Page 3 - OFF
Page 4 - General Safety Rules; WARNING
-4- Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below mayresult in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious injury. The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) tool or battery-operated (cordless) tool. The f...
Page 6 - Intended Use; Inserting/Replacing the Battery; Features
-6- This tool is intended for determining and checking horizontal ad vertical lines. The tool is suitable exclusively for operation in enclosed working sites. Intended Use Inserting/Replacing the Battery ALWAYS turn off the laser and the mainpower switch before removing and replacingthe batteries. A...
Page 8 - Use with Accessories
-8- In case of ground vibrations or positionchanges during operation, the tool isautomatically leveled in again. To avoiderrors, check the position of the horizontaland vertical laser line with regard to thereference points upon re-leveling. Operating Modes Fig.1 The tool has four operating modes be...
Page 9 - Applications
Page 10 - Maintenance and Service; LIMITED WARRANTY OF SKIL LASER AND
-10- Maintenance and Service Store and transport the tool only in thesupplied protective case. Keep the tool clean at all times. Do not immerse the tool into water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth.Do not use any cleaning agents or solvents. Regularly clean the surfaces a...
Page 11 - Consignes générales de sécurité; AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci- dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/oudes blessures graves. L'expression « instrument de topologies » dans tous les avertissements figurant pl...
Page 13 - Données techniques; Préparation
Zone de travail –Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10m(30ft) Précision de nivellement . . . . . . jusqu’á ±6.4mm á 9m (±1/4in @ 30ft) Angle de Déflection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120° Plage de nivellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+/-4° Temp...
Page 14 - Instructions d’utilisation; Consignes d’utilisation
Mise en service • Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil. • Ne pas exposer l’appareil de mesure ą des températures extrźmes ou de forts changements de température. Ne le laissez pas traîner longtemps dans la voiture par ex. En cas d’importants ...
Page 15 - Travailler avec le trépied; Utiliser avec la accessoires
-15- Travailler avec le trépied Un trépied 8 offre l’avantage d’être un support de mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appareil demesure avec le raccord du trépied 5 sur le filet 1/4-20 du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocagedu trépied. Utiliser avec la accessoires Applications
Page 16 - Maintenance et service; GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS
-16- Nettoyage et entretien Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dansson étui de protection fourni avec l’appareil. Maintenir l’appareil de mesure propre. Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau oudans d’autres liquides. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide...
Page 17 - Nomas generales de seguridad; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; ADVERTENCIA
-17- Nomas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta de medición, detección y disposic...
Page 18 - Uso previsto
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar líneas horizontales y verticales. El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos cerrados. -18- Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.Las áreas desordenadas u o...
Page 19 - Preparación; Características
-19- Inserción y cambio de la pila Apague SIEMPRE el láser y ponga SIEMPRE elinterruptor de alimentación principal en la posición deapagado antes de retirar y reemplazar las baterías. Se recomiendan baterías alcalinas para la herramienta. El compartimiento de las baterías está ubicado en laparte tra...
Page 20 - Puesta en marcha; Instrucciones para la operación; Operación
Puesta en marcha • Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol. • No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a...
Page 21 - Utilice con accesorio opcional
-21- Operación con trípode (accesorio opcional) Un trípode 8 constituye una base de medición estable ajustable en altura. Encare la fijación paratrípode 5 del aparato de medición con la rosca de 1/4-20 del trípode, y sujételo apretando el tornillo de fijación. Utilice con accesorio opcional Aplicaci...
Page 22 - Mantenimiento y servicio
Solamente guarde y transporte el aparato demedidaen el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medida. No sumerja el aparato de medición en agua ni enotros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad ...