Siemens LF259RB50 - Manuals
Siemens LF259RB50 – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Siemens LF259RB50
Summary
Vor dem Lesen , bitte die Seiten mit den Abbildungen ausklappen Wichtige Hinweise 3 Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umwelt-gerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar. Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg ...
Vor der Montage Optimale Leistung der Dunstabzugshaube: Kurzes, glattes Abluftrohr. Möglichst wenig Rohrbögen. 4 Möglichst große Rohrdurchmesser und große Rohrbögen. Der Einsatz von langen, rauen Abluftrohren, vielen Rohrbögen oder kleineren Rohrdurchmessern führt zu einer Abweichung von der o...
5 Elektrischer Anschluss Die Dunstabzughaube darf nur an eine vorschriftmäßig installierte Schutzkontakt-steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt hinter der Kaminverblendung anbrigen. Elektrische Daten: Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der Filterrahmen – i...
Vor dem ersten Benutzen 6 Wichtige Hinweise: Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf ihr Gerät zutreffen. Diese Dunstabzugshaube entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparat...
Beachten Sie, dass ein Großbrenner mit mehr als 5 Kw (wok) der Leistung von zwei Gasbrenner entspricht. Betreiben Sie eine Gaskochstelle nie ohne aufgesetztes Kochgeschirr. Regeln Sie die Flamme so, dass sie nicht über das Kochgeschirr hinausragt. 7 Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie bit...
Intervallschaltung Diese Haube verfügt über eine Intervallschaltung. Die Intervallschaltung aktiviert den Lüfter für 10 Minuten pro Stunde, in der angezeigten Lüfterstufe. Diese Funktion kann man mit der direkten Bedienung oder mit der Fernbedienung aktivieren. 9 Aktivierung der Intervallschaltung m...
Filter und Wartung Fettfilter: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall-Fettfilter eingesetzt. 10 Die Filtermatten bestehen aus unbrennbarem Metall. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunsta...
Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw Ausschalten der Sicherung stromlos machen. Dunstabzugshaube nicht mit kratzendem Schwämmen und nicht mit sand-soda-säure oder chloridhaltigen Putzmitteln reinigen! 11 Zum Reinigen der Dunstabzugshaube heiße Spüllauge oder mild...
12 Auswechseln der Lampen 1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus und machen Sie durch Ziehen des Netz-steckers oder Ausschalten der Sicherung die Dunstabzugshaube stromlos. Die Halogenbirnen werden bei Betrieb sehr heiß. Auch einige Zeit nach dem Ausschalten besteht noch Verbrennungsgefahr. 2. Fol...
Before reading these instructions, please open out the folded page with the illustration. Important information 13 Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable. Your received ...
Prior to installation For optimum extractor hood efficiency: Short, smooth air exhaust pipe. As few bends in the pipes as possible Diameter of pipe to be as large as possible and no tight bends in pipe. If long rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the ai...
Electrical connection 15 WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. The appliance must be installed so that plug is accessible. IMPORTANT: Fitting a different plug. The wires in the mains leads are coloured in accordance with the following codes: Green and Yellow – Earth Bleu – Neutral Brown – Live If...
Before using for the first time 16 Important notes The instructions for Use apply to several version of this appliance, Accordingly you may find description of individual features that do not apply to your specific appliance. This extractor hood complies with all relevant safety regulation. Repa...
Before using your appliance for the first time, please read these instructions for use carefully. They contain important information concerning your personal safety as well as on use and care of your appliance Please retain the operating and installation instructions for a subsequent owner. 17 O...
Operating procedure To activate the functions simply tap the buttons. If the buttons are pressed for too long, no function is activated. The most effective method of removing vapours produced during cooking is to: Switch the ventilator ON as soon as you begin cooking. 18 Switch the ventilator OF...
Filters and maintenance Grease filters: Metal filters are used to trap the greasy element of the vapours that develop during cooking. The filter mats are made from non-combustible metal. Caution: As the filter becomes more and more saturated with grease, not only does the risk of catching fire incre...
