Page 2 - Gebläse- oder Ansaugöffnung nie; Ondulierdüse
de Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt mehrere Modelle mit Zubehör. Sicherheitshinweise A Stromschlag- und Brand-Gefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Kinder vom Gerät fern halten...
Page 3 - Vordem Reinigen den Netzstecker ziehen.; Hinweise zur Entsorgung
de Aufbewahren Zuleitung nicht zu straff autwickelnl Reinigen A Stromschlaggefahr! Vordem Reinigen den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. • Das Gerät außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel ver...
Page 4 - Never cover the blower or intake opening.; Cooling button
en Please read, follow and retain the operating instructions! These operating instructions describe several models with accessories. Safety Information A Risk of electric shock and fire! Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Keep children a...
Page 5 - mains plug. Never immerse the appliance in; Disposal
en For storage Do not wind up the power cord too tightly! Cleaning the appliance A Risk of electric shock!Before cleaning the appliance, pull out the mains plug. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. • Wipe the outside of the appliance with a damp cloth. Do not use sharp ...
Page 6 - Ne recouvrez jamais les orifices; Ventilateur/Température; Touche Cool
fr Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement et entièrement, respectez les instructions qu'elle contient et rangez- la soigneusement! Cette notice d'instructions décrit plusieurs modèles et leurs accessoires. Consignes de sécurité A Risque d’électrocution et d’incendie ! Ne branchez et fai...
Page 7 - Rangement; Avant le nettoyage, débranchez la fiche mâle
fr Buse ondulée Cette buse sert à sécher / mettre en forme certaines parties de votre cheveiure. La buse ne doit pas toucher directement ies cheveux ; régiez ie ventiiateur et ia température sur un niveau réduit. PH2323D uniquement : Diffuseur ii est idéai pour ies cheveux iisses et stressés, ii con...
Page 8 - Non coprire mai i'apertura deiia ventoia; Tasto Cool
it Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare ie istruzioni per i'uso! Queste istruzioni per i'uso descrivono diversi modeiii con accessori. Istruzioni di sicurezza A Pericoio di scossa eiettrica e d'incendio! Collegare e mettere In funzione l'apparecchio solo secondo I dati della ta...
Page 9 - Pericolo di scarica elettrica; Prima della pulizia estrarre la spina; Smaltimento
Conservazione Avvolgere senza tirare eccessivamente il cavo di alimentazionel Pulizia A Pericolo di scarica elettrica e d'incendio! Prima della pulizia estrarre la spina d'alimentazione. Non immergere mai l’appareoohio nell’aoqua. Non utilizzare per la pulizia pulitrioi a vapore. • Strofinare estern...
Page 10 - ni; Veiligheidsvoorschriften; De Ventilator- of aanzuigopening nooit; Ventilator/T emperatuur; Onduleerkop
ni De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren! Deze gebruiksaanwijzing beschrijft diverse modellen met toebehoren. Veiligheidsvoorschriften A Gevaar van een elektrische schok en brandgevaar! Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaat...
Page 11 - Diffuser; Opbergen; A Gevaar van elektrische schok!; Voor het reinigen de stekker uit het; Afvoer van het oude apparaat
ni Uitsluitend PH2323D: Diffuser Ideaal voor sluik of beschadigd haar. Geeft meer volume aan fijn, lang of halflang haar. De stiften direct op de hoofdhuid plaatsen en de luchtstroom verdelen door draaiende bewegingen te maken. Een krachtige tot harde luchtstroom instellen. Opbergen Het aansluitsnoe...
Page 12 - Ventilations- og indsugningsibningen ma; Onduleringsdyse
da L<s brugsvejiedningen grundigt, folg den og opbevar den рй et sikkert sted! Denne brugsanvisning beskriver flere modeller med tilbehor. Sikkerhedsforskrifter Л Fare for elektrisk stod og brandfare! Maskinen ma kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne pa typeskiltet. Hold born v<k fra mask...
Page 13 - Fare for elektrisk stod!; Træk netstikket ud fßr rengßhng. Kann aldrig; Bortskaffelse
da Opbevaring Træk ikke for meget i ledningen under opviklingen. Rengoring Л Fare for elektrisk stod! Træk netstikket ud fßr rengßhng. Kann aldrig maskinen i vand. Der mä ikke benyttes damprensere. • Tor maskine af udvendigt med en fugtig klud. Der mä ikke anvendes stærke eller skurende rengoringsmi...
