Prečítajte si návod na použitie a presne dodržujte uvedené pokyny v ňom. Úplne rozviňte prívodnú šnúru. Utrite vnútro prístroja a prívodnú šnúru vlhkou handričkou. Zasuňte zástrčku do zásuvky - Obr. Nastavte najslabšiu úro...
Page 79 - Ak má bagel vyššiu váhu,; Detská bezpečnostná poistka*
75 stlačením tlačidla “Cancel/Stop” - Obr. Digitálny displej sa po desiatich minútach automaticky prepne do režimu stand by a rozsvieti sa po zablokovaní ovládacej páčky, alebo po stlačení jedného z tlačidiel na ovládacom paneli. Páčka úplného vysunutia Aby ste mohli po skončení cyklu opekania lepši...
Page 80 - Obal prístroja je recyklovateľný,
76 Údržba, čistenie a skladovanie prístroja Hriankovač pravidelne čistite. Pred akoukoľvek údržbou prístroj odpojte a nechajte vychladnúť. Stlačením hornej časti nádobky na odrobinky túto nádobku vyberte a odrobinky vysypte - Obr. Do vnútra prístroja nikdy nevkladajte kovové predmety, ktoré môžu spô...
Page 81 - Bezpečnostní pokyny; Ochrana před úrazy v domácnosti; Důležité pokyny; Č E S K Y
77 Bezpečnostní pokyny Ochrana před úrazy v domácnosti • Bezpečnost tohoto přístroje je zajištěna v souladu s platnými technickými předpisy a vyhláškami: - Směrnice o elektromagnetické slučitelnosti 89/336/CEE, pozměněná směrnicemi 92/31/CEE a 93/68/CEE; - Směrnice o nízkém napětí 73/22/CEE, pozměně...
Page 82 - TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE
78 • Nepoužíváte-li přístroj nebo hodláte-li jej čistit, odpojte jej. Před čištěním nebo před uklizením přístroje jej nechejte vychladnout. • Zůstanou-li po skončení práce mezi mřížkami zaklíněné kousky chleba, přístroj odpojte a před vynětím chleba počkejte, než přístroj vychladne. CO NEDĚLAT: • Př...
Page 83 - Při stejně nastavené úrovni; Konec opékání
79 Před prvním použitím Přístroj vybalte a odstraňte všechny samolepící štítky Přečtěte si návod k použití a přesně dodržujte v něm uvedené pokyny. Zcela rozviňte přívodní šňůru. Otřete vnitřek přístroje a přívodní šňůru vlhkým hadříkem - Obr. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Nastavte nejslabší úroveň o...
Page 85 - Skladování; Obal přístroje je
81 Do vnitřku přístroje nikdy nevkládejte kovové předměty, které mohou způsobit závažné poškození toustovače. Otřete vnější část přístroje a přívodní šňůru vlhkým hadříkem. Přístroj vysušte - Obr. K čištění nikdy nepoužívejte příliš agresivní nebo abrazivní prostředky, odstraňovače starých nátěrů ne...
Page 86 - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; Πρληψη οικιακών ατυχημάτων; ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ; ΕΛΛΗΝΙΚΑ
82 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πρληψη οικιακών ατυχηµάτων • Η ασφάλεια αυτής της συσκευής είναι σύµφωνη µε τους τεχνικούς καννες και τα ισχύοντα πρτυπα.- Οδηγία Ηλεκτροµαγνητικής Συµβαττητας 89/336/ΕΟΚτροποποιηµένη 92/31/ΕΟΚ και 93/68/ΕΟΚ.- Οδηγία Χαµηλής τάσης 73/23/ΕΟΚ τροποποιηµένη 93/68/ΕΟΚ. • Βεβαιωθείτε...
Page 87 - ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ:; ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΕΠΙΜΕΛΩΣ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ
83 καθαρίσετε. Περιµένετε να κρυώσει για να την καθαρίσετε ή πριντην αποθηκεύσετε. • Στο τέλος του κύκλου λειτουργίας, αν οι φέτες ψωµιού έχουν σφηνώσει ανάµεσα στις σχάρες, βγάλτε τη συσκευή απ τηνπρίζα, και περιµένετε να κρυώσει πριν αφαιρέσετε το ψωµί. ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ: • Να αφήνετε τη συσ...
Page 88 - Σημείωση : στην ίδια βαθμίδα; Σταμάτημα του ψησίματος
84 Πριν την πρώτη χρήση Βγάλτε απ τη συσκευασία τη συσκευήκαι αφαιρέστε λα τα αυτοκλλητα.∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης κιακολουθήστε τις προσεκτικά.Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιοτροφοδτησης.Σκουπίστε το εξωτερικ της συσκευήςκαι το καλώδιο µε ένα υγρ πανί.Αφήστε τη να στεγνώσει.Βάλτε τη στην πρίζα - σχήµ...
Page 89 - Επιλέξτε την; Λειτουργία ζεστάματος; Επιλέξτε; Εκκίνηση της λειτουργίας:
85 Μπορείτε οποιαδήποτε στιγµή ναδιακψετε το ψήσιµο ή οποιαδήποτεάλλη λειτουργία πατώντας το κουµπί“cancel/stop” - σχήµαΗ ψηφιακή οθνη τίθεται αυτµατα σεαναµονή µετά απ δέκα λεπτά καιξανανάβει σε περίπτωση εκκίνησης τουµοχλού χειρισµού ή πατήµατος ενςαπ τα κουµπιά του πίνακα ελέγχου. Μοχλς πολύ υψηλ...
Page 90 - Παύση της λειτουργίας :; Αφαιρέστε το δίσκο για τα ψίχουλα; Αποθήκευση; Η συσκευασία είναι ανακυκλώσιμη,
86 Το σύνολο των λειτουργιών τηςφρυγανιέρας ττε ασφαλίζονταικάνοντας αδύνατο οποιοδήποτεχειρισµ της συσκευής απ τα παιδιάσας ενώ εσείς απουσιάζετε. Παύση της λειτουργίας : Για να καταργήσετε την ασφάλεια, αρκείνα πατήσετε ξανά το κουµπί“cancel/stop” για µερικά δευτερλεπτα.Η λέξη “SEC” εξαφανίζεται τ...