Siemens LU17122 - Manuals
Siemens LU17122 – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Siemens LU17122
Summary
3 Gerätebeschreibung Betriebsarten Betriebsarten Abluftbetrieb: ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugtden Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf. ❑ Die Küche bleibt weitgehend frei vonFett und Geruch. D Be...
4 Vor dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelneAusstattungsmerkmale beschriebensind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. ❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht deneinschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparature...
Aus- und Einbauen des Vlies-Fettfilters: 1. Drücken Sie die Verriegelung links undrechts am Filtergitter ein. 2. Nehmen Sie das Filtergitter ab. Filter und Wartung 3. Entfernen Sie das Drahtgitter und nehmen Sie die gesättigte Filtermatte ab. 6 4. Reinigen Sie das Filtergitter und legenSie die neue ...
7 Filter und Wartung Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter (siehe Vlies-Fettfilter): 1. Reinigen Sie das Filtergitter und die Filtermatten. 2. Legen Sie die gereinigten Filtermattenwieder ein und klemmen sie mit demDrahtgitter fest.Achten Sie darauf, daß in der Mitte keinLuftspalt entsteht. Aktivk...
8 Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen desNetzsteckers bzw. Ausschalten der Sicherung stromlos machen. ❑ Beim Reinigen der Fettfilter diezugänglichen Gehäuseteile vonabgelagertem Fett reinigen.Dadurch wird der Brandgefahrvorgebeugt und die optimale Funktionbleibt erhalten. ❑ Zum Reinig...
9 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch-geräten: Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichenBestimmungen (z. B. in Deutschland: Technische Regeln Gasinstallation TRGI) zubeachten. Es müssen die jeweils gültigen Einbau- vorschriften ...
10 Vor der Montage Abluftbetrieb Die Abluft wird über einen Lüftungsschachtnach oben, oder direkt durch die Außen-wand ins Freie geleitet. D Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin nochin einen Schacht, welcher der Entlüftungvon Aufstellungsräumen von Feuerstätt...
Vor der Montage Optimale Leistung der Dunstabzugs-haube: ❑ Kurzes, glattes Abluftrohr. ❑ Möglichst wenig Rohrbögen. ❑ Möglichst große Rohrdurchmesser (ambesten l 120 mm) und große Rohr- bögen. Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohren, vielen Rohrbögen oderkleineren Rohrdurchmessern führt zueiner ...
12 Vor der Montage Das Werkzeug senkrecht halten, um eine Beschädigung des Lüfters zu vermeiden. ❑ Das ausgebrochene Blechteil heraus-nehmen (es könnte Geräusche undStörungen verursachen). ❑ 2-motorige-Ausführung:Am Kunststoffteil die Öffnung nach hinten herstellen. Dazu die 3 Rippendurchtrennen und...
13 Elektrischer Anschluss Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-steckdose angeschlossen werden. DieSchutzkontaktsteckdose möglichstzugänglich in der Nähe der Dunstabzugs-haube anbringen. ❑ Die Schutzkontaktsteckdose sollte übereinen eigenen Stromkreis ange...
14 Befestigung Befestigung am Oberschrank 50 cm breite Dunstabzugshaube: Mit 4 Schrauben. 90 cm breite Dunstabzugshaube: Mit 6 Schrauben. 163 60 cm breite Dunstabzugshaube: Mit 4 Schrauben. 163 1. Maße für die Befestigungslöcher ausden Bildern entnehmen oder Schablone an den Boden des Oberschrankes ...
15 Fertigmontage Abluftbetrieb: ❑ Beiliegende Abdeckfolie über das Luftaustrittsgitter an der Oberseite derDunstabzugshaube aufkleben.Dabei auf saubere Oberfläche achten. ❑ Rohrverbindung herstellen. Bei 2-motoriger Dunstabzugshaube Einstellen der Betriebsart: ❑ Abluftbetrieb: Stellung 1 ❑ Umluftbet...
16 Description of appliance Operating instructions: Light Switch/light/fan Filter grille Heat shield (hinged to increase thesuction area) Operating modes Exhaust-air mode: ❑ The extractor-hood fan extracts the kitchen vapours and conveys themthrough the grease filter into the atmosphere. ❑ The greas...
17 Before using for the first time Important notes: ❑ The Instructions for Use apply to severalversions of this appliance. Accordingly,you may find descriptions of individualfeatures that do not apply to your specific appliance. ❑ This extractor hood complies with all relevant safety regulations. Re...
18 Operating the extractor hood Cooking vapours are best eliminated by: ❑ Switching on the extractor hood when you start cooking. ❑ Only switching off the extractor hood a few minutes after you have finishedcooking. 1 2 0 0 Light Fan settings Off On LowOffHigh 1 2 3 0 0 Light Fan settings OFF ON 1 2...
19 Removing and installing the metal filter: 1. Press in the interlocks on the left andright sides of the filter grille. 2. Remove the filter grille. Filters and maintenance 3. Remove the wire grille and the saturatedfilter mats. 4. Clean the filter grille and insert a new filter mat. 5. Clamp the f...