Page 14 - Viften og innsugingsàpningen mà aldri; Cool knapp
no Venniigst les noyé igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den mâ oppbevares omhyggelig!Denne bruksanvisningen beskriver flere modeller med tilbehor. Sikkerhetshenvisninger Л Fare for elektrisk stot og brann! Apparatet mâ кип tilkoples og brukes i henhold til angivelsene pa typeskiltet. ...
Page 15 - rengjßring mà stßpselet trekkes ut.; Henvisning om avskaffing
no Oppbevaring Ledningen ma ikke vikles opp for stramt! Rengjoring A Fare for stromstot! For rengjßring mà stßpselet trekkes ut. Apparatet mà aldri dyppes ned i vann. Ikke bruk damprenser. • Apparatet ma kun torkes av utvendig med en fuktig klut. Ikke bruk skarpe eller skurende midier. • Hàr som er ...
Page 16 - Tack aldrig over oppningarna over flakt; Munstycke för lockar; Förvaring
SV Läs noga igenom bruksanvisningen. Spara den! Denna bruksanvisning beskriver fiera olika modeller med tillbehör. Säkerhetsanvisningar A Risk för stötar samt brandrisk! Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är densamma som anges pá Produkten typskylt. Hold barn borte fra Produkten. Barna má h...
Page 17 - Rengöring; Risk for elektriska stötar!; Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget; Den gamia maskinen
SV Rengöring A Risk for elektriska stötar! Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget fore rengöring. Doppa aldrig Produkten i vatten. Använd aldrig anga vid rengöring. • Produkten torkas av med fuktig duk pa utsidan. Använd inga starka eller repande rengöringsmedel. • Borsta bort eventuella hàr ur...
Page 18 - Àia peita puhallus- tai iimanottoaukkoja.; Puhallusteho/Lâmpotila; Kylmâpuhalluspainike
fi Lue kayttoohje tarkkaan, noudata siina olevia ohjeita ja sâilytâ se huolellisesti! Kayttoohje on tarkoitettu useille malleille ja niiden varusteille. Turvallisuusohjeita Л Sâhkoisku- ja palovaara! Liita laite ainoastaan tyyppikilvessa olevien ohjeiden mukaiseen sahkòverkkoon. Ei lasten ulottuvill...
Page 19 - Irrota pistotuippa pistorasiasta ennen laitteen; Kierrätysohjeita
Säilytys Ala kelaa liitäntäjohtoa liian kireälle! Puhdistus A Sähköiskun vaara! Irrota pistotuippa pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta. Älä upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypuhdistinta. • Pyyhin laitteen ulkopinnat puhtaaksi kostealla pyyhkeellä. Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdist...
Page 20 - No cubrir ni obstruir nunca ias aberturas; Ventilador/Temperatura
es Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. Las presentes instrucciones de uso son válidas para dos modelos de aparato diferentes con accesorios. Advertencias generales de seguridad A ¡Peligro de descarga o incendio! Conectar y usar el a...
Page 21 - Sólo para el modelo PH2323D:; Difusor; A ¡Peligro de descargas eléctricas!; Antes de iniciarla limpieza del aparato, extraer
es Tecla «Cool» para aire frío Esta tecla se puede activar con cualquiera de las posiciones de trabajo del secador seleccionada. La función es ideal para moldear y fijar el peinado, tras secar el cabello. Boquilla concentradora del aire Para secar y moldear determinadas zonas del cabello. La boquil...
Page 23 - Nunca tapar a turbina ou a abertura de; T urbina/T emperatura; Tecla Cool
pt Ler atentamente as Instruçôes de Serviço, proceder em conformidade e guardâ-las. Estas instruçôes de serviço referem-se a vârios modelos com os respectivos acessórios. Indicaçôes de segurança A Perigo de choque eléctrico e de incèndio! Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo com as indicaçô...
Page 24 - Arrumaçâo; A Perigo de choque eléctrico!; Antes da limpeza, desligara ficha da tomada.; Indicaçôes sobre reciclagem
pt Apenas o PH2323D: Difusor Ideal para cábelo Uso ou resistente. Dà mais volume a cábelos finos e longos. Colocar os pinos directamente sobre o couro cabeludo e distribuir a corrente de ar através de movimentos circulares. Fazer uma regulagáo da corrente de ar forte até alta. Arrumaçâo Nao enrolar ...
