TEAC AG-10DAV - Manuals
TEAC AG-10DAV – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual TEAC AG-10DAV
Summary
ENGLISH Contents 2 IMPORTANT (for U.K.Customers) DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plugfitted is not suitable for the power points in your home or thec a b l e i s t o o s h o r t t o r e a c h a p o w e r p o i n t , t h e n o b t a i n a nappropriate safety approved extensi...
FRANÇAIS ESPAÑOL Sommaire Indice 3 ATTENTION Ne pas exposer l'appareil à l'humidité ou aux projectionsd'eau; ne pas poser d'objets contenant de l'eau, tels qu'unvase, ou un liquide quelconque, sur l'appareil. Ne pas installer l'appareil dans un endroit clos tel qu'unebibliothèque ou un meuble fermé....
ENGLISH Before Use 4 Read this before operation < As the unit may become warm during operation, always leavesufficient space around the unit for ventilation. The ventilation holes should not be covered. Make sure thereis at least 20 cm of space above and at least 5 cm of space oneach side of the ...
FRANÇAIS ESPAÑOL 5 Avant utilisation Comment réinitialiser les VALEURS PAR DEFAUT REGLES EN USINE Lire les consignes suivantes avant toute utilisation < L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il fonctionne,l a i s s e z u n e s p a c e s u f f i s a n t a u t o u r d e l ’ a p p a r e i ...
ENGLISH Connection (FM antenna) 6 CAUTION: < S w i t c h o f f t h e p o w e r t o a l l e q u i p m e n t b e f o r e m a k i n gconnections. < Read the instructions of each component you intend to usewith this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum andnoise, avoid bu...
FRANÇAIS ESPAÑOL 7 Raccordement des antennes (FM) Conexión (Antena de FM) PRÉCAUTION: < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuerles raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareilque vous avez l’intention d’utiliser en association avec cetappareil-...
ENGLISH Connection (AM antenna) 8 AM Indoor Loop Antenna The high-performance AM loop antenna provided with thisunit is sufficient for good reception in most areas.To stand the loop antenna on a surface, fix the claw to theslot in the antenna base. C o n n e c t t h e l o o p a n t e n n a ' s w i r...
FRANÇAIS ESPAÑOL 9 Raccordement des antennes (AM) Conexión (Antena de AM) Antenne-cadre AM intérieure L'antenne-cadre AM haute performance fournie avec cetappareil permet une très bonne réception dans la plupartdes régions.Pour placer l’antenne sur une surface, fixez la griffe dans lafente. Raccorde...
ENGLISH Connection 1 10 Connection to audio/video components DIGITAL IN terminals Used for the input of digital audio signals. Connect thesedigital input terminals to the appropriate digital outputterminals of the digital audio source unit such as a DVD orCD player.Use a good quality RCA coaxial cab...
FRANÇAIS ESPAÑOL 11 Raccordements 1 PRÉCAUTION: < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuerles raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareilque vous avez l’intention d’utiliser en association avec cetappareil-ci. < Veillez à ce que chaque fiche...
ENGLISH Connection 2 12 Connection to a TV and video components COMPONENT IN/OUT jacks COMPONENT VIDEO provides the best video quality andshould be used as your first choice. If your DVD player and TV (or monitor) have COMPONENTVIDEO jacks, connect them with quality component videocables. S-VIDEO or...
FRANÇAIS ESPAÑOL 13 Raccordements 2 R a c c o r d e m e n t à u n t é l é v i s e u r e t à d e séléments vidéo Prises COMPONENT IN/OUT Si votre lecteur DVD et votre téléviseur (ou votre moniteur)sont équipés de prises COMPONENT VIDEO, raccordez-les àl’aide d’un câble Component Video de bonne qualit...
ENGLISH Speaker Connections 16 Caution: To avoid damaging the speakers with a sudden high-levelsignal, be sure to switch the power off before connecting thespeakers. Check the impedance of your speakers. Connect speaker withan impedance of 6 ohms or more. The black speaker terminals are - (negative)...