20 Filters and maintenance Removing and installing the metal filter (See details for removing/inserting the fleece filter): 1. Clean the filter grille and the filter mats. 2. Re-insert the cleaned filter mats andclamp them with the wire grille.Ensure that there is no gap in the middle. Activated car...
21 Replacing the light bulbs 1. Switch off the extractor hood and isolatethe extractor hood by pulling out themains plug or switching off the fuse. 2. Remove the grease filter (see Filters and maintenance). 3. Replace the bulb (standard filament bulb,max 40 W, E14 bulb holder). 4. Re-insert the grea...
23 Prior to installation Exhaust-air mode The exhaust air is discharged upwardsthrough a ventilation shaft or directlythrough the outside wall into the open. D Exhaust air must not be discharged via a smoke or exhaust gas flue which is already in use or via a shaft which is usedfor ventilating rooms...
24 Before installation Optimum performance of the extractorhood: ❑ Short, smooth exhaust-air pipe. ❑ Minimum number of pipe bends. ❑ Largest possible pipe diameter (120 mm dia. recommended) and largepipe bends. If long, rough exhaust-air pipes,many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the ...
Before installation To prevent damage to the fan, hold the tool vertically. ❑ Remove the broken off metal part (possibly a noisy and disruptive procedure). ❑ If the extractor hood has 2 motors, theopening on the plastic part must bemade at the rear; cut through the 3 ribsand remove the cut-off part....
26 Electrical connection 3. Connect the brown (Live) wire to the terminal marked ‘L’, or coloured red. The extractor hood may be connected to a correctly installed earthed socket only.Attach the earthed socket near the extractor hood in an accessible position. ❑ The earthed socket should be connecte...
27 Fitting the extractor hood To a wall-hanging cupboard 50 cm wide extractor hood: With 4 screws. 90 cm wide extractor hood: With 6 screws. 163 60 cm wide extractor hood: With 4 screws. 163 1. Dimensions for the mounting boreholescan be found in, or place a template onthe base of the wall-hanging c...
28 Final assembly Exhaust-air mode: ❑ Stick the enclosed covering foil over theair outlet grille on the top of the extractor hood.Ensure that the surface is clean. ❑ Connect the pipes. 2-motor extractor hood Selecting the operating mode: ❑ Exhaust-air mode: Position 1 ❑ Circulating-air mode: Positio...
29 Modes de fonctionnement En cas d'afflux d'air insuffisant, risqued'intoxication par réaspiration des gazde combustion. La présence d'une ventouse télescopiqued'apport et d'évacuation d'air ne suffit pasà assurer le respect de la valeur limite. Remarque: lors de l'évaluation de la situati-on, touj...
30 Avant la première utilisation Remarques importantes: ❑ La présente notice d'emploi vaut pourplusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votreappareil. ❑ Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de sécurité applicables. Les ré...
31 Utilisation de la hotte aspirante La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à ❑ Enclencher la hotte aspirante en début de cuisson. ❑ Eteindre la hotte aspirante quelques minutes après la fin de la cuisson. Filtres et entretien Afin de retenir les particules grasses ...
32 Mise au rebut des nattes filtrantesusagées: 1. Appuyez sur les boutons de verrouillagesitués à gauche et à droite de la grille. 2. Retirez la grille du filtre. Filtres et entretien 3. Retirez la grille en fil puis retirez la nattefiltrante saturée. 4. Nettoyez la grille du filtre puis installezun...
33 Filtres et entretien Retrait et mise en place des filtres àgraisse en métal (Voir le retrait et la mise en place du filtre à graisse en feutre): 1. Nettoyez la grille du filtre et les nattes filtrantes. 2. Remettez en place les nattes filtrantesune fois nettoyées puis bridez-les enposition au moy...
Changement des ampoules 4. Remontez les filtres à graisse. 5. Rebranchez la fiche mâle dans la prisede courant ou remontez lesfusibles/réarmez les disjoncteurs pourrétablir l'alimentation électrique. Nettoyage et entretien Avant tout nettoyage et entretien, mettezd'abord la hotte hors tension en déb...
35 Remarques importantes Notice de montage: Remarques supplémentairesconcernant les cuisinières à gaz: Lors du montage de foyers gaz, veuillez respecter les dispositions légales envigueur dans votre pays (En Allemagne parex: les Règles technique TRGI régissantl'installation du gaz). Respectez les pr...
36 L'air vicié est évacué vers le haut par unconduit d'aération ou directement à l'airlibre par traversée du mur extérieur. D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service, rejetant desfumées ou des gaz de combustion, ni versun conduit servant à l'aération de locauxdans lesquel...
37 Avant le montage Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que ❑ Le conduit d'évacuation soit court etlisse. ❑ Il présente le moins possible de coudes. ❑ Il ait le plus fort diamètre ( l 120 mm de préférence) et que les coudes soient lesplus arrondis possibles. L'emploi ...
