Siemens LC 957 AA 70 - Manuals
Siemens LC 957 AA 70 – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Siemens LC 957 AA 70
Summary
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanleitung Betriebsarten Betriebsarten Abluftbetrieb: ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugtden Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf. ❑ Die Küche bleibt weitgehend frei vonFe...
4 Vor dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelneAusstattungsmerkmale beschriebensind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. ❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht deneinschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparature...
Vor dem ersten Benutzen Sicherheitshinweise Unter der Dunstabzugshaube nicht flambieren. Brandgefahr am Fettfilter durch ! aufsteigende Flammen. Die Kochstellen müssen immer mit Kochgeschirr abgedeckt sein. Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (Kohle, Holz und dgl.) ist derBetrieb der Dunsta...
Bedienen der Dunstabzugshaube Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch: ❑ Einschalten der Dunstabzugshaube bei Kochbeginn. ❑ Ausschalten der Dunstabzugshaube erst einige Minuten nach Kochende. Signalton: ❑ Beim Drücken einer Taste ertönt zurBestätigung ein Signalton. Ausschalten des ...
7 Fettfilter: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteiledes Küchendunstes sind Metall-Fettfilter eingesetzt. Die Filtermatten bestehen aus unbrenn-barem Metall. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigenRückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beein...
8 Filter und Wartung Aktivkohlefilter: Zum Binden der Geruchsstoffe beimUmluftbetrieb. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigenRückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigtwerden. Wichtig: Durch rechtzeitigen Wechsel des Aktivekohlef...
9 Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen desNetzsteckers bzw. Ausschalten der Sicherung stromlos machen. Dunstabzugshaube nicht mit kratzenden Schwämmen und nicht mitsand-, soda-, säure- oder chloridhaltigenPutzmitteln reinigen! Zum Reinigen den Filterauszug ausziehen. Dabei nicht mit de...
10 Störungen Wenn in der Anzeige ein ~ oder ã erscheint: ❑ Siehe Abschnitt „Filter und Wartung”. Wenn sich die Dunstabzugshaube nichtbedienen lässt: ❑ Für ca. 1 Minute die Dunstabzugshaubedurch Ziehen des Netzsteckers bzw.Ausschalten der Sicherung stromlosmachen.Danach neu einschalten. Bei eventuell...
11 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch-geräten: Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichenBestimmungen (z. B. in Deutschland: Technische Regeln Gasinstallation TRGI) zubeachten. Es müssen die jeweils gültigen Einbau- vorschriften...
12 Vor der Montage Die Abluft wird über einen Lüftungsschachtnach oben, oder direkt durch die Außen-wand ins Freie geleitet. D Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskaminnoch in einen Schacht, welcher der Ent-lüftung von Aufstellungsräumen von Feuer-stätten dient, a...
Vor der Montage Anschluss Abluftrohr l 150 mm: ❑ Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen. Anschluss Abluftrohr l 120 mm: ❑ Reduzierstutzen direkt am Luftstutzen befestigen. ❑ Abluftrohr am Reduzierstutzen befestigen. Das komplette Montage-Set können Sie beim Fachhandel erwerben.Die entsprechende...
14 Elektrischer Anschluss Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichstdirekt hinter der Kaminverblendunganbringen. Elektrische Daten: Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der Filterrahmen –...
Einbauen Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an die Küchenwand vorgesehen. 1. Fettfilter abnehmen(siehe Gebrauchsanleitung). 2. Von der Decke bis zur Unterkante derDunstabzugshaube eine Mittellinie andie Wand anzeichnen. 3. Mit Hilfe der Schablone Positionen fürdie Schrauben an der Wand anreiße...
17 Appliance description Operating Instructions Operating modes Operating modes Exhaust-air mode: ❑ The extractor-hood fan extracts the kit-chen vapours and conveys them throughthe grease filter into the atmosphere. ❑ The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours. ❑ The kitche...
18 Before using for the first time Important notes: ❑ The Instructions for Use apply to severalversions of this appliance. Accordingly,you may find descriptions of individualfeatures that do not apply to your specific appliance. ❑ This extractor hood complies with all relevant safety regulations. Re...
Before using for the first time Safety instructions Do not flambé food directly under the extractor hood. Risk of grease filter catching fire due ! to flames. The hotplates must always be covered with a utensil. Restrictions apply to the use of the extractor hood over a solid-fuel burner(coal, wood,...
Intensive setting: Maximum power is obtained at the intensive setting. It is only required for shortintervals. ❑ Keep pressing the + button until a ç appears in the display. ❑ If the intensive setting is not cancelled byhand, the fan will automatically switchback to step } after 10 minutes. Fan foll...
21 Grease filters: Metal filters are used to trap the greasyelement of the vapours that developduring cooking. The filter mats are made from non-combustible metal. Caution: As the filter becomes more and more saturated with grease, not only does therisk of it catching fire increase but the efficienc...