FRANÇAIS ESPAÑOL 17 Raccordement des enceintes Conexiones de altavoz Attention : P o u r é v i t e r d ’ e n d o m m a g e r l e s e n c e i n t e s a v e c u n s i g n a lbrusque de niveau trop élevé, veillez à mettre l’appareil horstension avant de raccorder les enceintes. V é r i f i e z l ’ i m ...
ENGLISH Positioning of the Speakers 18 The positioning of speakers differs according to the size andacoustics of the listening room. While actually listening to aprogram source, try various speaker positions to determinewhich layout provides the best surround effect. < Ideally, position all the s...
FRANÇAIS ESPAÑOL 19 Emplazamiento de los altavoces Mise en place des enceintes Le positionnement des enceintes diffère selon la taille etl ’ a c o u s t i q u e d e l a p i è c e d ’ é c o u t e . T o u t e n é c o u t a n t u nprogramme, essayez plusieurs emplacements pour déterminercelui qui fourn...
20 ENGLISH Names of Each Control 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R T U X b d W Z Y V S a c A Y X C D U M b W T Front Panel Remote Control Unit
ENGLISH 22 C D B A G F H O N M L K J I P E Remote Control Unit Remote Select buttons (RECEIVER, CD, TAPE/MD, TV, VCR,DVD, CABLE, SAT) You have to select the device you want to operate by pressingthe corresponding button, or the remote control will not workat all.If you want to operate the receiver, ...
23 displays current status. illuminates when RDS function is active. illuminates when the multi-channel sound is downmixed tostereo, or when an FM stereo broadcast is tuned. illuminates when a station is tuned. illuminates when tone control is set to off. illuminates when preset tuning mode is selec...
24 Noms des commandes 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R T U X b d W Z Y V S a c A Y X C D U M b W T Panneau avant Télécommande FRANÇAIS
FRANÇAIS 26 C D B A G F H O N M L K J I P E Télécommande Touches de sélection à distance (RECEIVER, CD, TAPE/MD,TV, VCR, DVD, CABLE, SAT) Vous devez sélectionner l’appareil que vous voulez fairefonctionner en appuyant sur le bouton correspondant sinon latélécommande restera sans effet.Si vous voulez...
27 i j k l b c d e f a g h Affiche l’état actuel de l’appareil. S’allume lorsque la fonction RDS est active. S’allume lorsque le son multicanaux est remixé en stéréo oulorsqu’une diffusion stéréo FM est syntonisée. S’allume lorsqu’une station est syntonisée. S’allume lorsque la commande de tonalité ...
28 Nombres de los controles 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R T U X b d W Z Y V S a c A Y X C D U M b W T Panel frontal Mando a distancia ESPAÑOL
30 C D B A G F H O N M L K J I P E Mando a distancia Botones de selección de control remoto (RECEIVER, CD,TAPE/MD, TV, VCR, DVD, CABLE, SAT) Pulse el botón correspondiente al equipo que desea controlarcon el mando, o de lo contrario no funcionará.S i d e s e a c o n t r o l a r e l r e c e p t o r ,...
ESPAÑOL 31 i j k l b c d e f a g h Muestra información sobre el estado actual del equipo. Se ilumina cuando está activa la función RDS. Se ilumina cuando el sonido multicanal se mezcla a estéreo, ocuando se ha sintonizado una emisora de FM estéreo. Se ilumina cuando hay una emisora sintonizada. Se i...
ENGLISH Remote Control Unit 1 32 How to use the Remote Control Unit Turn on the main power of the component to be operated. S e l e c t t h e c o m p o n e n t t o b e o p e r a t e d b y p r e s s i n g t h ecorresponding REMOTE SELECT button for that component. When you want to control the TEAC AG...
