Page 2 - General Safety Rules
- 2- Work area safety K e e p w o r k a r e a c l e a n a n d w e l l l i t . Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep ...
Page 4 - Safety Rules for Cordless Drill / Drivers; WARNING
-4- Safety Rules for Cordless Drill / Drivers Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation w h e r e t h e c u t t i n g t o o l s m a y c o n t a c t hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live”and shock the operator. Use...
Page 5 - Safety Rules for Cordless Power Wrenches
-5- Safety Rules for Cordless Power Wrenches Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation w h e r e t h e c u t t i n g t o o l s m a y c o n t a c t hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live”and shock the operator. Do n...
Page 6 - CONNECTOR PIN; CAUTION
-6- When batteries are not in tool or charger, keep them away from metal objects. For example, to p r o t e c t t e r m i n a l s f r o m s h o r t i n g DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or injury mayresult. DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR E X P O ...
Page 7 - attempting to remove battery from your tool.
BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS R u n m o t o r u n t i l b a t t e r y i scompletely discharged before attempting to remove battery from your tool. 1. Loosen the nut with a large wrench in directionof arrow (A) and completely unthread nut. 2. Remove head assembly and nut from the tool. 3. Pull and rem...
Page 8 - Symbols
-8- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 9 - Functional Description and Specifications – 2362; Battery tools are always in an operative condition.; Cordless Drill/Driver
Model numbe r 2362 Voltage rating 7.2 V No load speed n 0 0-500/min Charger 1619X03241 Voltage rating 120 V 60 Hz Charge time 3-5 hours Maximum Capacities Chuck size 1/4" Hex-shank with power groove Drilling wood 3/8" (10 mm) Mild metal 1/4" (6 mm) Screw sizes 1/4" (6 mm) -9- Functio...
Page 10 - Operating Instructions
VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speedtrigger switch. The tool can be turned "ON" or"OFF" by squeezing or releasing the trigger.The speed can be adjusted from the minimumto maximum nameplate RPM by the pressureyou apply to the trigger. Ap...
Page 11 - FUEL; DRILLING WITH VARIABLE SPEED; Operating Tips
-11- ADJUSTABLE CLUTCH Your tool features 11 clutch settings. Outputtorque will increase as the clutch ring, isrotated from 1 to 10. The drill “ ” positionwill lock up the clutch to permit drilling anddriving heavyduty work, and also enables bitsto be changed quickly and easily in the keylesschuck (...
Page 12 - FASTENING WITH SCREWS
DRILL BITS Always inspect drill bits for excessive wear.U s e o n l y b i t s t h a t a r e s h a r p a n d i n g o o dcondition. T W I S T B I T S : A v a i l a b l e w i t h s t r a i g h t a n dreduced shanks for wood and light duty metaldrilling. High speed bits cut faster and lastlonger on hard...
Page 13 - Functional Description and Specifications – 2372; Cordless Power Wrench
Model numbe r 2372 Voltage rating 7.2 V No load speed n 0 200/min Charger 1619X03241 Voltage rating 120 V 60 Hz Charge time 3-5 hours Maximum Capacities Output drive 1/4" drive Bolt capacity 3/8" Screw driving in wood: 1/4" screws Manual Torque 400 in-lbs -13- Functional Description and ...
Page 14 - For reverse rotation move the lever clockwise.; INSTALLING FASTENERS
-14- (POWER MODE) TRIGGER "ON-OFF" SWITCH T O T U R N T H E T O O L " O N " s q u e e z e t h etrigger switch. TO TURN THE TOOL "OFF",release the trigger switch, which is springloaded and will return to the "OFF" positionautomatically (Fig. 7). The power mode is only ...
Page 15 - Maintenance; Service; If you notice decreased; Cleaning; The tool may be cleaned most; Accessories; T h i s w i l l p r e v e n t
-15- Maintenance Service NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recom- mend that all tool service be performed by aSkil Factory Service Center or Autho...