Page 25 - Хрпоп
el ПаракаЛс|'о6с va SiaßäocTC каЛ0 Tiq oSnYÎcç xpnoçô, va Tiq тпрс|'тс Kai va Tiq фиЛ0^стс1 ÁuTcq oi 05пYÍcq xpnoçç пcplYpáфouv псрюоотсра povTcAa рс с^артпмата, Yпo5cíîClq aoödAdaq Л KívSuvoq пАсктропАп^|'а 0 Kai nupKOÌaq! Zuv5éeTe kql xpnóiMonoieÌTe Tç аиакеип ìóvo aùiôùva pe та óTOLxeía nou Sivov...
Page 26 - зо; IHIHAJJB lOdO; Uodnoouv; Aidu
9Z üfjpYf) ü 119 iDX DxiAOADX 3ûnoAdnoii3y ÜimyDADlDX 9>пу31 AOiO bÜl ÜÛOgpdDU Aüi 91 DX ün3Xûnû ü 119 roii3dm30 ‘büi pdoÀD Aüi puD noAür1p^3 oçodpu AÜl pi3r1 DlAdn0113y Üy3r1r1üyu AÜl di A i3eüiouo5i3 Didroi3 ü nou üûmiuid3u AÜII uyx bl3ûpd511AD b3Xldl3(3yÜ bmup b3iAoApdDU Ь)ЗАзАт^з ü Amumûodu А...
Page 27 - LZ
LZ лфЛоууо DrlcoiD>ng Ol srInodUl büi üûmedçigius ü üiDAng ГОЛ 13 Л 35 nou üümiuid 3 u aüio OAÇrl ГО 13 А 1 Л Ы-ШЗХОГЮ bül ÜA d YYV 'ÜiODdOÀD AOl puD oumûçdu oiidi зо i 3 iODf)iç)Di 3 r 1 Ьипзхогю bül Diüiçidnx ü nou ürlAiio Ül ÇUD 13 nXûl DA i 3 nou ÜÛÜnAA 3 H ■oi3Ad3Anû 010 roiA 003 dioiu 3 büû...
Page 28 - Fan veya emme deliginin üzerini veya
tr Kullanma kilavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride lazim olma ihtimalinden dolayi itinayla saklayiniz! Bu kullanma kilavuzunda birden fazla modeli ve aksesuarlarini tarif etmektedir. Güvenlik bilgileri y\ Elektrik carpma tehlikesi! Cihazi sadece tip l...
Page 29 - A Cereyan carpma tehlikesi!; Degisiklikler olabilir.
tr Ondule basli^i Saclarin belli kisimlarini kurutmak/sekillendirmek icin kullanilir. Baslik saclara kesinlikle dogrudan temas etmemelidir; hassas fan ve düsük isi ayarini seciniz. Sadece PH2323D: Difüzor Duz veya hirpalanmis saclar icin cok uygundur. ¡nce uzun veya yari uzun saclarin daha hacimli g...
Page 30 - YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için; SIEMENS YETKILI SATICISI
s< Degerli Müjterimiz, Siemens Çagri Yönetim Merkezi 444 66 88 no'lu telefon numarasi ile hafta id ve Cumartesi günü 8:00-22:00, Pazar günleri ise 10:00-18:00 saatleri arasinda hizmet vermektedir. Bu saatler dijinda arayip isim, soyadi ve alan kodu ile birlikte telefon numaranizi biraktiginizda s...
Page 32 - pi; Wskazówki bezpieczenstwa; Nie wolno zastaniac otworu wylotowego; Przycisk cool
pi Instrukcj^ uzytkowania prosz^ doktadnie przeczytac, starannie j^ przechowywac i post^powaC zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Niniejsza instrukcja uzytkowania i obstugi opisuje kilka modeli wraz z wyposazeniem. Wskazówki bezpieczenstwa Niebezpieczehstwo porazenia pruderti elektrycznym i wybu...