FRANÇAIS ESPAÑOL 33 Télécommande 1 Mando a distancia 1 Utilisation de la télécommande Allumez l’appareil que vous voulez commander. S é l e c t i o n n e z l ’ a p p a r e i l q u e v o u s v o u l e z c o m m a n d e r e nappuyant sur la touche REMOTE SELECT correspondante. Pour commander le récept...
ENGLISH 34 Remote Control Unit 2 Entering a Setup Code The supplied universal remote control unit can operate notonly this receiver but also up to 7 most popular brands of audioand video components such as CD players, cassette decks,TVs, cable boxes, VCRs, DVD players, satellite receivers, andso on....
FRANÇAIS ESPAÑOL 35 Télécommande 2 Mando a distancia 2 Entrer un code de configuration La télécommande universelle fournie peut fonctionner nonseulement avec ce récepteur mais également avec 7 des plusgrandes marques d’appareils audio et vidéo tels que desl e c t e u r s d e C D , p l a t i n e s c ...
ENGLISH Remote Control Unit 3 A 36 Using a Punch-through Function This remote control unit may be programmed to operate either"RECEIVER volume punch-through" or "TV volume and/or TVchannel punch-through" in conjunction with any of the eightcomponents controlled by this remote control...
FRANÇAIS ESPAÑOL 37 Télécommande 3 Mando a distancia 3 Utilisation de la fonction de substitution Cette télécommande peut être programmée pour fonctionneren «substitution de la commande Volume du RECEPTEUR » ou«substitution de la commande Volume du téléviseur et/ousélection du canal sur le téléviseu...
ENGLISH Remote Control Unit 4 1 38 Macro Function This function enables you to program up to 10 sequentialoperations into a single button.You can store up to three sequences(macros) into the M1, M2and M3 buttons. Press and hold down both the ENTER button and one of threenumeric buttons (1, 2 or 3) c...
FRANÇAIS ESPAÑOL 39 Télécommande 4 Mando a distancia 4 Fonction Macro C e t t e f o n c t i o n p e r m e t d e p r o g r a m m e r u n e s é q u e n c e d e 1 0opérations maximum sur une seule touche.Vous pouvez mémoriser jusqu’à trois séquences (macros) à l'aidedes touches M1, M2 et M3. Appuyez su...
ENGLISH Speaker Configuration 1 1 40 It is important to perform speaker configuration prior to using theunit.To enjoy multi-channel surround sound, such as 5.1, you need 5s p e a k e r s ( F r o n t L e f t , C e n t e r , F r o n t R i g h t , S u r r o u n d R i g h t ,Surround Left) and a powered...
FRANÇAIS ESPAÑOL 41 Configuration des enceintes 1 Il est important de configurer les enceintes avant d’utiliserl’appareil.Pour bénéficier d’un son surround multicanaux, tel que 5.1, vousavez besoin de 5 enceintes (avant gauche, centre, avant droit,surround droit, surround gauche) et d’un caisson de ...
ENGLISH Speaker Configuration 2 42 Speaker Size Setting Each time the SELECT button is pressed, the setting is changedas follows: FL-CL-SL / FL-CL-SN / FL-CS-SL / FL-CN-SL / FL-CS-SN / FL-CN-SS / FS-CS-SS / FS-CS-SN / FS-CN-SS / FL-CS-SS /FL-CL-SS (F : front, C : center, S : surround left and right,...
FRANÇAIS ESPAÑOL 43 Configuration des enceintes 2 Réglage de taille des enceintes A chaque pression sur la touche SELECT, le réglage changeselon l'ordre suivant : FL-CL-SL / FL-CL-SN / FL-CS-SL / FL-CN-SL / FL-CS-SN / FL-CN-SS / FS-CS-SS / FS-CS-SN / FS-CN-SS / FL-CS-SS /FL-CL-SS (F : avant, C : cen...
