Page 2 - Work area safety; Keep work area clean and well lit.; Electrical safety; Read all safety warnings and instructions.; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE; General Power Tool Safety Warnings
- 2- Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep children and bystanders...
Page 3 - Keep cutting tools sharp and clean.; Battery tool use and care; Safety Rules for Cordless Drills/Drivers; Wear ear protectors with impact drills.
Disconnect the plug from the power sourceand/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changingaccessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach ofchildren a...
Page 4 - WARNING
Battery/Charger B e f o r e u s i n g b a t t e r y c h a r g e r , r e a d a l linstructions and cautionary markings on(1) battery charger, (2) battery pack, and (3)product using battery. Use only the charger which accompaniedyour product or direct replacement aslisted in the catalog or this manual...
Page 5 - away from metal objects.; p r o t e c t t e r m i n a l s f r o m s h o r t i n g; D O N O T; place batteries in a tool box or pocket with; Battery Care; NICKEL-CADMIUM BATTERIES; Battery Disposal; Fire or injury may result. Prior to
-5- When batteries are not intool or charger, keep them away from metal objects. For example, to p r o t e c t t e r m i n a l s f r o m s h o r t i n g D O N O T place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or injury mayresult. DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE ORE x P...
Page 6 - Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequenc...
Page 7 - to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is listed by the Canadian StandardsAssociation. This symbol designates that this tool is listed by the Canadian StandardsAssociation, to United States and Canadian Standards. T his sym...
Page 8 - Functional Description and Specifications; Cordless Drill/Driver
Tool Model number 2888 Voltage rating 18 V Chuck size 1/2" Maximum Capacities Screw sizes 3/8" x 4" Mild metal 1/2" Hard wood 5/8" Soft wood 1-1/8" Spade bit 1" Hole saw 2-1/8" Charger (Ni-Cad) SC118 or SC118B Battery pack SB18A & SB18B Charger (Li-ion) SC118B-LI ...
Page 9 - Operating Instructions; accidental starts and accidental discharge.; CAUTION; CLOCKWISE
-9- Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speedt r i g g e r s w i t c h . T h e t o o l s p e e d c a n b econtrolled from the minimum to the maximumnameplate RPM by the pressure you apply tothe trigger. Apply more pressure to increase...
Page 12 - Mounting Charger
MOUNTING CHARGER TO A VERTICAL SURFACE (Models SC118 & SC118B only) For convenience, your charger was designedso it may be used on a flat horizontal surface,or it may be mounted onto a vertical surface.The mounting clip also features a bit storage ontop of the clip. 1. Select mounting location n...
Page 13 - CHARGE
-13- OPTIONAL ACCESSORY Skil model SB18B-LI lithium ion battery pack is compatible with all existing Skil 18V tools that usethe SB18B and SB18A Ni-Cd batteries. Only use the specified charger to charge your Li-Ion batteries. Do not charge Li-ion batteries with a Ni-Cd charger. 1. The charger was des...
Page 14 - Operating Tips; or; the battery
You will extend the life of your bits and don e a t e r w o r k i f y o u a l w a y s p u t t h e b i t i nc o n t a c t w i t h t h e w o r k b e f o r e p u l l i n g t h etrigger. During the oper a tion, hold the toolfirmly and exert light, steady pressure. Toomuch pressure at low speed will stal...
Page 15 - DRILL BITS
m a t e r i a l i s s o f t , d r i l l o n l y 2 / 3 t h e p r o p e rlength. If it is hard, drill the entire length.Second, unclamp the pieces and drill thesecond hole the same diameter as the screwshank in the first or top piece of wood.Third, if flat head screw is used, countersinkthe hole to ma...
Page 16 - Service; BATTERIES; If you notice decreased; TOOL LUBRICATION; Cleaning; The tool may be cleaned most; Always; Maintenance; RUNNING NUTS AND BOLTS; If both hands are
-16- Service NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by un au thorizedpersonnel may result in misplacing ofi n t e r n a l w i r e s a n d c o m p o n e n t s w h i c hcould cause serious hazard. We recom - mend that all tool service be performed by aSkil Factory Service Ce...
Page 17 - Accessories; T h i s w i l l p r e v e n t; Trouble Shooting
* Double-Ended Screwdriver Bit ** Carrying Case (* = standard equipment)(** = optional accessories) Accessories I f a n e x t e n s i o n c o r d i sn e c e s s a r y , a c o r d w i t h adequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourt o o l m u s t b e u s e d . T...
Page 18 - Sécurité du lieu de travail; Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.; Sécurité électrique; AVERTISSEMENT
Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans desatmosphères explosives, comme par exemple enp r é s e n c e d e g a z , d e ...
Page 19 - Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon; Tenez toujours l’outil à deux mains.; Utilisation et entretien des outils; Maintenez les outils coupants affûtés et propres.; Utilisation et entretien des outils à piles
Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Tenez les outils électroportatifs par les surfacesisolées de préhension en exécutant une opérationau cours de laquelle les outils de coupe peuventvenir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces mé...
Page 20 - Chargeur de pile
s u p p o r t i n s t a b l e p e u t f a i r e g r i p p e r l e f o r e t ,p r o v o q u a n t a i n s i u n e p e r t e d e c o n t r ô l e e t d e sblessures. D é b r a n c h e z l e b l o c - p i l e s d e l ' o u t i l o u p l a c e zl'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêtavant d'ef...
Page 21 - Entretien des piles; PLACEZ PAS; Mise au rebut des piles
Entretien des piles Lorsque les piles ne sontp a s d a n s l ’ o u t i l o u l e chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peutpr...