Page 34 - A fúvó- és szívónyílást soha ne takarja le.; Ventilátor/Homérséklet
hu A használati útmutatót gondosan olvassa át, kovesse az utasításokat, és orizze meg! Ez a használati útmutató tobb modellt és azok tartozékait mutatja be. Biztonsági útmutató A Áramütés- és égésveszély! A készüléket csakis a típustáblán szereplo adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. Ne eng...
Page 35 - Artalmatlanitas
hu Tarolas A vezeteket ne tekerje fel tul szorosan! Tisztitas A Aramutesveszely! Tisztitas elott huzza ki a halozati csatlakozodugot! A keszuleket soha ne tegye vizbe. Gozuzemu tisztitoval ne tisztitsa. • A keszuleket torolje at ki'vulrol egy nedves torloruhaval. Ne hasznaljon karcolo vagy surolo ti...
Page 36 - Укaзaния 3a 6e3onacHocT; ynoTpe6a; Hикoгa не пoкpивaйтe oтвopитe на
bg npoñeTeTe внимaтeлнo yпътвaнeтo 3a ynoTpe6a и ro cъxpaнeтe! В To-a yпътвaнe 3a eкcплoaтaция ca oпиcaни H 0 Koœ®o мoдeлa c пpинaдлeжнocти. Укaзaния 3a 6e3onacHocT y\ OnacHOCT от токов удар! Включвайте уреда и го използвайте caMo в cъoтвeтcтвиe c yкaзaниятa въpxy типoвaтa Ta6eœ®a. na3eTe ypeдa дaлe...
Page 37 - Дифузьор; Съхранбниа; Запазваме си правото на промени.
bg Само PH2323D: Дифузьор Идеално e за права или изтощвна коса. Придава на фината дълга или средно дълга коса повече обем. Поставете щифтовете директно върху главата и разпределяйте въздушния поток с кръгови движения. Изберете силна до висока степен за въздушния поток. Съхранбниа Не навивайте прекал...
Page 38 - Никогда нельзя закрывать отверстия
ru Прочтите, пожалуйста, внимательно эту инструкцию по эксплуатации, руководствуйтесь приведенными в ней указаниями и сохраните инструкцию для позднейшего использования! В этой инструкции по эксплуатации описывается несколько моделей фенов и принадлежности к ним. Указания по безопасности /\ Не исклю...
Page 39 - Хранение; Перед началом чистки извлекайте вилку; Утилизация; Право на внесение изменений
ru Отверстие, через которое вентилятор нагнетает воздух, должно находиться на расстоянии примерно 10 см от головы. Клавиша «Cool» Функция «Соо1» предназна чена для идеального закрепления прически/ укладки волос после сушки и может подключаться к любому из режимов сушки. Иаоадка для завивки Эта наса...
Page 40 - AJI U
ar ^^ j LJI J lp IjiJJ yt ^ 2002/96/EG (Waste electrical and electronic equipment - WEEE). Sjlp| 3¿ájC 3¿jLJl -Lp) ^»-‘■i^< oj I p *^ 3 a * i *1I 35^ji>«i.Li ij'' jAúll ^ (Jj_i» i^J>-f jl_wnjtl.w>*yi . liJj 3¿UJÜ) Ójl^l ji 1?S^;C ^jii* ^ Lllf ¿i^ ^jt' 3i.¡»»« ¿)L*.vijl J» ^ iS Lti JLiP ....
Page 41 - cT f; I V; i h; I fi; •I t; t i t i; i f t; If; l i; •f I; V f; S t
, Ci r I- S 1V iT s= r c \ K f ?• <v ^ t= ^•' V ^ ^ i. cT f t;[ I V fe| \f^ tUSli % i h i I i 1 e ; \ t f> U i^- I fi I i ■g % i *U* C- •I t 1 t i| I i ^ V r- CO V V* s., C- f S: £ ,f g k 1 . I ^ f Ifc 1 C- ^ 1 5 Hi' U! ^ i. r ’•* ^ *L, ^ i C k % ^ cL L t i t i i t > T» <• <f ^ V -e €...
Page 48 - Garantiebedingungen; Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen aus Deutschiand: Siemens - Famiiy Line (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 547436* oder unter [email protected] * 0,14 EUFVmin aus dem Festnetz derT-Com; Mobilfunktarife können abweichen Garantiebedingungen G ültig in der B u...