38 Avant le montage Tenez l'outil à la verticale pour empêcher qu'il n'endommage le ventilateur. ❑ Retirez la pièce en tôle cassée (elleengendrerait sinon des bruits et perturberait le fonctionnement de lahotte). ❑ Si la hotte aspirante est équipée de 2 moteurs, il faut dégager l'ouverturevers l'arr...
39 Fixation Hotte aspirante large de 60 cm: fixation par 3 vis. 100 21 102 57 598 140 127 536 180 Hotte aspirante large de 90 cm: fixation par 5 vis. 140 898 536 21 102 180 127 100 57 836 Fixation Fixation murale Hotte aspirante large de 50 cm: fixation par 3 vis. 100 21 102 57 498 140 127 436 180 4...
Fixation Fixation sous un placard en appuimural Hotte aspirante large de 50 cm: fixation par 4 vis. Hotte aspirante large de 90 cm: fixation par 6 vis. 163 Hotte aspirante large de 60 cm: fixation par 4 vis. 163 1. Reportez sur la paroi inférieure du placard les cotes d'écartement inscritesdans les ...
41 Finition du montage ❑ Brancher le conduit d'évacuation. Hotte aspirante à deux moteurs Réglage du mode: ❑ Mode Air évacué: position 1 ❑ Mode Air recyclé: position 2 ❑ Réglage sur les côtés droit et gauche aumoyen d'un tournevis. ❑ Effectuez le branchement électrique. ❑ Remettez la grille du filtr...
42 Gebruiksmogelijkheden Wanneer er onvoldoende lucht wordtaangevoerd, bestaat er vergiftigingsge-vaar door teruggezogen verbrandings-gassen. Alleen een muurkast voor luchttoevoer enluchtafvoer is geen waarborg voor het aanhouden van de grenswaarde. Opmerking: bij de beoordeling moet altijdde comple...
43 Vóór het eerste gebruik Belangrijke aanwijzingen: ❑ Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschrevendie niet van toepassing zijn op uw apparaat. ❑ Deze afzuigkap voldoet aan de geldendeveiligheidsvoorschr...
45 Verwijderen en aanbrengen van hetvlies-vetfilter: 1. De vergrendeling links en rechts op hetfilterrooster indrukken. 2. Verwijder het filterrooster. Filter en onderhoud 3. Verwijder het draadrooster en de verzadigde filtermat. 4. Reinig het filterrooster en breng de nieuwe filtermat aan. 5. Klem ...
46 Filter en onderhoud Verwijderen en aanbrengen van de metalen vetfilters (Zie demontage en montage van het vlies-vetfilter): 1. Reinig het filterrooster en de filtermatten. 2. Breng de gereinigde filtermatten weeraan en klem ze vast met het draad-rooster.Zorg ervoor dat er in het midden geenluchto...
47 Lampen vervangen 1. Schakel de afzuigkap uit en maak hemstroomloos door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uitte schakelen. 2. Verwijder de vetfilters (zie Filter en onderhoud). 3. Vervang de lamp (in de vakhandel verkrijgbare gloeilamp, max. 40 watt, fitting E 14). 4. Breng...
48 Belangrijke voorschriften Montagevoorschrift: Extra voorschriften bij gaskook-apparatuur: Bij de montage van gaskookzones moeten de geldende wettelijke nationalevoorschriften (bijv. in Duitsland: Technischeregels gasinstallatie TRGI) in acht wordengenomen. De geldende inbouwvoorschriften en de aa...
49 De afvoerlucht wordt via een afvoerschachtnaar boven of rechtstreeks door debuitenmuur naar buiten geleid. D De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik verkerenderook- of afvoergasschoorsteen of via eenschacht die dient voor de ventilatie vanruimten waarin stookinstallaties zijno...
51 Voor de montage Het gereedschap loodrecht houden om beschadiging van de ventilator te voorkomen. ❑ Het weggebroken gedeelte verwijderen(dit zou geluiden en storingen kunnenveroorzaken). ❑ Bij een afzuigkap met 2 motoren moeteen opening naar achteren wordengemaakt in het kunststof gedeelte. Hierto...
52 Bevestiging 60 cm brede wasemafzuigkap: met 3 schroeven. 100 21 102 57 598 140 127 536 180 90 cm brede wasemafzuigkap: met 6 schroeven. 140 898 536 21 102 180 127 100 57 836 1. Boorgaten voor de bevestiging markeren. De afmetingen vindt u in afb.U kunt ook een sjabloon gebruiken. 2. Gaten van l 8...
53 Bevestiging Bevestiging aan de bovenkast 50 cm brede wasemafzuigkap: met 4 schroeven. 90 cm brede wasemafzuigkap: met 6 schroeven. 163 60 cm brede wasemafzuigkap: met 4 schroeven. 163 1. De maten voor de bevestigingsgatenvindt u in afb. U kunt ook een sjabloontegen de bodem van de bovenkast legge...