Page 22 - Symboles
-22- IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts...
Page 24 - Description fonctionnelle et spécifications; Perceuses/tournevis sans cordon
Outil Numéro de modèle 2888 Tension nominale 18 V Dimension de mandrin 13 mm Capacités maximales Tailles de vis 10mm x 101 mm Métal doux 13 mm Bois dur 16 mm Bois tendre 28 mm Foret à 3 pointes 25.4 mm Scie cloche 54 mm Chargeur (Ni-Cad) SC118 ou SC118B Bloc piles SB18A et SB18B Chargeur (Li-ion) SC...
Page 25 - Consignes de fonctionnement; MISE EN GARDE
GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable.La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régimeminimum au régime maximum spécifiés sur la plaquesignalétique par la pression que vous exercez sur lagâchette. Exercez plus de pression pour augmenter l...
Page 28 - Montage du chargeur
-28- Montage du chargeur MONTAGE DU CHARGEUR À UNE SURFACE VERTICALE (modèles SC118 et SC118B seulement) Pour être encore plus pratique, votre chargeur a étéconçu pour être utilisé sur une surface horizontale plateou monté sur une surface verticale. La partie supérieurede la pince de montage sert ég...
Page 31 - FIXATION À L’AIDE DE VIS
FORETS Inspectez toujours les forets pour y relever toute usureexcessive. N’utilisez que des forets affilés et en bon état. FORETS À SIMPLE SPIRALE : Offerts avec tiges droiteset réduites pour le perçage du bois et le perçage nonexigeant des métaux. Les forets à grande vitessecoupent plus rapidement...
Page 32 - Nettoyage; Entretien
POSE DES ÉCROUS ET DES BOULONS La commande à vitesse variable doit être utilisée soi gneusement pour poser des écrous et des boulonsavec des accessoires de douille. La technique consiste àcommencer lentement, puis à augmenter la vitesse àmesure que l’écrou ou le boulon s’enfonce. Posez l’écrouou le ...
Page 33 - Accessoires
-33- Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous d e v e z u t i l i s e r u n c o r d o n a v e c c o n d u c t e u r s d ed i m e n s i o n a d é q u a t e p o u v a n t p o r t e r l e c o u r a n tnécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant...
Page 34 - Seguridad del área de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica; Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.; GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES; ADVERTENCIA
Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que seproduzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferase x p l o s i v a s , c o m o p o r e j e m p l o e n p r e s e n c i a d el í q u i d o s , g a s ...
Page 35 - Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón; Agarre siempre la herramienta con las dos manos.
Uso y cuidado de las herramientas mecánicas N o f u e r c e l a h e r r a m i e n t a m e c á n i c a . U s e l aherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidadnominal para la que fue diseña...
Page 37 - Cuidado de las baterías; Eliminación de las baterías; BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO
-37- Cuando las baterías no están enl a h e r r a m i e n t a o e n e l cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan corto -c i r c u i t o , N O p o n g a l a s b a t e r í a s e n u n a c a j a d e herramientas o en un bolsillo con clavos, ...
Page 38 - Símbolos; Símbolo
-38- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 40 - Descripción funcional y especificaciones; Taladros/destornilladores sin cordón
Herramienta Número de modelo 2888 Tensión nominal 18 V Tamaño de mandril 13 mm Capacidades máximas Tamaños de tornillo 10mm x 101 mm Metal suave 13 mm Madera dura 16 mm Madera blanda 28 mm Broca plana 25.4 mm Sierra perforadora 54 mm Cargador (Ni-Cd) SC118 o SC118B Paquete de baterias SB18A y SB18B ...
Page 41 - Instrucciones de funcionamiento; PRECAUTION
INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está equipada con un interruptor gatillode velo cidad variable. La velocidad de la herramienta sepuede controlar desde las “Revoluciones por minuto”m í n i m a s h a s t a l a s “ R e v o l u c i o n e s p o r m i n u t o ”máximas i...
Page 44 - Montaje del cargador
-44- Montaje del cargador MONTAJE DEL CARGADOR EN UNA SUPERFICIE VERTICAL (modelos SC118 y SC118B solamente) Para brindar conveniencia, el cargador fue diseñadopara que se pueda utilizar en una superficie horizontalplana o se pueda montar en una superficie vertical. Elc l i p d e m o n t a j e t a m...
Page 46 - Consejos de funcionamiento
Consejos de funcionamiento Usted prolongará la vida de las brocas y realizará untrabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca encontacto con la pieza de trabajo antes de apretar elgatillo. Durante el fun cion a miento, sujete firmemente laherramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Unap r...
Page 47 - SUJECION CON TORNILLOS; BROCAS PARA TALADRO
-47- SUJECION CON TORNILLOS El procedimiento mostrado en la (Fig. 10) le permitirá au s t e d s u j e t a r u n o s m a t e r i a l e s a o t r o s u s a n d o e ltaladro/destornillador sin cordón sin desforrar, rajar niseparar el material. Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primeraguj...
Page 48 - Mantenimiento
-48- Servicio N O H A Y P I E Z A S E N E LI N T E R I O R Q U E P U E D A N S E R AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. Elmantenimiento preventivo realizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación inco rrec tad e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q u e p o d r í...
Page 49 - Cordones de extensión; Accesorios
-49- * Broca destornilladora de dos puntas ** Estuche de transporte (* = equipo estándar) (** = accesorios opcionales) Cordones de extensión Si es necesario un cordón dee x t e n s i ó n , s e d e b e u s a r u n cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente nece...