ENGLISH Speaker Configuration 3 44 Subwoofer Setting SUB W-Y (Subwoofer-Yes): Select this when a powered sub-woofer is connected. SUB W-N (Subwoofer-No): Select this when no sub-woofer is connected. If the front speaker is set to "FS(small)", you cannot select "No". < To enjoy the...
FRANÇAIS ESPAÑOL 45 Configuration des enceintes 3 Réglage du caisson de basses SUB W-Y (Subwoofer-Yes) : Sélectionnez ce réglage lorsqu’un caisson de basses estraccordé. SUB W-N (Subwoofer-No) : Sélectionnez ce réglage si aucun caisson de basses n’estraccordé. Si l’enceinte avant est réglée sur « FS...
ENGLISH Speaker Configuration 4 1 46 Balancing relative volume between speakersusing Test Tone The test tone function is useful to adjust the relative volumebetween speakers.Once the balance is set, you don't have to change the balanceas long as the speakers aren't moved. < It is also possible to...
FRANÇAIS ESPAÑOL 47 Configuration des enceintes 4 Balance du volume relatif des enceintes àl’aide de la tonalité d’essai La fonction de tonalité d’essai permet de régler le volumerelatif entre les différentes enceintes.Une fois la balance réglée, vous n’avez pas à la modifier tantque vous ne déplace...
ENGLISH Speaker Configuration 5 1 48 Balancing relative volume between speakersduring playback of DVD ( D u r i n g p l a y b a c k o f D V D , ) p r e s s t h e C H S E L ( C H A N N E LSELECTOR) button. E a c h t i m e t h e C H S E L b u t t o n i s p r e s s e d , t h e c h a n n e l i schanged ...
FRANÇAIS ESPAÑOL 49 Configuration des enceintes 5 E q u i l i b r a g e d u v o l u m e r e l a t i f e n t r e l e senceintes lors de la lecture d’un DVD (Pendant la lecture d’un DVD,) appuyez sur la touche CH SEL(CHANNEL SELECTOR). A chaque pression sur la touche CH SEL, le canal change dansl’ordr...
ENGLISH Basic Operation 1 50 Press the POWER switch. The unit enters standby mode, and the standby indicator lights. Press the STANDBY/ON switch to turn the unit on. The power indicator lights, and the standby indicator goes off. Select a source by turning the FUNCTION knob (or pressingone of the FU...
FRANÇAIS ESPAÑOL 51 Fonctionnement de base 1 Funcionamiento básico 1 Appuyez sur l'interrupteur POWER L ’ a p p a r e i l p a s s e e n m o d e v e i l l e e t l e v o y a n t S T A N D B Ys’allume. A p p u y e z s u r l ' i n t e r r u p t e u r S T A N D B Y / O N p o u r m e t t r el'appareil sou...
ENGLISH Basic Operation 2 52 Speaker On/Off Press the SPEAKER button to turn the speakers on or off.When ON is selected, the SPEAKER indicator lights. Headphones For private listening, first reduce the volume level on ther e c e i v e r t o m i n i m u m . T h e n i n s e r t t h e p l u g f r o m y...
FRANÇAIS ESPAÑOL 53 Fonctionnement de base 2 Allumer/Eteindre les enceintes Appuyer sur la touche SPEAKER pour allumer ou éteindreles enceintes.Lorsque ON est sélectionné (enceintes allumées), le voyantSPEAKER s’allume. Casque P o u r u n e é c o u t e p r i v é e , c o m m e n c e z p a r r é d u i...
ENGLISH Basic Operation 3 54 Tone Control 1. Press the TONE MODE button. "TONE OFF" or "TONE ON" appears on the display. < If no button is pressed for 5 seconds, the tone mode will becancelled. < The TONE MODE button will not work when 7CH DIRECT isselected. 2. If the tone mode...
FRANÇAIS ESPAÑOL 55 Fonctionnement de base 3 Funcionamiento básico 3 Contrôle de tonalité 1. Appuyez sur la touche TONE MODE. « TONE OFF » ou « TONE ON » s’affiche. < Si aucune touche n'est activée dans un délai de 5 secondes,le mode tonalité sera annulé. < La touche TONE MODE ne fonctionne pa...
