Page 7 - Sicherheitshinweise; Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren
3 de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen best...
Page 9 - Bedienelemente
5 de Bedienelemente Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das Gerät eingeschaltet oder vollständig ausge schaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen)� Wichtig: Zum Ausschalten die Servicetaste (12) benutzen� Servicetaste A Durch kurzes Drücken der Servicetaste (12) spült das Gerät und ...
Page 10 - Vor dem ersten Gebrauch
6 de Drehknopf „Kaffeestärke“ Mit diesem Drehknopf (13) wird die Kaffeestärke einge stellt oder die Auswahl für Pulverkaffee eingestellt� h bis g G Sehr mild Mild Normal Stark Pulverkaffee Drehknopf „Getränkeauswahl“ Mit diesem Drehknopf (14) werden das gewünschte Getränk und die Menge ausgewählt. ...
Page 11 - Wasserfilter
7 de 5� Wassertankdeckel (17) hochklappen� 6� Wassertank (16) abnehmen, ausspülen und mit frischem, kaltem Wasser füllen� Die Markierung max beachten� 7� Den Wassertank (16) gerade aufsetzen und ganz nach unten drücken� 8� Den Wassertankdeckel (17) wieder schließen� 9� Bohnenbehälter (1) mit Kaffeeb...
Page 12 - Einstellungen
8 de 2� Wassertank (16) bis zur Markierung max mit Wasser füllen� 3� Drehknopf (13) auf Position stellen� 4� Die Tasten B (11) und A (12) gleich zeitig mindestens 5 Sekunden gedrückt halten� Es leuchten entweder „aus“ oder „ein“ auf. 5� Durch Drücken der Starttaste (10) „ein“ einstellen� 6� Startt...
Page 14 - Zubereitung mit
10 de Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne Speicherung in die Kaffeebereitschaft� Die vorher gespeicherte Brühtemperatur bleibt erhalten� Mahlgrad einstellen Mit dem Drehwähler (3) für Mahlgradein stellung kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers e...
Page 15 - Heißwasser beziehen
11 de Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Dieser Kaffeevollautomat kann auch mit gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben werden� Wichtig: Täglich frisches Wasser in den Wassertank (16) füllen� Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank (16) sein. Zubereitu...
Page 18 - Tipps zum Energiesparen
14 de Brüheinheit reinigen Brüheinheit regelmäßig reinigen! Brüheinheit automatisch vorreinigen: Servicetaste (12) kurz drücken. Das Gerät spült, wenn vorher Kaffee bezogen wurde� Anschließend schaltet es sich aus� Zusätzlich zum automatischen Reinigungs programm sollte die Brüheinheit (5a) regel ...
Page 19 - Serviceprogramm
15 de Serviceprogramm Dauer: ca� 35 Minuten Je nach Benutzung blinkt in gewissen Zeit abständen die Servicetaste (12). Das Gerät sollte unverzüglich mit dem Service programm gereinigt und entkalkt werden� Erfolgt die Durchführung des Serviceprogramms nicht nach Anweisung, kann das Gerät beschädigt ...
Page 22 - Einfache Probleme selbst beheben
18 de Problem Ursache Abhilfe Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen� Bohnen fallen nicht ins Mahl werk (zu ölige Bohnen)� Leicht an den Bohnen behälter (1) klopfen� Even tuell Kaffeesorte wechseln� Bei geleertem Bohnen behäl ter (1) diesen mit einem trockenen Tuch auswischen� Kein Heißwasserbezug möglic...
Page 25 - Safety instructions; personnel�
21 en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household...
Page 27 - Controls
23 en LED display The various LEDs light up and flash to indicate the following: D lights up The water tank is empty and needs to be refilled. D flashes The water filter is exhausted and needs to be replaced� Important: When you first take the appliance into operation this flashing light does not si...
Page 29 - Water filter
25 en 4� Assemble the milk frother. Only use the appliance when the milk frother (6) is completely assembled and fitted. 5� Lift the water tank lid (17)� 6� Remove and rinse the water tank (16) and fill it with fresh cold water. Do not fill above the max mark� 7� Replace the water tank (16) and push...
Page 30 - Settings
26 en 3� Turn the rotary knob (13) to position 4� Press and hold buttons B (11) and A (12) simultaneously for at least 5 seconds� Either “off” or “on” lights up� 5� Press the start button (10) to select “on”. 6� Press and hold the start button (10) for at least 5 seconds to confirm. All of the LEDs ...
Page 32 - Preparation using
28 en Adjusting the grind settings The selector (3) for grind setting adjusts the grind settings from coarse to fine. A Warning! Adjust the grinding unit only while it is running! Otherwise the appliance may be damaged� Do not reach into the grinding unit� ● With the grinding unit running, adjust th...