Page 16 - Sécurité du lieu de travail; Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.; Sécurité électrique; blessures corporelles graves.; CONSERVEZ CES CONSIGNES; Consignes générales de sécurité; AVERTISSEMENT
-16- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans desatmosphères explosives, comme par exemple enp r é s e n c e d e g a z ,...
Page 17 - Maintenez les outils coupants affûtés et propres.; Utilisation et entretien des outils à piles
-17- Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile etde graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui con...
Page 18 - Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon; Tenez toujours l’outil à deux mains.
-18- Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Tenez les outils électroportatifs par les surfacesisolées de préhension en exécutant une opérationau cours de laquelle les outils de coupe peuventvenir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièc...
Page 19 - Consignes de sécurité pour les boulonneuses sans fil; N'utilisez pas de douilles usées ou endommagées.; Chargeur de pile
-19- Consignes de sécurité pour les boulonneuses sans fil Tenez les outils électroportatifs par les surfacesisolées de préhension en exécutant une opérationau cours de laquelle les outils de coupe peuventvenir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces mét...
Page 20 - fonctionner l'outil alors que le chargeur y est branché.; MISE EN GARDE; BROCHE DU; Entretien des piles; PLACEZ PAS
-20- L o r s q u e l a p i l e e s t d é c h a r g é e , l ' o u t i l e s t m i sautomatiquement hors service par le déclenchementd ' u n c i r c u i t d e p r o t e c t i o n : l ' o u t i l c e s s e a l o r s d efonctionner. Pour éviter d'endommager lapile, ne continuez pas à appuyer sur l'inter...
Page 21 - Mise au rebut des piles; Mise au rebut des piles – 2362; Mise au rebut des piles – 2372
-21- N e t e n t e z p a s d edésassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornesde piles, ce qui peut provoquer un incendie ou desblessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenirle court-circuitage. PILES L...
Page 22 - Symboles
-22- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil defaçon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explicatio...
Page 23 - Description fonctionnelle et spécifications – 2362; Perceuse/visseuse sans fil
Numéro de modèle 2362 Tension nominale 7.2 V Régime à vide n 0 0-500/min Chargeur 1619X03241 Tension nominale 120 V 60 Hz Temps de Charge 3-5 heures Capacités maximales Capacité de la douille Queue hexagonale de 1/4 po avec gorge de blocage Perçage du bois 3/8 po (10 mm) Métal doux 1/4 po (6 mm) Tai...
Page 24 - Consignes de fonctionnement
L’outil perceuse/tournevis sans cordon Skil modèle2362 possède une bague pouvant recevoir uniquementdes queues hexagonales standard de 1/4 po avec gorgede blocage. La capacité bas régime de ce modèle neconstitue pas une lacune. Au contraire, le bas régimesignifie un couple élevé et le couple élevé e...
Page 26 - FIXATION À L’AIDE DE VIS; FORETS
-26- FIXATION À L’AIDE DE VIS La procédure illustrée à la Fig. 6 vous permettra def i x e r d e s m a t é r i a u x e n s e m b l e à l ’ a i d e d e v o t r eperceuse/tournevis sans cordon sans dénuder, fendreni séparer le matériau. Fixez d’abord les pièces ensemble à l’aide d’une bride,et percez l...
Page 27 - Description fonctionnelle et spécifications – 2372
Numéro de modèle 2372 Tension nominale 7.2 V Régime à vide n 0 200/min Chargeur 1619X03241 Tension nominale 120 V 60 Hz Temps de Charge 3-5 heures Capacités maximales Tige d'entraînement de l'embout Embouts de 1/4 po Capacité Boulons de 3/8 po Vissage dans le bois : Vis de 1/4 po Couple manuel 400 p...
Page 29 - PILES; Nettoyage; P o r t e z t o u j o u r s d e s; Entretien; Accessoires
Service I L N ’ E X I S T E ÀL ’ I N T É R I E U R A U C U N E P I È C E S U S C E P T I B L E D ’ Ê T R E E N T R E T E N U E P A RL’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté pard e s p e r s o n n e s n o n a u t o r i s é s p e u t e n t r a î n e r u npositionnement erroné des composants et des...