Cleaning and care 21 Isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse. Do not clean the extractor hood with abrasive sponges or with cleaning agents which contain sand, soda, acid or chlorine. Clean the extractor hood with a hot soap solution or a mild window clea...
22 Replacing the light bulbs 1. Switch off the extractor hood and pull out the mains plug or switch off the electricity supply at the fuse box When switched on, the halogen bulbs become very hot. Even for some time after the bulbs have been switched off there is stil a risk of burns. 2. Follows the ...
Avant de lire ce qui suit , veuillez déplier les volets illustrés. Remarques importantes 23 Les anciens appareils ne sont pas des déchet sans valeur. Leur élimination respectueuse de l’ environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. Avant de vous débarrasser de l’appreil, rendez...
Avant le montage Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: Le conduit d’évacuation soit court et lisse. Il y ait le moins possible de coudes. Il y ait le plus fort diamètre et que les coudes soient les plus arrondis possibiles. L’emploi de conduits d’air vicié lo...
25 Branchement électrique La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra être branchée que dans une prise secteur à contacts de terre réglementairement posée. Installer cette prise autant que possible directement derrière le capotage de la hotte de façon que la fiche soit accessible. Caractéristiques...
Avant la première utilisation 26 Remarques importantes: La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de sécurité applicables. Les ...
Filtres et entretien Filtres à graisse: Vous pouvez utiliser des filtres métalliques pour retenir les particules grasses en suspension dans les buées de cuisson. Ces nattes filtrantes sont en métal incombustible. Attention: Plus elles se saturent en particules grasses et plus elles risquent de s’enf...
Nettoyage et entretien Avant tout nettoyage et entretien, mettez d’ abord la hotte hors tension en débranchant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible. Ne nettoyez pas la hotte aspirante à l’aide d’éponges à dos récurant. N’utilisez pas non plus de produits de netto...
Changer les ampoules halogènes 32 1. Mettez la hotte hors tension en débranchant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible. Les ampoules halogène allumées deviennent très chaudes. Le risque de vous brûler demeure, même un moment après les avoir éteints. 2. Suivres les...
Klap voor het lezen , de pagina’s met de afbeeldingen naar buiten. Belanrijke voorschriften 33 Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw worden gebruikt. Maak het oude apparaat onbruikbaar voordat u het afvoert . Uw nieuwe apparaat...
Voor de montage Optimaal vermogen van de wasem-afzuigkap: Korte, gladde luchtafvoerpijp. Zo min mogelijk bochten. Zo groot mogelijke buisdiameter en grote bochten. Gebruik van lange, ruwe luchtafvoerbuizen veel buisbochten of kleine buisdiameters vermindert de afzuigcapaciteit en veroorzaakt b...
35 Elektrische aansluiting De wasemafzuigkaap mag alleen worden aangesloten aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. Het geaarde stopcontact indien moegelijk vlak achter de schoorsteenafscherming op het plafond aanbrengen. Elektrische gegevens: Staan op het typeplaatje in ...
Voor het eers gebruik 36 Belangrijke aanwijzingen: Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Deze afzuigkap voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschr...
Denk eraan dat een grote brander met meer dan 5 Kw (WOK) overeenkomt met het vermogen van twee gasbranders. Vlammen van gaskookapparatuur moeten altijd met een pan zijn afgedekt. Regel de vlam zodanig dat hij niet buiten de panbodem uitkomt. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het nieu...
Filter en onderhoud Vetfilters: Voor de opname van de vettige bestand-delen van de keukenwasem worden metalen vetfilters gebruikt. De filtermatten bestaan uit onbrandbaar materiaal. Let op: Bij toenemende verzadiging met vethoudende resten neemt de ontvlambaarheid toe en kan de werking van de wasema...
Reiniging en onderhoud 41 Wasemafzuigkap stroomloos maken door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen. De wasemafzuigkap niet reinigen met schuursponsjes of met zand-, soda-, zuur of chloorhoudende schoonmaakmiddelen! Gebruik voor het reinigen van de wasemafzuigk...