Page 33 - Dispensing hot water
29 en Preparation using ground coffee This fully automatic espresso machine can also be operated using ground coffee (not instant coffee powder)� Important: Fill the water tank (16) with fresh water every day. The water tank (16) should always contain sufficient water for operating the appliance� Pr...
Page 36 - Tips on saving energy
32 en Cleaning the brewing unit Clean the brewing unit regularly. To preclean the brewing unit automatically: Press the service button (12) briefly. The appliance will rinse if coffee was dispensed previously. It then switches off. In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit (...
Page 37 - Service programme
33 en Service programme Duration: approx� 35 minutes Depending on use, the service button (12) flashes at certain intervals. The appliance should be cleaned and descaled immediately using the service programme. If the service programme is not run as instructed, the appliance may be damaged� A Cautio...
Page 38 - Frost protection
34 en The appliance has been cleaned, descaled and is ready for use again. Important: Wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately remove any descaler residue. Such residue can cause corrosion. New sponge cloths may contain salts. Salts can cause rust film on stainless steel and m...
Page 40 - Simple troubleshooting
36 en Problem Cause Remedy Grinding unit does not grind the beans� Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily). Gently tap the bean container (1). Change the type of coffee if necessary. When the bean container (1) is empty, wipe it with a dry cloth. No hot water dispensed� The mil...
Page 43 - Consignes de sécurité; Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données
39 fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un u...
Page 44 - immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau.; Risque d’étouffement !; Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur.
40 fr Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau� N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage� En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisse...
Page 45 - Eléments de commande
41 fr Affichage par LED La signification de l’allumage et du clignote ment des LED est la suivante : D est allumée Le réservoir d’eau est vide et doit être rempli. D clignote Le filtre à eau est usé et doit être remplacé. Important : lors de la mise en service, le clignotement ne signifie pas « cha...
Page 48 - Filtre eau
44 fr Filtre eau Un filtre à eau peut diminuer l’entartrage. Un filtre à eau neuf doit être rincé avant de pouvoir être utilisé. Procéder comme suit : 1� Enfoncer fermement le filtre à eau dans le réservoir d’eau vide à l’aide de la cuillèredose (18). 2� Remplir le réservoir d’eau (16) jusqu’au rep...
Page 49 - Réglages
45 fr Réglages Les réglages peuvent être personnalisés. Les réglages possibles sont les suivants : Dureté de l’eau Il est possible, sur cet appareil, de régler la dureté de l’eau� Le réglage correct de la dureté de l’eau est important car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage ...
Page 51 - Préparation avec du; Préparer de l’eau chaude
47 fr Préparation avec du café en grains Cette machine à espresso automatique mout du café frais pour chaque préparation� Conseil pratique : Utiliser de préférence un mélange de café en grains pour espresso ou percolateur� Pour assurer aux grains une qualité optimale, les conserver au frais dans un ...
Page 52 - Entretien et nettoyage
48 fr Préparer de la mousse de lait A Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient très brûlant� Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la partie en plastique� Conseil pratique : Mousser d’abord le lait puis préparer le café ou mousser le lait séparément et le verser sur le café� L’apparei...
Page 55 - Conseils pour
51 fr 7� Nettoyer soigneusement le tamis de l’unité de percolation sous le jet d’eau� Important : Ne pas utiliser de détersif ou autre produit pour le nettoyage et ne pas mettre au lavevaisselle. 8� Nettoyer soigneusement l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide, éliminer les éventuels rest...
Page 57 - Protection contre le gel; Mise au rebut
53 fr Protection contre le gel A Afin d’éviter les problèmes dus au gel lors du transport et du stockage, vider entièrement l’appareil au préalable. Information : Pour cela, l’appareil doit être prêt à fonctionner, le réservoir d’eau (16) doit être rempli. 1� Placer un grand récipient sous le bec ve...
Page 58 - Eliminer soi-même les problèmes simples
54 fr Problème Cause Remède Le broyeur ne moud pas les grains� Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras)� Tapoter légèrement sur le réservoir à grains (1)� Changer éventuellement de café� Après avoir vidé le réservoir à grains (1), l’essuyer avec un chiffon sec. Impossible de prod...
Page 60 - Caractéristiques techniques
56 fr Problème Cause Remède Gouttes d’eau à l’intérieur de l’appareil avec le bac collecteur (8) retiré� Bac collecteur (8) retiré trop tôt� Attendre quelques secondes avant de retirer le bac collec teur (8) après la préparation de la dernière boisson� Les réglages usine ont été modifiés et doiven...