54 Kant-en-klaar-montage Gebruik met afvoerlucht: ❑ Bijgevoegde afdekfolie over het luchtaf-voerrooster op de bovenzijde van dewasemkap plakken.Zorg ervoor dat het oppervlak schoonis. ❑ Buisverbinding aanleggen. Bij een wasemafzuigkap met 2motoren Instellen van de gebruikswijze: ❑ Gebruik met afvoer...
55 Modi di funzionamento Se l'aria di alimentazione non è sufficiente, sussiste pericolo d'intossicazione a causa di ritorno di gascombusti. Un cassetta murale di alimentazione/scarico dell'aria da sola non garantisce ilrispetto del valore limite. Nota: Nella stima si deve considerare sempre il bila...
56 Precede la prima utilizzazione Primo impiego: ❑ Questo libretto di istruzioni per l'usoè previsto per più versioni dell'apparecchio. É possibile che sianodescritti singoli particolari della dotazio-ne, che non riguardano il Vostro appa-recchio. ❑ Questa cappa aspirante è conforme allepertinenti n...
57 Uso della cappa aspirante Per eliminare nel modo più efficace i vapori di cottura: ❑ Accendere la cappa aspirante all'inizio della cottura. ❑ Spegnere la cappa aspirante solo alcuni minuti dopo la fine della cottura. Filtri e manutenzione Per trattenere i componenti grassi deivapori di cottura si...
58 Smontaggio e montaggio del filtro grassiin velo: 1. Premere l'arresto a sinistra ed a destradella griglia del filtro. 2. Smontare la griglia del filtro. Filtri e manutenzione 3. Rimuovere la grata in filo metallico etogliere la stuoia filtro satura. 4. Pulire la griglia del filtro ed inserire las...
59 Filtri e manutenzione Smontaggio e montaggio del filtro grassiin metallo (Vedi "Smontaggio e montaggio del filtro antigrasso in velo"): 1. Lavare la griglia del filtro e le stuoie filtro. 2. Inserire di nuovo le stuoie filtro lavate efermarle con la grata in filo metallico.Fare attenzione...
60 Cambio delle lampade 1. Spegnere la cappa aspirante e toglierecorrente estraendo la spina o disinserendo l'interruttore di sicurezza. 2. Smontare i filtri per grassi (vedi "Filtri e manutenzione"). 3. Cambiare la lampadina (lampadina adincandescenza commerciale comunecon max. 40 Watt, att...
62 L'aria di scarico viene condotta verso l'alto,attraverso un pozzo di ventilazione, oppuredirettamente all'aperto, attraverso la pareteesterna. D É vietato immettere l'aria di scarico in un camino per fumo o per gas di scariconormalmente utilizzato, oppure in un pozzo,che serve al deflusso dell'ar...
63 Prima del montaggio Rendimento ottimale della cappa aspirante: ❑ Tubo di scarico corto, liscio. ❑ Il minor numero possibile di gomiti ditubo. ❑ Diametri di tubo possibilmente grandi(ideale l 120 mm) e gomiti grandi. L'impiego di lunghi tubi di espulsioneruvidi, di più gomiti di tubo o di diametri...
64 Prima del montaggio Mantenere l'utensile verticale per evitare danni al ventilatore. ❑ Estrarre il pezzo di lamiera staccato(potrebbe causare rumori e guasti). ❑ In una cappa aspirante con 2 motori,nella parte di plastica deve essere praticata l'apertura verso dietro. A talfine troncare le 3 nerv...
65 Fissaggio Cappa aspirante larga 60 cm: con 3 viti. 100 21 102 57 598 140 127 536 180 90 cm breite Dunstabzugshaube: Mit 5 Schrauben. 140 898 536 21 102 180 127 100 57 836 1. Tracciare i fori di fissaggio.Prendere le misure dalle, oppure utilizzare la dima. 2. Trapanare fori da l 8 mm ed introdurr...
66 Fissaggio Fissaggio sotto il pensile Cappa aspirante larga 50 cm: con 4 viti. Cappa aspirante larga 90 cm: con 6 viti. 163 Cappa aspirante larga 60 cm: con 4 viti. 163 1. Prendere le misure dalle, oppure utilizzare la dima sul fondo del pensile. 2. Tracciare i fori di fissaggio e praticare foripr...
67 Completamento del montaggio Funzionamento a scarico d'aria: ❑ Incollare l'accluso foglio di coperturasulla griglia di uscita aria nella partesuperiore della cappa aspirante. Ciòfacendo fare attenzione che la superficiesia ben pulita. ❑ Collegare i tubi. ❑ Eseguire il collegamento elettrico. ❑ Mon...
68 Modalidades de funcionamiento Nota: En las consideraciones y valoracionesa este respecto siempre habrá que tener encuenta todo el conjunto del sistema de ventilación existente en la vivienda. Estaregla no es válida para las cocinas y placasde cocción de gas. Asimismo deberán observarse estrictame...
69 Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicialdel aparato: ❑ Las presentes instrucciones de servicioson válidas para diferentes modelos deaparato; por ello puede ser posible quese describan detalles y características deequipamiento que no concuerden íntegramente con las de s...