ENGLISH Dubbing from VIDEO 2 or 3 to VIDEO 1 56 Select VIDEO 2 or 3 by turning the FUNCTION knob. Start recording on the VCR connected to VIDEO 1 REC jacks. Start playback on the VCR connected to VIDEO 2 or 3 INPUTjacks. The audio and video signals input from VIDEO 2 or 3 are outputfrom VIDEO 1 REC ...
FRANÇAIS ESPAÑOL 57 Copie de VIDEO 2 ou 3 à VIDEO 1 Sélectionnez VIDEO 2 ou 3 à l'aide du bouton FUNCTION. Commencez l'enregistrement sur le magnétoscope raccordéaux prises VIDEO 1 REC. Commencez la lecture sur le magnétoscope raccordé auxprises VIDEO 2 INPUT ou VIDEO 3 INPUT. Les signaux audio et v...
ENGLISH Surround Mode 1 1 58 < When 7CH DIRECT is selected, the DSP and the AUTO buttondo not work. If a digital device is connected to DIGITAL IN terminals,select desired decoding mode by pressing the AUTO button. Each time the AUTO button is pressed, the decoding mode ischanged as follows: IN-A...
FRANÇAIS ESPAÑOL 59 Mode Surround 1 Modo envolvente 1 < Lorsque l'option 7CH DIRECT est sélectionnée, la touche DSPet AUTO ne fonctionnent pas. Si un appareil numérique est raccordé aux entrées DIGITALIN, sélectionnez le mode de décodage désiré en appuyant surla touche AUTO. A chaque pression sur...
ENGLISH Surround Mode 2 60 When the source is PCM (2-channel stereo) and IN-AUTO orIN-PCM is selected, or when analog stereo signals are input,you can select one of the following surround modes: DOLBY PRO LOGIC II MOVIE, DOLBY PRO LOGIC II MUSIC,DOLBY PRO LOGIC, DOLBY VIRTUAL, DTS NEO:6 CINEMA,DTS N...
FRANÇAIS ESPAÑOL 61 Mode Surround 2 Si la source est en PCM (stéréo 2 canaux) et que le mode IN-AUTO ou IN-PCM est sélectionné ou si les signaux en entrées o n t d e s s i g n a u x s t é r é o a n a l o g i q u e s , i l e s t p o s s i b l e d esélectionner l’un des modes surround suivants : DOLBY...
ENGLISH Surround Mode 3 62 DTS (DTS Digital Surround) During playback of a DVD disc recorded in DTS format, thesurround mode is set to DTS automatically. DTS Digital Surround delivers up to 5.1 channels with loweraudio compression than Dolby Digital. It provides the clarityand dynamics of the origin...
FRANÇAIS ESPAÑOL 63 Mode Surround 3 DTS (DTS Digital Surround) Pendant la lecture d’un disque DVD enregistré au format DTS,le mode surround se règle automatiquement sur DTS. Le DTS Digital Surround délivre jusqu’à 5.1 canaux avec unecompression audio plus faible que le Dolby Digital. Il restitue lac...
ENGLISH Surround Mode 4 64 DTS NEO:6 With the high precision digital matrix decoder used for DTS-ESMatrix 6.1, DTS NEO:6 gives you 6.1 multi-channel surroundsound from any stereo source. < DTS NEO:6 will not work on monaural source. DTS NEO:6 Cinema This mode is optimized for movies.D e c o d i n...
FRANÇAIS ESPAÑOL 65 Mode Surround 4 DTS NEO:6 Avec le décodeur matriciel numérique haute précision utilisépour le DTS-ES Matrix 6.1, le DTS NEO:6 vous donne un sonsurround multicanaux 6.1 à partir de n'importe quelle sourcestéréo. < Le DTS NEO:6 ne fonctionne pas avec une source mono. DTS NEO:6 C...
