Siemens LD97AA670 - Manuals
Siemens LD97AA670 – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Siemens LD97AA670
Summary
2 Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 3Umweltschutz............................................................................. 5 Umweltschonende Entsorgung ........................................................5 Be...
3 : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- leitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- chend der Montageanleitung ist die S...
4 Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich. Brandgefahr! ■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen. Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. B ra ndge fa hr! ■ Die Fetta...
5 Umweltschutz Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Umweltschonende Entsorgung Betriebsarten Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb einset-zen. Abluftbetrieb Hinweis: Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin, noc...
6 Gerät bedienen Dieses Gerät funktioniert nur in vollständig ausgefahrenem Zustand. Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt. Gerät aus-/einfahren : Verletzungsgefahr! Klemmg...
7 Reinigen und warten : Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. : Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-chen. Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Vor der Rei-nigung Netzstecker ziehen oder Si...
8 Filterabdeckung öffnen 1. Filterabdeckung nach vorne klappen. 2. Filterabdeckung nach vorne herausheben. Metallfettfilter ausbauen 1. Verriegelung des Metallfettfilters öffnen und den Filter aus der Halterung entnehmen. Hinweis: Fett kann sich unten in der Filterhalterung ansam- meln. Filterhalter...
9 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreu...
10 Table of contents Instruction manual Important safety information .................................................. 11Environmental protection ....................................................... 13 Environmental protection................................................................ 13 Op...
11 : Important safety information Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.The appliance can only be used safely if it is correctly...
12 Risk of fire! ■ Grease deposits in the grease filter may catch fire. Clean the grease filter at least every 2 months. Never operate the appliance without the grease filter. R is k of fire! ■ Grease deposits in the grease filter may catch fire. Never work with naked flames close to the appliance (...
13 Environmental protection Unpack the appliance and dispose of the packaging in an environmentally-responsible manner. Environmental protection Operating modes This appliance can be used in exhaust-air mode or circulating-air mode. Exhaust air mode Note: The exhaust air must not be conveyed into a ...
14 Operating the appliance This appliance only works when it is completely extended. Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and switch it off again several minutes after you have finished cooking. This is the most effective way of removing the kitchen fumes. Extending/retracting t...
15 Cleaning and maintenance : Risk of burns! The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning. : Risk of electric shock! Penetrating moisture may result in an electric shock. Clean the appliance using a damp cloth only. Before cleaning, pull out the mains ...
16 Opening the filter cover 1. Fold the filter cover forwards. 2. Lift the filter cover forwards. Removing metal mesh grease filter 1. Open the metal grease filter lock and remove the filter from the holder. Note: Grease can collect in the bottom of the filter holder. Hold the filter holder at an an...
17 After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician.When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so ...
18 Table des matières Notice d'utilisation Précautions de sécurité importantes..................................... 19Protection de l'environnement ............................................... 21 Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 21 Modes ..........................
19 : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.La sécurité de l’appareil à l’u...
21 Causes de dommages Attention ! Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation. La condensation peut provoquer de la corrosion.Risque de détérioration par pénétration d'humidité dans l'électronique. Ne jamais nett...
22 Découverte de l'appareil Vous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil et obtenez des informations concernant les accessoires. Bandeau de commande Utilisation de l'appareil Cet appareil fonctionne uniquement en position entièrement sortie. Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début ...
23 Poursuite ventilateur Appuyez sur la touche x . Le ventilateur continue de fonctionner pendant 15 minutes au niveau 1 et s'arrête automatiquement après écoulement de ce temps. Le temps de poursuite restant est affiché en minutes dans la zone d'affichage.Si l'éclairage est allumé, celui-ci est éga...
25 Anomalies – que faire ? Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-même facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après-vente, veuillez respecter les consignes suivantes. : Risque de choc électrique ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du ...
26 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 27Milieubescherming .................................................................. 29 Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 29 Gebruiksmoge...
27 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage ...
28 Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk. Brandgevaar! ■ De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen. Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken. B ra ndge va ar! ■ De vetafzettingen in het ve...
29 Milieubescherming Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke wijze. Milieuvriendelijke afvalverwerking Gebruiksmogelijkheden U kunt dit apparaat gebruiken voor luchtafvoer en circulatielucht. Gebruik met afvoerlucht Aanwijzing: De afvoerluc...