70 Manejo de la campana extractora La manera más eficaz de absorber los vahos producidos en la cocina durante lapreparación de los alimentos es: ❑ Conectando la campana extractora al comenzar a trabajar. ❑ Desconectando la campana extractoraal cabo de unos minutos después de haber concluido los trab...
71 Desmontar y montar el filtro antigrasa defieltro: 1. Presionar los cierres a izquierda yderecha de la rejilla del filtro. 2. Retirar la rejilla del filtro. Filtros y mantenimiento 3. Retirar la rejilla de alambre. Retirar asimismo la esterilla saturada. 4. Limpiar la rejilla y colocar en la misma...
Filtros y mantenimiento Sustituir el filtro de carbón activo: ❑ Bajo unas condiciones de funciona-miento normal (1 a 2 horas diarias), el filtro de carbón activo tiene que sersustituido una vez al año. ❑ El filtro de carbón activo puede adquirir-se en el COMERCIO ESPECIALIZADO (véanse los accesorios...
Sustituir las lámparas 1. Desconectar la campana extractora dela red eléctrica extrayendo el cable deconexión de la toma de corriente o a través del fusible. 2. Desmontar el filtro antigrasa metálico(véase el capítulo «Filtros y manteni-miento»). 3. Sustituir la lámpara (lámpara corriente,máx. 40 W,...
74 Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes La campana sólo se podrá montar por encima de hogares para combustibles sólidos con peligro de incendio (por ejemplo proyección de chispas) si el hogarestá provisto de una protección cerrada no desmontable y se cumplen las normas y disposicione...
El aire de evacuación pasa a través de untúnel de ventilación hacia arriba o directamente hacia el exterior, a través de lacorrespondiente pared. D El aire de evacuación no debe pasar a ninguna chimenea de humos o gases deescape en servicio, ni tampoco a túneles deventilación de locales con hogares....
76 Antes del montaje Optima potencia y rendimiento de lacampana extractora: ❑ Tubo de evacuación corto y liso. ❑ Menor número de codos posible. ❑ Usar en lo posible tubos de gran diámetro (lo más acertado serían tubosde 120 mm de diámetro), así comocodos de gran tamaño. Los tubos de evacuación largo...
77 Antes del montaje Mantener la herramienta en posición vertical, a fin de evitar cualquier daño delventilador. ❑ Retirar la pieza de chapa del aparato(podría originar ruidos o incluso darlugara averías durante el funcionamientode la campana). ❑ En las campanas extractoras dotadasde dos motores, ha...
78 Fijación Campana extractora de 60 cm de anchura: Con 3 tornillos. 100 21 102 57 598 140 127 536 180 Campana extractora de 90 cm de anchura: Con 5 tornillos. 140 898 536 21 102 180 127 100 57 836 Fijación Montaje de la campana directamente sobre la pared Campana extractora de 50 cm de anchura: Con...
79 Fijación Montaje de la campana en un armario superior Campana extractora de 50 cm de anchura: Con 4 tornillos. Campana extractora de 90 cm de anchura: Con 6 tornillos. 163 Campana extractora de 60 cm de anchura: Con 4 tornillos. 163 1. Tomar las medidas para la posición delos taladros de los torn...
80 Montaje final ❑ Acoplar los tubos de evacuación. ❑ Conectar el aparato a la red eléctrica. ❑ Montar la rejilla del filtro (véanse al respecto las instrucciones de uso delaparato). 1 2 Peso en kg: Funcionamiento con evacuación del aire al exterior Anchura Funcionamiento con recirculación del aire ...
81 Descrição do aparelho Instruções de Serviçio: Iluminação InterruptoresLuz/ventilador Grelha do filtro Protecção contra vapor (móvel para aumentar a área de exaustão) Tipos de funcionamento Se a renovação de ar fresco não for suficiente, existe o perigo de envenenamento, provocado pelo retornodos ...
82 Antes da primeira utilização Indicações importantes: ❑ Estas instruções de serviço aplicam-se avários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontremdescritas várias características de equipamento que não dizem respeito aoseu aparelho. ❑ Este exaustor corresponde às normasde seguranç...
83 Filtros e Manutenção Para retenção das substâncias gorduro-sas dos vapores da cozinha, podem serutilizados diversos filtros de gordura. Filtro de gordura em feltro: A esteira do filtro é formada por materialdificilmente inflamável. Atenção: Com a saturação crescente dos resíduosde gordura, aument...
84 Desmontar e montar o filtro de feltro: 1. Premir o travão à esquerda e à direita,na grelha do filtro. 2. Retirar a grelha do filtro. Filtros e Manutenção 3. Retirar a grelha de arame e o filtro saturado. 4. Limpar a grelha do filtro e colocar umnovo filtro. 5. Fixar o filtro com a grelha de arame...
85 Filtros e Manutenção Desmontar e montar o filtro metálico (Ver o Capítulo "Desmontar e montar o filtro defeltro”): 1. Limpar a grelha do filtro e o filtro. 2. Voltar a colocar o filtro, depois de limpo,e fixá-lo com a grelha de arame.Ter atenção para que no centro nãofique nenhum espaço vazio...