ENGLISH Surround Mode 5 66 DOLBY PRO LOGIC II Dolby Pro Logic II is an advanced matrix decoder that givesyou 5.1-channel surround sound (front left, center, front right,surround left and surround right) from any stereo programmaterial, as well as Dolby Surround encoded material.C o m p a r e d w i t...
FRANÇAIS ESPAÑOL 67 Mode Surround 5 DOLBY PRO LOGIC II Le Dolby Pro Logic II est un décodeur matriciel évolué quifournit un son surround 5.1 (avant gauche, centre, avant droit,surround gauche et surround droit) à partir de n'importe quelélément de programme stéréo ou codé en Dolby Surround.Comparé a...
ENGLISH DOLBY PRO LOGIC II MUSIC parameters 1 68 You can adjust the parameters for DOLBY PRO LOGIC II MUSIC. Select DOLBY PRO LOGIC II MUSIC mode by pressing the DSPbutton. Select the parameter to be changed by pressing the PROLOGIC II MUSIC PARAMETER button. Each time the PRO LOGIC II MUSIC PARAMET...
FRANÇAIS ESPAÑOL 69 Paramètres DOLBY PRO LOGIC II MUSIC Vous pouvez régler les paramètres pour le mode DOLBY PROLOGIC II MUSIC. S é l e c t i o n n e z l e m o d e D O L B Y P R O L O G I C I I M U S I C e nappuyant sur la touche DSP. Sélectionnez le paramètre à modifier à l'aide de la touchePRO LOG...
ENGLISH Dynamic Range Compression 70 I n m a n y l i s t e n i n g s i t u a t i o n s , y o u m a y f i n d l o u d p a s s a g e sobjectionable. Adjusting this setting allows you to compress thes o u n d s i n t o a r a n g e t h a t y o u m a y f i n d m o r e s u i t a b l e f o r aparticular li...
FRANÇAIS ESPAÑOL 71 Compression de la gamme dynamique Dans de nombreuses situations d'écoute, certains passages fortspeuvent vous sembler difficiles à supporter. L’option Audio DRCvous permet de compresser les sons dans une gamme dynamiquequi vous semblera plus adaptée à une situation d'écoute donné...
ENGLISH Tuner 1 72 Select TUNER by turning the FUNCTION knob (or press theTUNER button of the remote control unit). Make sure the antennas have been connected (see page 6~8). Select AM or FM by pressing the BAND button. < If the BAND button is pressed while the source other thanTUNER was selected...
FRANÇAIS ESPAÑOL 73 Syntoniseur Sélectionnez le TUNER à l'aide du bouton FUNCTION (ou enappuyant sur la touche TUNER de la télécommande). Vérifiez que les antennes ont été raccordées (voir page 6~9). Sélectionnez le mode AM ou FM à l'aide de la touche BAND. < Si vous appuyez sur la touche BAND al...
ENGLISH Preset Tuning 2 74 You can store up to 30 stations. Manual Memory Presetting Tune in a station you want to listen to (see steps to of page 72). Press the MEMORY button. While the "MEMORY" indicator is blinking, select a presetc h a n n e l t o s t o r e t h e s t a t i o n u s i n g ...
FRANÇAIS ESPAÑOL 75 Syntonisation préréglée Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations. Préréglage de mémoire manuel Réglez la station que vous souhaitez écouter (voir étapes à de la page 73). Appuyez sur la touche MEMORY. Pendant que le voyant « MEMORY » clignote, sélectionnez uncanal préréglé pou...
ENGLISH RDS 76 The Radio Data System(RDS) is a broadcasting service whichallows stations to send additional information along with theregular radio programme signal. RDS works on the FM waveband in Europe only. Select TUNER by turning the FUNCTION knob (or press theTUNER button of the remote control...