42 Lamp vervangen 1. Schakel de wasemafzuigkap uit en maak het apparaat stroomloos door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit de schakelen. De halogeengloeilampen worden zeer heet tijdens het gebruik. Ook nadat ze zijn uitgeschakeld bestaat er nog enige tijd verbrandingsgevaar...
Prima di leggere si prega di aprire le pagine con le illustrazioni. Avvertenze importanti 43 Gli apparecchi dismessi sono rifiuti senza valore. Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati. Rendere insevibile l’apparecchio dimesso prima di rottamarlo. L’imballaggi...
Prima del montaggio 44 Rendimento ottimale della cappa aspirante: Tubo di scarico corto, liscio. Il minor numero possibile di gomiti di tubo. Diametri di tubo possibilmente grandi e gomiti grandi. L’impiego di lunghi tubi di espulsione ruvidi, di più gomiti di tubo o di diametri piccoli, causa...
45 Allacciamento elettrico La cappa aspirante deve essere collegata solo ad una presa di corrente con contatto di terra installata a norma. L’apparecchio deve essere installato in maniera tale che la spina sia accessibile. Dati elettrici: da vedere sulla targhetta del modello dopo lo smontaggio dei ...
Precede la prima utilizzazione 46 Primo impiego: Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versioni dell’apparecchio. E’ possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione che non riguardano il Vostro apparecchio. Questa cappa aspirante è conforme alle pertinenti ...
potenza corrisponde alla potenza di due bruciatori a gas. Non usare mai un fornello a gas senza stoviglie sovrapposte. Regolate la fiamma in modo che non sporga oltre il fondo delle stoviglie da cucina. Prima di usare il nuovo apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l’uso. Esse conteng...
Uso della cappa aspirante 48 Per attivare le funzioni associate ai tasti è necessario imprimere sugli stessi un piccolo impulso (poca forza per un breve istante). Pressioni eccessive e prolungate non attivano le funzioni associate. Per eliminare nel modo più efficace i vapori di cottura. Accendere...
Filtri e manutenzione Filtro grassi: Per trattenere i componenti grassi dei vapori di cottura si utilizzano filtri metallici grassi. Le stuoie del filtro sono costituite da materiale ininfiammabile. Attenzione: A causa della progressiva saturazione con residui grassi, l’infiammabilità aumenta, ed il...
Pulizia e manutenzione Togliere corrente alla cappa aspirante estraendo la spina di alimentazione, oppure togliendo il fusibile. Non pulire la cappa aspirante con spugne dure e prodotti per la pulizia contenenti sabbia, soda, acido o cloro! Per pulire la cappa aspirante usare una soluzione di acqu...
52 Cambio delle lampade 1. Spegnere la cappa aspirante e togliere corrente sfilando la spina di alimentazione, oppure togliendo il fusibile. Le lampade alogene accese si surriscaldano. Anche alcuni minuti dopo averle spente vi è pericolo di scottature. 2. Seguire le fasi indicate nelle figure serie ...
Antes de la lectura , se aconseja abrir las páginas con las ilustraciones. Advertencias importantes Los aparatos eléctricos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar. Por ello deberán entregarse a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclab...
Antes del montaje Condiciones necesarias para lograr la optima potencia y rendimiento de la campana extractora: Tubo de evacuación corto y liso. Menor número de codas posible. Usar en lo possible tubos de gran diámetro, así como codos de gran tama ň o. Los tubos de evacuación largos y con desi...
55 Conexión eléctrica La campana extractora sólo podrá conectarse a una toma (caja) de corriente provista de puesta a tierra. La toma de corriente deberá encontrarse o montarse directamente detrás del revestimiento decorativo de la campana. Características eléctricas: figuran en la placa de caracter...
Antes de la primera utilizaci ό n 56 Antes de la puesta en marcha inicial del aparato: Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato: por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con l...