86 Substituição das lâmpadas 1. Desligar o exaustor da corrente, retirando a ficha da tomada ou desligando o fusível. 2. Desmontar o filtro de gordura. (Ver Filtros e Manutenção). 3. Substituir a lâmpada (lâmpadas deincandescência correntes no mercado,máx. 40 Watt, casquilho E 14). 4. Voltar a monta...
87 Indicações Importantes Instruções de Montagem: Instruções adicionais para placas a gás: Na montagem de aparelhos de cozinhar a gás (= fogões e placas), têmque ser respeitadas as respectivas normasnacionais em vigor (p. ex. na Alemanha:Regulamentações Técnicas sobreInstalações de Gás TRGI). Têm qu...
88 Antes da montagem Funcionamento com exaustão O ar da exaustão é conduzido para cima,através de um canal, ou directamente para oexterior através da parede. D A exaustão do ar não pode ser feita atra- vés de uma chaminé de saída de fumos oude gases de combustão, nem através de umcanal que sirva par...
89 Antes da montagem Para melhor rendimento do exaustor: ❑ Tubo de exaustão curto e liso. ❑ Tubo de exaustão com o menor númeropossível de curvas. ❑ Tubo de exaustão com o maior diâme-tro possível (de preferência l 120 mm) e curvas largas. A utilização de tubos de aspiraçãolongos e rugosos no seu in...
90 Antes da montagem Manter a ferramenta em posição vertical, para que a turbina não possa sofrer qualquer dano. ❑ Retirar a peça de chapa partida (elapode provocar ruídos ou danos no aparelho). ❑ No caso de exaustor com dois motores,tem que ser feita a abertura para a partede trás da peça de plásti...
91 Fixação Exaustor de 60 cm de largura: Com 3 parafusos. 100 21 102 57 598 140 127 536 180 Exaustor de 90 cm de largura: Com 5 parafusos. 140 898 536 21 102 180 127 100 57 836 Fixação Fixação à parede Exaustor de 50 cm de largura: Com 3 parafusos. 100 21 102 57 498 140 127 436 180 4. Retirar a grel...
Fixação Fixação no armário superior Exaustor de 50 cm de largura: Com 4 parafusos. Exaustor de 90 cm de largura: Com 6 parafusos. 163 Exaustor de 60 cm de largura: Com 4 parafusos. 163 1. Utilizar as medidas das Fig. para osfuros de fixação ou aplicar um gabaritona base do armário superior. 2. Marca...
93 Montagem final Funcionamento por exaustão: ❑ Sobre a grelha de ventilação aplicar apelícula que a companha o aparelho.Procurar que a superfície fique perfeita. ❑ Fazer a ligação para o tubo. ❑ Fazer a ligação eléctrica. ❑ Aplicar as grelhas dos filtros(ver instruções de serviço). 1 2 Exaustor com...
94 Opisanie pribora Pered vvodom v qkspluataciü Reøimy raboty R e ø i m v y t ä ø k i : ❑ S pomowæü ventilätora vytäønoj kolpak vtägivaet vozdux vmeste s hadom, obrazuüwimsä na kuxne, i napravläet ego herez filætr dlä ulavlivaniä øira na ulicu. ❑ Na filætre osaødaütsä tverdye sostavläüwie kuxonnogo ...
96 D l ä o h i s t k i v y t ä ø n o g o v o z d u x a o t øirov, soderøawixsä v kuxonnom hadu, moøno ispolæzovatæ razlihnye f i l æ t r y . F i l æ t r i z n e t k a n o g o m a t e r i a l a : Filætruüwaä vstavka izgotovlena iz s trudom vosplamenäüwegosä sintetiheskogo materiala. V n i m a n i e :...
Filætr i texobsluøivanie M e t a l l i h e s k i j f i l æ t r d l ä u l a v l i v a n i ä ø i r o v : Filætruüwie vstavki sostoät iz negorühego materiala. V n i m a n i e : Pri vse bolee silænom nasywenii filætra øirosoderøawimi vewestvami povyπaetsä ego sposobnostæ vosplamenätæsä. Krome togo, zagr...
99 Histka i uxod P e r e d v y p o l n e n i e m r a b o t p o h i s t k e i u x o d u v s e g d a o t k l ü h a j t e v y t ä ø n o j kolpak ot seti, vytaskivaä vilku iz r o z e t k i i l i v y k l ü h a ä p r e d o x r a n i t e l æ . ❑ Pri histke filætra dlä ulavlivaniä øirov sleduet odnovremenno...
100 Pered montaøom M o n t a ø v y t ä ø n o g o k o l p a k a n a d g a z o v y m i k o n f o r k a m i n a rasstoänii 650 mm – ris. 1 – razreπaetsä liπæ v tom sluhae, esli n e b u d u t p r e v y π a t æ s ä s l e d u ü w i e z n a h e n i ä n o m i n a l æ n o j t e p l o v o j nagruzki (Hs): ❑ G...