30 Bediening van het apparaat Dit apparaat functioneert alleen in volledig uitgeschoven toestand. Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd. Apparaat naar uit-/inschuiven : R...
32 Metalen vetfilter demonteren 1. De vergrendeling van de metalen vetfilter openen en de filter uit de houder nemen. Aanwijzing: Ondering de filterhouder kan zich vet ophopen. De filterhouder niet horizontaal houden om te voorkomen dat het vet eruit druipt. 2. Metalen vetfilter en filterafdekking s...
33 Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen.Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw appar...
34 Índice Instrucciones de uso Indicaciones de seguridad importantes ................................ 35Protección del medio ambiente.............................................. 37 Evacuación ecológica ..................................................................... 37 Modos de funcionamiento...
35 : Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.Solamente un montaje profesional ...
37 Causas de daños ¡Atención! Peligro de daños por corrosión Encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de agua condensada. El agua condensada puede conllevar daños por corrosión.Peligro de daños por humedad en el interior del sistema electrónico. No limpi...
38 Familiarizarse con el aparato Aquí le presentamos su nuevo aparato y le ofrecemos información acerca de los accesorios. Panel de mando Manejar el aparato Este aparato funciona únicamente estando completamente extraído. Nota: Encender la campana extractora al empezar a cocinar y apagarla unos minu...
39 Iluminación La iluminación se puede encender y apagar de forma independiente de la ventilación.Pulsar la tecla @ . Ajuste del brillo ■ Mantener pulsada la tecla @ durante 2 segundos. El brillo se reduce. ■ Pulsar la tecla @ para volver a establecer el brillo máximo. Indicador de saturación Si se ...
41 ¿Anomalías - como reaccionar? Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que se presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. : ¡Peligro de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución ...
43 : Instruções de segurança importantes Leia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores.Só com uma montagem especializada e em conformidade com a...
45 Causas de danos Atenção! Perigo de danificação devido a danos provocados por corrosão. Ligar sempre o aparelho quando se cozinha, para evitar a formação de água de condensação. A água de condensação pode provocar danos de corrosão.Perigo de danificação devido a humidade que penetra no sistema ele...
46 Conhecer o aparelho Aqui ficará a conhecer o seu aparelho e obterá informações sobre os acessórios. Painel de comandos Operar o aparelho Este aparelho só funciona quando está totalmente deslocado para fora. Nota: Ligue o exaustor no início da cozedura e desligue-o apenas após passados alguns minu...
47 Paragem do ventilador Prima a tecla x . O ventilador trabalha durante 15 minutos na fase 1 e desliga- se automaticamente após esse período de tempo. O período de funcionamento por inércia remanescente é indicado em minutos.Se a iluminação estiver ligada, será igualmente desligada quando tiver dec...
49 Falhas – o que fazer? Muitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de terceiros. Observe as seguintes indicações antes de contactar o Serviço de Apoio ao Cliente. : Perigo de choque eléctrico! As reparações indevidas são perigosas. As reparações e substituições de cabos danificados só pode...
50 Indice Istruzioni per l’uso Importanti avvertenze di sicurezza ........................................ 51Tutela dell'ambiente ................................................................. 53 Smaltimento ecologico ................................................................... 53 Tipi di ...
51 : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi.La s...
53 Cause dei danni Attenzione! Pericolo di danni da corrosione. Accendere sempre l'apparecchio durante la cottura per evitare la formazione di condensa. La condensa può causare danni da corrosione.Pericolo di danni da umidità che penetra nell'elettronica. Non pulire mai gli elementi di comando con u...
54 Conoscere l'apparecchio Qui di seguito sono riportate una descrizione dell'apparecchio e informazioni sugli accessori. Pannello comandi Usare l'apparecchio Il presente apparecchio funziona solo se estratto completamente. Avvertenza: Accendere la cappa di aspirazione prima di iniziare la cottura e...
55 Ritardo di funzionamento della ventola Premere il tasto x . La ventola funziona ancora per circa 15 minuti al livello 1 e si disattiva automaticamente una volta trascorso questo lasso di tempo. Nel campo degli indicatori viene visualizzato il tempo di postfunzionamento restante in minuti.Se l'ill...