- Los niños y adultos con algún tipo de discapacidad fisica, sensorial o mental nunca deben usar el aparato sin supervisi ό n. 57 Placas de cocción de gas/Cocinas de gas No trabajar simultáneamente con todas las zonas de cocción (quemadores) durante un tiempo prolongado (como máximo 15 minutos) ajus...
aire , necesario para el proceso de combustión del hogar . Este funcionamiento es possible sin peligro si en el local de emplazamiento del hogar no se sobrepasa la depresión admissible de 4 Pa (0,04mbar). 58 Para ello, es necesario que existan aperturas no bloqueables por las que el aire de combusti...
Filtros y mantenimiento 60 Filtro antigrasa: Para retener las partículas de grasa contenidas en el vaho de la cocina se montan filtros metálicos. Las esterillas de filtro son de metal antiinflamable ¡Atenci ό n!: A medida que crece el grado de saturaci ό n de la esterilla de filtro con partículas de...
Limpieza y cuidados 61 Desconectar la campana extractora de la red eléctrica extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible. No limpiar la campana extractora con esponjas abrasivas ni emplear agentes que contengan arena, sosa, ácidos o cloruro. Utilizar una soluci ό...
Ante de iniciar a leitura destas instruções, queira desdobrar as páginas com illustrações. Advertências importantes 63 A parelhos velhos não são, de forma alguma, lixo. Através de reciclagem compatível com o meio ambiente, è possível recuperar matérias primas valiosas. Ante de enviar o aparelho para...
Antes da montagem 64 Potência optimizada do exaustor: Tubo de exaustão curto e liso. Tubo com número mínimo de curvas. Diâmetro do tubo e curvas tão grandes quanto possível. A utilização te tubos de aspiração longos e rugosos no seu interior, muitas curvas, ou diâmetros reduzidos, provoca uma ...
65 Ligação eléctrica O exaustor só deve ligado a uma tornada com protecção de terra e instalada de acordo com as normas em vigor. A tornada, com protecção de terra, deve ser instalada no tecto, se possível directamente sobre o revestimento da chaminé. Características eléctricas: Encontram-se na chap...
Precede a primeira utilização Primeiro uso: este livreto de instruções para uso é previsto para diversas versões do aparelho. É possível que sejam descritos detalhes que não sejam referentes ao Vosso aparelho em particular. este exaustor está em conformidade com as normas de segurança pertinente...
deve funcionar em potência máxima de aspiração. Tenha presente que um queimador grande com mais de 5 kW (Wok) de potência corresponde à potência de dois queimadores a gás. Não usar nunca os queimadores a gás sem vasilhas sobre. Regule a chama de modo que não supere o fundo da vasilha onde se cozinha...
Comando do exaustor Para activar as funções, basta um ligeiro toque nas teclas. No caso de uma pressão mais prolongada das teclas, não será activada qualquer funçao. Os vapores da cozinha são eliminados de forma mais eficaz: Se o exaustor for ligado no início do cozinhado. Se o esaustor for desl...
Funções do controlo remoto As teclas + , - , e luzes têm a mesma função daquelas do comando. Tecla : mesma função da tecla . Funções intervalo Uma particolaridade desse aparelho é representada pela função intervalo que consiste na activação automática da ventilação por 10 minutos a cada hora na velo...
Filtros e Manutenção Filtro de gordura: Para retenção das partículas de gordura existentes nos vapores da cozinha são utilizados filtros metálicos. A malha do filtro é de metal não inflamável. Atenção: Em caso de saturação do filtro com resíduos gordurosos, aumentam as possibilidades de incêndio do ...
Limpeza e manutenção 71 Desligar o exaustor da corrente, desligando a ficha da tomada o fusível ou o disjuntor. Não limpar o exaustor com esponjas ásperas, nem utilizar produtors abrasivos ou com teor de soda, ácidos ou cloro! Para limpar o exaustor, utilizar uma solução de água quente e detergent...
72 Substituição das lâmpadas 1. Cortar a alimentação de corrente ao exaustor, desligando a ficha da tomada ou os fusíveis. As lâmpadas de halogéneo ficam muito quentes, quando em funcionamento. Mesmo pouco tempo de depois de ligadas, há perigo de queimaduras. 2. Seguir a fases indicadas nas figuras ...