101 Pered montaøom R e ø i m v y t ä ø k i Vytäønoj vozdux napravläetsä herez ventiläcionnuü πaxtu vverx ili neposredstvenno na ulicu herez naruønuü stenu. ☞ Vytäønoj vozdux ne doløen vyxoditæ ni herez naxodäwuüsä v qkspluatacii dymovuü trubu, ni v πaxtu, kotoraä sluøit dlä vytäønoj ventiläcii pomew...
103 Pered montaøom O t v o d v y t ä ø n o g o v o z d u x a n a z a d : diametr truby 100 mm. ❑ Vylomajte kryπku v zadnej stenke vytäønogo kolpaka. Dlä qtogo s pomowæü otvertki korotko i silæno udaræte po mestam krepleniä kryπki. Vo izbeøanie povreødeniä ventilätora derøite otvertku vertikalæno. ❑ ...
104 Qlektropodklühenie V y t ä ø n o j k o l p a k razreπaetsä podklühatæ tolæko k rozetke s zawitnym kontaktom, ustanovlennoj s soblüdeniem sootvetstvuüwix predpisanij. Rozetka s zawitnym kontaktom doløna raspolagatæsä po-vozmoønosti nedaleko ot vytäønogo kolpaka, htoby do nee bylo legko dobratæsä....
105 Kreplenie 1. Oboznahæte na stene otverstiä dlä krepleniä (razmery ukazany na risunkax1; moøno polæzovatæsä takøe πablonom). 2. Prosverlite otverstiä diametrom 8 mm i vstavæte v nix dübeli. 3. Verxnie vinty (sleva i sprava) vvintite nastolæko, htoby rasstoänie ot golovki vinta do steny sostavlälo...
106 Okonhatelænyj montaø: R e ø i m v y t ä ø k i : ❑ Imeüwimsä v komplekte kuskom klejkoj plenki zaklejte reπetku dlä vyxoda vozduxa s verxnej storony vytäønogo kolpaka. Postarajtesæ nakleitæ plenku rovno i akkuratno. V e s v k g : V y t ä ø k a ∏ i r i n a C i r k u l ä c iä 50 sm 60 sm s odnim dv...
108 ∑µletme türleri Örn. kap∂lardaki, pencerelerdekikapat∂lamayan delikler ve hava giriµ/ç∂k∂µduvar baπlant∂lar∂ veya karµ∂l∂kl∂ kilitsistemleri gibi baµka teknik önlemler veyabenzeri donan∂mlar sayesinde yeni yanmahavas∂ giriµi saπlan∂rsa, söz konusu tehlikeli iµletme elde edilebilir. Yeterince hav...
109 ∑lk kez kullanmadan önce Önemli bilgiler: ❑ Bu kullanma talimat∂ birden fazla cihazmodeli için geçerlidir. Cihaz∂n∂za uymayan baz∂ donan∂mözellikleri tarif edilmiµ olabilir. ❑ Bu aspiratör genel güvenlik yönetmeliklerine uygundur.Muhtemel onar∂mlar sadece yetkili elemanlar taraf∂ndan yap∂lmal∂d∂...
110 1 2 0 0 Ayd∂nlatma Fan kademeleri Kapal∂ Aç∂k Zay∂fKapal∂Güçlü 1 2 3 0 0 Ayd∂nlatma Fan kademeleri Kapal∂ Aç∂k 1 2 3 4 0 Ayd∂nlatma Fan kademeleri Aç∂k / Kapal∂ Yoπun kademesi Filtre ve bak∂m Mutfakta oluµan duman ve buhar∂n içerdiπi yaπl∂ maddeleri tutmak için, farkl∂yaπ filtreleri kullan∂l∂r. ...
111 2. Filtre ∂zgaras∂n∂ ç∂kar∂n∂z. Filtre ve bak∂m 4. Filtre ∂zgaras∂n∂ temizleyiniz ve yeni filtre tabakas∂n∂ tak∂n∂z. 5. Filtre tabakas∂n∂ tel ∂zgara ile s∂k∂µt∂r∂psabitleyiniz. 6. Filtre ∂zgaras∂n∂ yeniden tak∂n∂z. Kilit düzeni sol ve saπ tarafta yerine oturmal∂d∂r. Metal yaπ filtresi: Filtre ta...
112 Filtre ve bak∂m Aktif karbon filtresinin deπiµtirilmesi: ❑ Normal iµletmede (günde 1 – 2 saat),aktif karbon filtreleri y∂lda 1 kezdeπiµtirilmelidir. ❑ Aktif karbon filtresi YETK∑L∑ SATICILAR üzerinden al∂nabilir (özel aksesuarlar bölümüne bak∂n∂z). ❑ Sadece orijinal filtrelerkullan∂lmal∂d∂r. Bu ...