Page 61 - Panoramica; Indice
57 it Panoramica (vedere le immagini esplicative A, B , C, D ed E all’inizio delle istruzioni) 1 Contenitore chicchi 2 Coperchio salvaaroma 3 Selettore per l’impostazione del grado di macinatura 4 Cassetto per caffè in polvere (caffè in polvere / compressa di detergente) 5 Unità di infusione ( figu...
Page 62 - Avvertenze di sicurezza; stesso. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti
58 it Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali...
Page 63 - In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla; Pericolo di soffocamento!
59 it Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua� Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni� In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete� ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i ba...
Page 64 - Elementi di comando
60 it LED indicatori L’illuminazione e il lampeggio dei LED indicano: D è illuminato Il serbatoio dell’acqua è vuoto e deve essere nuova mente riempito� D lampeggia Il filtro dell’acqua è usurato e deve essere sostituito� Importante: al momento della messa in funzione, il lampeggio non significa “...
Page 65 - Al primo impiego
61 it Manopola “Intensità caffè” La manopola (13) permette di impostare l’intensità del caffè o selezionare il caffè in polvere� h a g G Molto delicato Delicato Normale Forte Caffè in polvere Manopola “Selezione bevande” La manopola (14) permette di selezionare la bevanda e la quantità desiderate, n...
Page 67 - Filtro acqua
63 it Filtro acqua Un filtro dell’acqua può ridurre la presenza di depositi calcarei� Prima di usare un filtro dell’acqua nuovo, lavarlo� Procedere come segue: 1� Spingere il filtro acqua fino in fondo al serbatoio dell’acqua vuoto aiutandosi con il dosatore per caffè in polvere (18)� 2� Riempire il...
Page 68 - Impostazioni
64 it Impostazioni Le impostazioni possono essere personaliz zate� Cosa è possibile impostare: Durezza acqua Questo apparecchio consente di impostare la durezza dell’acqua� L’impostazione corretta della durezza dell’acqua è impor tante affinché l’apparecchio possa indicare per tempo quando è nec...
Page 70 - Preparazione con; Prelievo di acqua calda
66 it Preparazione con chicchi di caffè La presente macchina automatica per espresso macina caffè nuovo ad ogni processo di bollitura� Suggerimento: Usare preferibilmente miscele di chicchi per caffè espresso o per macchine per espresso� Per una qualità ottimale della bevanda, conservare i chicchi i...
Page 71 - Preparare la schiuma latte; Cura e pulizia quotidiana
67 it 3� Interrompere il processo inserendo l’inserto schiuma (6)� Preparare la schiuma latte A Pericolo di ustione! L’inserto schiuma (6) si riscalda molto� Afferrare l’inserto schiuma (6) solo dalla parte in plastica� Suggerimento: Eseguire prima la schiuma tura del latte e poi prelevare il caff...
Page 74 - Suggerimenti per
70 it 7� Pulire a fondo il filtro dell’unità infusione tenendolo sotto il getto dell’acqua� Importante : Pulire senza detergenti di alcun tipo e non lavare in lavastoviglie� 8� Pulire a fondo il vano interno dell’appa recchio con un panno umido e rimuo vere eventuali residui di caffè� 9� Lasciar...
Page 75 - Protezione dal gelo
71 it Il LED H si illumina� ● Vuotare il vassoio di sgocciolamento (8) e reinserirlo� L’apparecchio esegue due lavaggi� Il LED G si illumina� ● Aprire il cassetto per il caffè in polvere (4)� ● Inserire una compressa di detergente Siemens e chiudere il cassetto per il caffè in polvere (4)� ● Premere...
Page 76 - Smaltimento
72 it Accessori I seguenti accessori sono disponibili presso i rivenditori e il Centro di assistenza� Accessori Codice ordinazione Rivenditori / Servizio clienti Pastiglie di pulizia TZ60001 00310575 Compresse decalcificanti TZ80002 00576693 Filtro acqua TZ70003 00575491 Kit di pulizia TZ80004 00576...
Page 77 - Soluzione dei problemi più semplici
73 it Problema Causa/situazione Soluzione Il macinacaffè non macina chicchi� I chicchi non cadono nel maci nacaffè (chicchi troppo grassi)� Battere leggermente il conte nitore dei chicchi di caffè (1)� Cambiare tipo di caffè� Se il contenitore dei chicchi di caffè (1) è vuoto, pulirlo con un pann...
Page 79 - Dati tecnici
75 it Problema Causa/situazione Soluzione Presenza di gocce d’acqua sul fondo interno dell’apparecchio dopo aver tolto il vassoio di sgocciolamento (8)� Il vassoio di sgocciolamento (8) è stato estratto troppo presto� Estrarre il vassoio di sgocciolamento (8) solo alcuni secondi dopo l’ultimo prelie...
Page 84 - Garantiebedingungen; Siemens Info Line
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...