57 Avarie - cosa fare? Spesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. Prima di chiamare il Servizio clienti, osservate le seguenti indicazioni. : Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni...
58 Indholdsfortegnelse Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ............................................... 59Miljøbeskyttelse ....................................................................... 61 Miljøvenlig bortskaffelse ...................................................................
59 : Vigtige sikkerhedsanvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forudsætning for, at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt. Opbevar brugs- og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet.Sikkerheden under brug er kun sikret, hvis emhætten er bl...
60 Brandfare! ■ Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt. Rengør fedtfiltret mindst hver 2. måned . Anvend aldrig emhætten uden fedtfilter. B ra ndfare ! ■ Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt. Der må ikke arbejdes ved åben ild (f.eks. flambering) i nærheden af emhætten. Emhætten m...
61 Miljøbeskyttelse Pak apparatet ud og bortskaf forpakningen på miljøvenlig vis. Miljøvenlig bortskaffelse Funktioner Denne emhætte kan bruges til ventilations- eller cirkulationsdrift. Ventilationsdrift Bemærk: Den brugte luft, der går bort, må hverken ledes ud i en røg- eller røggaskamin, der er ...
62 Betjene apparatet Dette apparat fungerer kun, når det er kørt helt ud. Bemærk: Tænd for emhætten, før De begynder at lave mad, og sluk først for den igen et par minutter efter, at De er færdig med at lave mad. På denne måde fjernes køkkendunsten mest effektivt. Køre apparatet ud/ind : Fare for ti...
64 Skifte aktivkulfilter (kun ved recirkulationsdrift) 1. Hold fast i metalbøjlen i kanten, og træk hen imod midten af filtret. 2. Tag metalbøjlen ud af holderen. 3. Adskil aktivkulfiltret fra metalfedtfiltret. 4. Fastgør igen aktivkulfiltret på metalfedtfiltret med metalbøjlen. Montere metalfedtfil...
65 Sisällysluettelo Käyttöohje Tärkeitä turvaohjeita ................................................................ 66Ympäristönsuojelu ................................................................... 68 Ympäristöystävällinen jätteenpoisto ............................................. 68 Toimin...
66 : Tärkeitä turvaohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja oikein. Säilytä käyttö- ja asennusohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.Turvallinen käyttö on taattu vain, kun asennus tehdään ammattitaitoisesti asennusohjeita noudatt...
67 Palovaara! ■ Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi syttyä tuleen. Puhdista rasvasuodatin vähintään 2 kuukauden välein. Älä käytä laitetta koskaan ilman rasvasuodatinta. P a lova a ra ! ■ Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi syttyä tuleen. Älä pidä avotulta liesituulettimen läheisyydessä (esi...
68 Ympäristönsuojelu Ota laite pakkauksesta ja toimita pakkausjätteet niille kuuluviin jäteastioihin. Ympäristöystävällinen jätteenpoisto Toimintatavat Laitetta voi käyttää hormiin liitettynä tai kiertoilmatoimintaisena eli huoneilmaan palauttavana. Toiminta hormiin liitettynä Huomautus: Poistoilmaa...
69 Laitteen käyttö Tämä laite toimii vain, kun se on ohjattu kokonaan ulos. Huomautus: Käynnistä liesituuletin, ennen kuin aloitat ruoanvalmistuksen, ja kytke se pois toiminnasta vasta muutaman minuutin kuluttua lopetettuasi ruoanvalmistuksen. Näin keittiöhöyry poistuu tehokkaasti. Laitteen ohjaamin...
71 Aktiivihiilisuodattimen vaihto (vain kiertoilmakäytön yhteydessä) 1. Tartu metallikaariin reunasta ja vedä ne suodattimen keskikohtaa kohti. 2. Ota metallikaaret pois pidikkeestä. 3. Irrota aktiivihiilisuodatin metallisesta rasvasuodattimesta. 4. Kiinnitä aktiivihiilisuodatin taas metallikaaren a...
72 Innholdsfortegnelse Bruksveiledning Viktige sikkerhetsanvisninger ................................................ 73Miljøvern ................................................................................... 75 Miljøvennlig deponering...............................................................