ENGLISH RDS Search 78 A station can be searched by this function. Select TUNER by turning the FUNCTION knob (or press theTUNER button of the remote control unit). Select FM by pressing the BAND button. Press the SEARCH MODE button. Each time the SEARCH MODE button is pressed, the searchmode is chang...
FRANÇAIS ESPAÑOL 79 Recherche de RDS I l e s t p o s s i b l e d e r e c h e r c h e r u n e s t a t i o n à l ’ a i d e d e c e t t efonction. Sélectionnez TUNER à l'aide du sélecteur FUNCTION (ou enappuyant sur la touche TUNER de la télécommande). Sélectionnez le mode FM en appuyant sur la touche ...
ENGLISH RDS (EON PTY/EON TA) 1 80 EON PTY (EON: Enhanced Other Networks information)Use this feature to automatically search and receive the desiredprogramme type while listening to a RDS station. While listening to a RDS station, press the EON PTY button. C u r r e n t p r o g r a m m e t y p e i s...
ENGLISH 82 PTY Programs NEWS : b r i e f a n n o u n c e m e n t s , e v e n t s , p u b l i c o p i n i o n , reports, actual situations. AFFAIRS : a k i n d o f s u g g e s t i o n i n c l u d i n g p r a c t i c a l a n n o u n c e m e n t s o t h e r t h a n n e w s , d o c u m e n t s ,discussi...
FRANÇAIS ESPAÑOL Programmes PTY Programas PTY (por tipo) 83 N E W S ( n o u v e l l e s ) : c o m m u n i q u é s , é v é n e m e n t s , s o n d a g e s , reportages, situations vécues. AFFAIRS (informations générales) : suggestions diverses, telles que des annonces pratiques, à l'exception desnouv...
ENGLISH OSD (On-Screen Display) 1 1 84 If a TV is connected to this unit, you can use the OSD (on-screen display) to set up the unit.Make sure your TV is connected to the receiver and turned on. < Any on-screen display shown on the TV will not be recordedonto VIDEO 1. Press the OSD button. The ma...
FRANÇAIS ESPAÑOL 85 OSD (Affichage sur écran) 1 Si votre appareil est raccordé à un téléviseur, vous pouvezutiliser l’affichage sur écran pour configurer l’appareil.Vérifiez que votre téléviseur est raccordé au récepteur et qu'ilest allumée. < Tout affichage sur écran qui apparaît sur le télévise...
ENGLISH OSD (On-Screen Display) 2 86 Function Select Select an item you want to change using the up/downbuttons, and press the ENTER button. Digital Input Select the terminal using the up/down buttons, and pressthe OSD button to go back to the previous page. Video Select Only when one of TUNER, CD, ...
ENGLISH Troubleshooting 1 88 If you experience any problems with the unit, please take amoment to look through this chart and see if you can solve theproblem yourself before you call your dealer or a TEAC servicecenter. No power e Check the connection to the AC power supply. Check andmake sure the A...
FRANÇAIS ESPAÑOL 89 Dépannage 1 En cas de problème avec l’appareil, prenez le temps de lire cetableau et de voir si vous pouvez résoudre le problème tout seulavant de faire appel à votre revendeur ou au centre d'assistanceTEAC. L'appareil ne s'allume pas e Vérifier que l'appareil est bien branché su...
ENGLISH Troubleshooting 2 90 Cannot listen to any station, or signal is too weak. e Make sure the antenna is properly connected. e Tune in the station properly. e If a TV is near the unit, turn it off. e Install the antenna again after relocating it to a betterreception position. e An external anten...
FRANÇAIS ESPAÑOL 91 Dépannage 2 I m p o s s i b l e d e l i r e l ’ a f f i c h a g e s u r é c r a n c a r i l d é f i l e t r o prapidement. e Le système couleur du récepteur sélectionné ne correspondp a s à c e l u i q u ' u t i l i s e v o t r e t é l é v i s e u r . R a c c o r d e z u ntélévis...