Filters and maintenance 5. Insert the metal grease filters (see"Removing and inserting the metal grease filters"). 6. Cancel the C in the display. ❑ Press the button 0. Saturation indicator: C When the activated carbon filter reachessaturation point, an acoustic signal is sounded for 6 secon...
23 Cleaning and care Isolate the extractor hood by pulling outthe mains plug or switching off the fuse. Do not clean the extractor hood with abrasive sponges or with cleaning agentswhich contain sand, soda, acid or chlorine! To facilitate cleaning, pull out the filter drawer. Do not catch hand betwe...
24 If you encounter a problem If an ~ or ã appears in the display: ❑ See "Filters and maintenance" Section. If is not possible to operate the extractorhood: ❑ Disconnect the extractor hood from themains electricity supply by pulling out theplug or switching it off at the main fusebox.Wait fo...
26 Prior to installation The exhaust air is discharged upwardsthrough a ventilation shaft or directlythrough the outside wall into the open. D Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that iscurrently used for other purposes, nor intoa shaft that is used for ventilating ro...
27 Prior to installation ❑ Attach the exhaust-air pipe to the reducing connector. The complete installation set canbe obtained from specialist outlets. The correspondingaccessory numberscan be found at theend of these opera-ting instructions. Connecting a l 150 mm exhaust-air pipe: ❑ Mount the pipe ...
28 Prior to installation Preparing the wall ❑ The wall must be flat and perpendicular. ❑ Ensure that the wall is capable ofproviding a firm hold for mountingscrews and plugs. Electrical connection WARNING: THIS APPLIANCE MUST BEEARTHEDIMPORTANT: Fitting a Different Plug: The wires in the mains lead ...
29 Installation This extractor hood is intended to be mounted onto the kitchen wall. 1. Remove the grease filter (refer to Operating Instructions). 2. Draw a line on the wall from the ceilingto the lower edge of the hood at thecentre of the location where the hood isgoing to be mounted. 3. Use the t...
30 Installation 0 7. Remove the extractor hood. Drill the 4 lower 8 mm ø fixing holes and press in the wall plugs flush with the wall. 0 8. Attach the extractor hood and screwinto position with the remaining 4 screws. 0 9. Stick protective film over the holes ofthe 2 lower mounting bolts in the prot...
31 Description de l'appareil Modes de fonctionnement Modes de fonctionnement Air évacué à l'extérieur: ❑ Le ventilateur de la hotte aspire lesbuées de cuisson qui traversent un filtreà graisse avant de regagner l'atmosphère extérieure. ❑ Ce filtre retient les particules grassessolides en suspension ...
32 Avant la première utilisation Remarques importantes: ❑ La présente notice d'emploi vaut pourplusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votreappareil. ❑ Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de sécurité applicables. Les ré...
Avant la première utilisation Consignes de sécurité Ne flambez aucun mets sous la hotte. Les flammes risqueraient d'atteindre le ! filtre à graisse et d'y mettre le feu. Lorsque les foyers sont allumés, des ustensiles de cuisson doivent toujours setrouver dessus. L'utilisation d'une hotte aspirante ...
La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à: ❑ Enclencher la hotte aspirante en début de cuisson. ❑ Eteindre la hotte aspirante quelques seulement minutes après la finde la cuisson. Utilisation de la hotte aspirante Signal sonore: ❑ Lorsque vous appuyez sur une touche,...
35 Filtres à graisse: Vous pouvez utiliser divers filtres pourretenir les particules grasses en suspension dans les buées de cuisson. Ces nattes filtrantes sont en métal incombustible. Attention: Plus elles se saturent en particules grasseset plus elles risquent de s'enflammer. D'autre part, leur sa...
36 Filtre et entretien 5. Remontez les filtres à graisse en métal(voir la section intitulée "Retrait et miseen place des filtres à graisse en métal). 6. Pour que la lettre C s'éteigne. ❑ Appuyez sur la touche 0. Indicateur de saturation: C Une fois que le filtre à charbon actif estsaturé, un sig...
37 Nettoyage et entretien Avant tout nettoyage et entretien, mettezd'abord la hotte hors tension en débran-chant la fiche mâle de la prise de courantou en coupant le disjoncteur/fusible. Dunstabzugshaube nicht mit kratzenden Schwämmen und nicht mit sand-, soda-, säure- oder chloridhaltigenPutzmittel...
38 Réglage de l'indicateur de saturation S'il faut convertir la hotte sur un autre mode(par ex. du mode Air évacué au mode Airrecyclé), vous devrez aussi modifier enconséquence l'indicateur de saturation dufiltre (voir la notice de montage). Dérangements Si ~ ou ã apparaît à l'indicateur: ❑ Voir la ...
39 Remarques importantes Notice de montage: Remarques supplémentairesconcernant les cuisinières à gaz: Lors du montage de foyers gaz, veuillez respecter les dispositions légales envigueur dans votre pays (En Allemagne parex: les Règles technique TRGI régissantl'installation du gaz). Respectez les pr...