113 Temizlenmesi ve bak∂m∂ Elektrik fiµini çekip prizden ç∂kararakveya ilgili sigortay∂ kapatarak, aspiratörün elektriπini kesiniz. ❑ Yaπ filtrelerini temizlerken, ulaµ∂labilenmahfaza parçalar∂ndaki yaπ tortular∂n∂temizleyiniz. Böylelikle yang∂n tehlikesiönlenmiµ olur ve iµlevin en iyi µekildekalmas...
114 Montaj talimat∂: Önemli bilgiler Gaz bekli cihazlar için ek bilgiler: Gazl∂ ocaklar∂n montaj∂nda yerel kanuni yönetmeliklere (örn. Almanya’da:Gaz kurulumu teknik kurallar∂ TRG!) dikkat edilmelidir. Geçerli olan ilgili montaj kurallar∂na ve gazl∂ cihaz üreticisinin montaj bilgilerinedikkat edilme...
115 Montajdan önce At∂k hava bir havaland∂rma bacas∂ üzerinden yukar∂ya veya doπrudand∂µar∂ya aç∂k alana at∂l∂r. D At∂k hava ne devrede olan bir duman veya at∂k gaz bacas∂na, ne de ocak veyasoba kurulmuµ olan yerlerin hava ç∂k∂µ∂nayarayan bir bacaya aktar∂lmamal∂d∂r. At∂k havan∂n d∂µar∂ ç∂k∂µ saπlay...
116 Montajdan önce Aspiratörün en yüksek rand∂man∂ için: ❑ K∂sa, düzgün yüzeyli at∂k hava borusu. ❑ Mümkün olduπu kadar az boru dirseπi. ❑ Mümkün olduπu kadar büyük boru çap∂(120 mm çap idealdir) ve büyük borudirsekleri. Uzun, kaba yüzeyli at∂k hava borular∂, çok miktarda boru dirseπiveya küçük boru...
117 Montajdan önce Fana zarar gelmesini önlemek için, aleti dik tutunuz. ❑ K∂r∂p açt∂π∂n∂z delikten sac kapaπ∂ç∂kar∂n∂z (bu parça ç∂kar∂lmazsa, gürültüye ve ar∂zaya sebep olabilir). ❑ 2 motorlu model:Plastik parçada delik arkaya doπruaç∂lmal∂d∂r. Bunun için, 3 dilim kesilmelive kesilip ayr∂lm∂µ olan...
Elektrik baπlant∂s∂ Aspiratör sadece yönetmeliklere uygun kurulmuµ, toprak hatt∂na sahip bir prize baπlanmal∂d∂r. Toprak hatt∂na sahip priz, aspiratöre mümkün olduπu kadar yak∂n ve ulaµ∂labilecek µekilde monte edilmelidir. ❑ Toprak hatt∂na sahip priz, kendine ait bir elektrik ak∂m devresine baπlanma...
119 Üst dolaba sabitleme 50 cm geniµliπe sahip aspiratör: 4 c∂vata ile. 90 cm geniµliπe sahip aspiratör: 6 c∂vata ile. 163 60 cm geniµliπe sahip aspiratör: 4 c∂vata ile. 163 1. Sabitleme deliklerinin ölçüler çizimveya resimlerden al∂nmal∂ veya µablonüst dolab∂n taban∂na tutulmal∂d∂r. 2. Sabitleme de...
120 Son montaj ❑ Boru baπlant∂s∂ kurulmal∂d∂r. ❑ Elektrik baπlant∂s∂ kurulmal∂d∂r. ❑ Filtre ∂zgaras∂ tak∂lmal∂d∂r(kullanma k∂lavuzuna bak∂n∂z). 1 2 Aπ∂rl∂k (kg): At∂k hava Geniµlik Dolaµ∂ml∂ hava 50 cm 60 cm1 motorlu 60 cm2 motorlu 7,0 8,0 10,0 8,0 9,0 11,0 13,0 14,0 90 cm Teknik geliµtirmeler çerçe...
9000 022 687 Printed in Germany 0904 Es. Siemens-Electrogeräte GmbH Family Line 018 0 5-2223 3 0,12/min. DTAG Siemens-Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet:http://www.siemens.de/hausgeraete
Siemens Manuals
-
Siemens HF35M630/01
User Manual
-
Siemens HF35M630/01
Installation Manual
-
Siemens 1015N-2MFM-1A
Manual
-
Siemens 108
User Manual
-
Siemens 11
User Manual
-
Siemens 1168
User Manual
-
Siemens 120 Series
User Manual
-
Siemens 125-1957
User Manual
-
Siemens 125-3584T
User Manual
-
Siemens 125-5033
User Manual
-
Siemens 140
User Manual
-
Siemens 175V
User Manual
- Siemens 1800C User Manual
-
Siemens 18inc Freezer Tower with Dispenser
User Manual
-
Siemens 18inc Wine Tower
User Manual
-
Siemens 1G03QB 630G
User Manual
-
Siemens 2 D SP
User Manual
-
Siemens 2000
User Manual
- Siemens 2005C User Manual
-
Siemens 2010 Tango
User Manual