ENGLISH Specifications 92 Amplifier Section Output Power (Stereo, 0.2 % THD, 20 Hz to 20 kHz, 6 Ω ) 100 W + 100 W Surround Output Power (0.7 % THD, 1 kHz, 6 Ω , only one channel driven) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 W per channel Total Harmonic Distortion . . . . . . . . . 0....
FRANÇAIS Caractéristiques techniques 93 Section amplificateur Puissance de sortie (stéréo, 0,2 % de DHT, 20 Hz-20 kHz, 6 Ω ) . . . 100 W + 100 W Puissance de sortie surround (0,7 % de DHT, 1 kHz, 6 Ω , uniquement un canal commandé) . . . . . . . . . . . 125 W par canal Distorsion harmonique totale ....
Especificaciones 94 ESPAÑOL Seccón del amplificador Potencia de salida (estereo, 0,2 % de D.A.T, 20Hz-20 kHz, 6 Ω ) 100 W + 100 W Potencia de salida envolvente (0,7 % de D.A.T, 1 kHz, 6 Ω , sólo un canal activado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 W por canal Distorsión armonica ...
Code List / Code de réglage / Código de configuración 95 TV ADMIRAL 050 134 AKAI 093 049 123 ALBA 068 ALBIRAL 116 ALCATEL 022 AMSTRAD 158 021 ANAM 155 156 157 ARC EN CIEL 028 039 043 145 081 ARISTONA 099 049 050 019 142 149 078 ARTHUR MARTIN 053 139 117 120 122 123 125 128 ASA 050 055 057 113 134 AT...
97 SINGER 016 046 050 109 SINUDYNE 158 046 050 059 109 127 SONOKO 049 090 SONY 146 007 027 033 038 118 STERN 096 144 019 110 069 134 TANDBERG 133 TANDY 099 060 137 TASHIKO 002 033 TATUNG 099 060 063 065 115 118 TEC 096 099 132 TELEAVIA 028 039 040 043 145 091 081 TELEFUNKEN 028 041 145 150 086 091 T...
100 DYNASAT 005 ECHOSTAR 002 009 032 020 EMME ESSE 005 FAIT 005 FERGUSON 014 041 016 017 018 FINLUX 006 007 013 FRACARRO 005 FTE 022 GOLDSTAR 004 021 GRAETZ 026 037 GROTHUSEN 004 GRUNDIG 033 016 018 036 HINARI 030 HIRSCHMANN 003 006 HITACHI 013 INGELEN 026 037 ITT 034 ITT-NOKIA 032 018 026 037 JERRO...
102 REMOTE SELECT CD TAPE / MD TV VCR DVD CABLE SAT POWER STANDBY (POWER OFF) STANDBY (POWER OFF) STANDBY (POWER OFF) CHANNEL VOLUME MUTING VOLUME MUTING VOLUME MUTING VOLUME MUTING INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR CHANNEL CHANNEL CHANNEL STANDBY (POWER OFF) STANDBY (POWER...
TEAC Manuals
-
TEAC DR-H338i
Manual
-
TEAC NP-H750
Manual
-
TEAC HD-15 PUK-B
Manual
-
TEAC CD-RW890
Manual
-
TEAC LPR400
Manual
-
TEAC HDU1000/KIT
Manual
-
TEAC AD-800
Manual
-
TEAC GF-350
Manual
-
TEAC MC-DX25
Manual
-
TEAC DS-H01
Manual
-
TEAC DR-H300
Manual
-
TEAC 3D0806920B
Manual
-
TEAC DV-W28S-V
Manual
-
TEAC R-3
Manual
-
TEAC DA-88
Manual
-
TEAC T-H300DAB
Manual
-
TEAC CDR56S-4XX
Manual
-
TEAC Surround Sound 5.1 PowerMax-HP10
Manual
-
TEAC PD-501HRCD Player
Manual
-
TEAC CT-H02
Manual