Przed lektur ą nale ż y przejrze ć ostatnie strony z ilustracjami. Wa ż ne ostrze ż enia 73 Urz ą dzenia wysz ł e z u ż ycia nie s ą odpadami bez warto ś ci. Dzi ę ki ekologicznej likwidacji odpadów mo ż na odzyska ć cenne materia ł y. Przed z ł omowaniem nieprzydatnego urz ą dzenia nale ż y uczyni ...
Przed monta ż em 74 Optymalne funkcjonowanie okapu: Rura wylotowa powietrza krótka, g ł adka. Jak najmniejsza liczba kolanek rurowych. Ś rednice rur mo ż liwie du ż e oraz du ż e kolanka rurowe. U ż ycie d ł ugich, szorstkich rur wylotowych powietrza, wielu kolanek lub ma ł ych ś rednic rur, n...
75 Pod łą czenie elektryczne Okap mo ż e by ć pod łą czony jedynie do uziemionego gniazda pr ą du, zainstalowanego wed ł ug norm. Sprz ę t musi by ć zainstalowany w taki sposób, aby wtyczka by ł a ł atwo dost ę pna. Dane elektryczne: do wgl ą du na tabliczce modelu, po demonta ż u filtrów w wewn ę t...
Nale ż y pami ę ta ć , ż e du ż y palnik z ponad 5 Kw mocy (wok) odpowiada mocy dwóch palników gazowych. Nie nale ż y nigdy u ż ywa ć palników gazowych bez po ł o ż onych na nich garnków. Regulowa ć p ł omie ń w taki sposób, aby nie wychodzi ł spoza dna naczynia. Przed pierwszym u ż yciem nowego u...
U ż ycie okapu kuchennego 78 Aby uaktywni ć poszczególne funkcje klawiszy, nale ż y je odpowiednio naciska ć (lekko i krótko). Zbyt d ł ugie czy mocne naciskanie klawiszy nie uaktywnia przypisanych im funkcji. Aby wyeliminowa ć w sposób najbardziej skuteczny opary przy gotowaniu: W łą czy ć okap n...
Filtry i utrzymanie Filtr t ł uszczowy: W celu zatrzymania t ł ustych sk ł adników pary powsta ł ej przy gotowaniu, u ż ywa si ę metalowych filtrów do t ł uszczy. W ł ókna filtra s ą stworzone z niepalnego materia ł u. Uwaga: Z powodu ci ą g ł ego nasycenia osadzaj ą cymi si ę t ł uszczami, zwi ę ks...
Czyszczenie i utrzymanie 81 Odci ąć zasilanie od okapu, wyci ą gaj ą c wtyczk ę z gniazdka lub te ż wy łą czaj ą c bezpiecznik. Nie nale ż y my ć okapu twardymi g ą bkami, czy te ż ś rodkami czyszcz ą cymi zawieraj ą cymi piasek, sod ę , kwas czy chlor! Aby wyczy ś ci ć okap nale ż y u ż ywa ć cie...
Siemens Manuals
-
Siemens HF35M630/01
User Manual
-
Siemens HF35M630/01
Installation Manual
-
Siemens 1015N-2MFM-1A
Manual
-
Siemens 108
User Manual
-
Siemens 11
User Manual
-
Siemens 1168
User Manual
-
Siemens 120 Series
User Manual
-
Siemens 125-1957
User Manual
-
Siemens 125-3584T
User Manual
-
Siemens 125-5033
User Manual
-
Siemens 140
User Manual
-
Siemens 175V
User Manual
- Siemens 1800C User Manual
-
Siemens 18inc Freezer Tower with Dispenser
User Manual
-
Siemens 18inc Wine Tower
User Manual
-
Siemens 1G03QB 630G
User Manual
-
Siemens 2 D SP
User Manual
-
Siemens 2000
User Manual
- Siemens 2005C User Manual
-
Siemens 2010 Tango
User Manual