Page 30 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Normas generales de seguridad; ADVERTENCIA; Seguridad del área de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica
-30- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a suherramien...
Page 32 - Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón; Agarre siempre la herramienta con las dos manos.
-32- Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón S u j e t e l a s h e r r a m i e n t a s m e c á n i c a s p o r l a ssuperficies de agarre aisladas cuando realice unao p e r a c i ó n e n l a q u e l a s h e r r a m i e n t a s d e c o r t epuedan entrar en contacto con cables o...
Page 33 - No use casquillos desgastados o dañados.
-33- Normas de seguridad para llaves de apriete eléctricas inalámbricas S u j e t e l a s h e r r a m i e n t a s m e c á n i c a s p o r l a ssuperficies de agarre aisladas cuando realice unao p e r a c i ó n e n l a q u e l a s h e r r a m i e n t a s d e c o r t epuedan entrar en contacto con cab...
Page 34 - Cuidado de las baterías; CARGA DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA
Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están enla herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan corto-c i r c u i t o , N O p o n g a l a s b a t e r í a s e n u n a c a j a d e herramientas o en un bolsillo con cla...
Page 35 - Eliminación de las baterías – 2362; Eliminación de las baterías; Eliminación de las baterías – 2372; PRECAUCION
-35- Eliminación de las baterías – 2362 INSTRUCCIONES DE REMOCIÓN DE LA BATERÍA Haga funcionar el motor hastaque la batería esté completamente descargada antes de intentar sacarla de la herramienta. 1. Quite los siete (7) tornillos de la caja protectora conun destornillador de hoja plana. 2. Quite l...
Page 36 - Símbolos
-36- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 37 - Descripción funcional y especificaciones – 2362; Taladro/destornillador sin cordón
Número de modelo 2362 Tensión nominal 7,2 V Velocidad sin carga n 0 0-500/min Cargador 1619X03241 Tensión nominal 120 V 60 Hz Tiempo de carga 3-5 horas Capacidades máximas Capacidad del portaherramienta Cuerpo hexagonal de 1/4" con ranura de fijación Taladrado de madera (10 mm) 3/8" Metal su...
Page 38 - Instrucciones de funcionamiento
-38- Instrucciones de funcionamiento El taladro/destornillador sin cordón modelo 2362 deSkil tiene un mandril que acepta solamente accesorioscon cuerpo hexagonal de 1/4" estándar con ranura defijación. La capacidad de RPM baja de este modelo noes una deficiencia. Al contrario, velocidad baja sig...
Page 39 - Consejos de funcionamiento
Usted prolongará la vida de las brocas y realizará untrabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca encontacto con la pieza de trabajo antes de apretar elgatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente laherramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Unap r e s i ó n e x c e s i v a a b...
Page 40 - SUJECION CON TORNILLOS; BROCAS PARA TALADRO
SUJECION CON TORNILLOS El procedimiento mostrado en la fig. 6 le permitirásujetar unos materiales a otros atornillándolos con eldestornillador sin cordón sin desforrar, rajar ni separar elmaterial. Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primeragujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si e...
Page 41 - Descripción funcional y especificaciones – 2372; Llave de apriete eléctrica inalámbrica
-41- Número de modelo 2372 Tensión nominal 7,2 V Velocidad sin carga n 0 200/min Cargador 1619X03241 Tensión nominal 120 V 60 Hz Tiempo de carga 3-5 horas Capacidades máximas Accionador de salida Accionador de 1/4" Capacidad de perno 3/8" Apriete de tornillos en madera: Tornillos de 1/4"...
Page 43 - Mantenimiento; Servicio; BATERÍAS; Limpieza; Use gafas; Accesorios
Mantenimiento Servicio N O H A Y P I E Z A S E N E LI N T E R I O R Q U E P U E D A N S E R AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. Elmantenimiento preventivo realizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación incorrectad e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q u e p o ...