73 : Viktige sikkerhetsanvisninger Les denne bruksanvisningen nøye. Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere av apparatet...
74 Brannfare! ■ Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes. Fettfilteret må renses minst hver 2. måned. Apparatet må aldri drives uten fettfilter. B ra nnfare ! ■ Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes. Arbeid aldri i nærheten av apparatet med åpen flamme (f.eks. flambering). Apparatet må kun ...
75 Miljøvern Pakk ut apparatet og deponer emballasjen miljøvennlig. Miljøvennlig deponering Driftstyper Dette apparatet kan brukes for avlufts- og sirkulasjonsdrift. Avluftsdrift Merk: Luften som kommer ut må ikke ledes igjennom en røk- eller avgasspipe som er i drift, heller ikke igjennom en sjakt ...
76 Betjening av apparatet Dette apparatet fungerer bare når det er kjørt helt ut. Merk: Slå på damhetten ved begynnelsen av kokingen og slå den av først noen minutter etter at du er ferdig å koke. Kjøkkendampen blir så bekjempet på mest virkningsfull måte. Inn-/utkjøring av apparatet : Fare for pers...
78 Bytte aktivkullfilter (bare ved sirkulasjonsdrift) 1. Hold fast i metallbøylen på kanten og trekk det inn til midten av filteret. 2. Ta metallbøylen ut av holderen. 3. Skill aktivkullfilteret fra fettfilteret av metall. 4. Fest aktivkullfilteret med metallbøylen til fettfilteret av metall igjen. ...
79 Innehållsförteckning Bruksanvisning Viktiga säkerhetsanvisningar!................................................. 80Återvinning ............................................................................... 82 Miljövänlig avfallshantering ...........................................................
80 : Viktiga säkerhetsanvisningar! Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt för att du ska kunna använda enheten säkert och på rätt sätt. Spara bruks- och monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare.En säker användning kan bara garanteras om spisfläkten monteras på fac...
81 Brandrisk! ■ Avlagringar i fettfiltret kan antändas. Rengör fettfiltret minst varannan månad. Starta aldrig fläkten om fettfiltret inte sitter i. B rand ri sk! ■ Avlagringar i fettfiltret kan antändas. Använd aldrig öppen eldslåga i närheten av enheten (t.ex. flambering). Produkten får endast mon...
82 Återvinning Packa upp apparaten, källsortera och hantera emballaget på miljöriktigt sätt. Miljövänlig avfallshantering Olika arbetssätt Den här enheten kan drivas med frånluft eller med cirkulationsluft. Frånluftsdrift Anvisning: Den utgående luften leds ut i en rök- eller avgaskamin, som är i dr...
83 Användning av apparaten Enheten fungerar bara när den är utdragen helt. Anvisning: Starta fläkten när du startar tillagningen och stäng av den ett par minuter efter det att maten är klar. På så vis får du bort matoset effektivt. Köra ut/in enheten : Risk för personskador!! Klämrisk när du kör in ...
85 Byta aktivt kolfilter (gäller bara kolfilterdrift) 1. Håll metallbygeln i kanten och dra mot mitten av filtret. 2. Ta ut metallbygeln ur fästet. 3. Ta bort det aktiva kolfiltret från metallfettfiltret. 4. Fäst det aktiva kolfiltret i metallfettfiltret med metallbygeln igen. Sätta tillbaka metallf...
Siemens Manuals
-
Siemens HF35M630/01
User Manual
-
Siemens HF35M630/01
Installation Manual
-
Siemens 1015N-2MFM-1A
Manual
-
Siemens 108
User Manual
-
Siemens 11
User Manual
-
Siemens 1168
User Manual
-
Siemens 120 Series
User Manual
-
Siemens 125-1957
User Manual
-
Siemens 125-3584T
User Manual
-
Siemens 125-5033
User Manual
-
Siemens 140
User Manual
-
Siemens 175V
User Manual
- Siemens 1800C User Manual
-
Siemens 18inc Freezer Tower with Dispenser
User Manual
-
Siemens 18inc Wine Tower
User Manual
-
Siemens 1G03QB 630G
User Manual
-
Siemens 2 D SP
User Manual
-
Siemens 2000
User Manual
- Siemens 2005C User Manual
-
Siemens 2010 Tango
User Manual