40 Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur L'air vicié est évacué vers le haut par unconduit d'aération ou directement à l'airlibre par traversée du mur extérieur. D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service, rejetant desfumées ou des gaz de combustion, ni versun...
Avant le montage ❑ Fixez le tuyau d'air vicié contre le manchon réducteur. Pour que la hotte aspirante ait lemeilleur rendement, veillez à ce que: ❑ Le conduit d'évacuation soit court et lisse. ❑ Il ait le moins possible de coudes. ❑ Il ait le plus fort diamètre et que lescoudes soient les plus arro...
42 Avant le montage Préparation du mur ❑ Le mur doit être bien plat et vertical. ❑ Utilisez des chevilles pour assurer uneretenue ferme. Branchement électrique La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra être branchée que dans une prisesecteur à contacts de terre réglementaire-ment posée. Installe...
Encastrement Remarque: rappellez-vous que vous aurez peut-être des accessoires spéciaux à monter. 5. Vissez la cornière de retenue supérieureainsi que les deux cornières inférieures Cette hotte aspirante est prévue pour le montage contre le mur de la cuisine. 1. Retirer le filtre à graisse (voir la ...
Encastrement 14. Insérez le capot complet en biais puisfaites le pivoter vers l'arrière. 15. Extrayez prudemment par le haut lecapot de cheminée supérieur puis, aumoyen de 2 vis, vissez-le latéralementcontre la cornière de retenue. 1. 2. 3. 16. Dévissez les cales de transport gauche et droite. Remet...
45 Beschrijving van het apparaat Gebruiksmogelijkheden Gebruiksmogelijkheden Gebruik met luchtafvoer: ❑ De ventilator van de afzuigkap zuigt dekeukenwasem aan en leidt deze via hetvetfilter naar buiten. ❑ Het vetfilter neemt de vaste bestanddelen van de keukenwasem op. ❑ De keuken blijft in grote ma...
46 Vóór het eerste gebruik Belangrijke aanwijzingen: ❑ Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschrevendie niet van toepassing zijn op uw apparaat. ❑ Deze afzuigkap voldoet aan de geldendeveiligheidsvoorschr...
Vóór het eerste gebruik Veiligheidsvoorschriften Onder de afzuigkap niet flamberen. Brandgevaar bij het vetfilter door ! opstijgende vlammen. De kookzones moeten altijd zijn bedekt met pannen. Boven een fornuis voor vaste brandstoffen (steenkool, hout e.d.) is hetgebruik van de afzuigkap alleen bepe...
48 Intensieve stand: Met de intensieve stand wordt het hoogstevermogen bereikt. Dit is voor korte tijdnodig. ❑ Druk op de toets + een aantal keren in totdat de aanduiding ç gaat branden. ❑ Als de intensieve stand niet met de handwordt uitgeschakeld, wordt de ventilatorna 10 minuten automatisch naar ...
49 Vetfilters: Voor de opname van de vettige bestand-delen van de keukenwasem wordenmetalen vetfilters gebruikt. De filtermatten bestaan uit onbrandbaarmateriaal. Let op: Bij toenemende verzadiging met vethoudende resten neemt de ontvlam-baarheid toe en kan de werking van dewasemafzuigkap nadelig wo...
Filter en onderhoud 5. Breng de vetfilters aan (zie Metalen vetfilters verwijderen en aanbrengen). 6. Schakel de aanduiding C uit. ❑ Druk op de toets 0. Verzadigingsaanduiding: C Bij verzadiging van het actieve-koolfilterklinkt na het uitschakelen van de ventilatorgedurende 6 seconden een signaal en...
51 Reiniging en onderhoud Wasemafzuigkap stroomloos makendoor de stekker uit het stopcontact tetrekken of de zekering uit te schakelen. De wasemafzuigkap niet reinigen met schuursponsjes of met zand-, soda-, zuur-of chloorhoudende schoonmaakmiddelen! De filterlade uittrekken om deze te reinigen. Daa...
52 Storingen Wanneer op de indicatie een ~ of een ã wordt weergegeven: ❑ Zie de paragraaf "Filters en onderhoud". Als de afzuigkap niet kan wordenbediend: ❑ De afzuigkap uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te trekken ofde zekering uit te schakelen en geduren-de ca. 1 minuut uitg...
53 Belangrijke voorschriften Montagevoorschrift: Extra voorschriften bij gaskook-apparatuur: Bij de montage van gaskookzones moeten de geldende wettelijke nationalevoorschriften (bijv. in Duitsland: Technischeregels gasinstallatie TRGI) in acht wordengenomen. De geldende inbouwvoorschriften en de aa...
54 Voor de montage Afzuigkap met luchtafvoer De afvoerlucht wordt via een afvoerschachtnaar boven of rechtstreeks door debuitenmuur naar buiten geleid. D De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik verkerenderook- of afvoergasschoorsteen of via eenschacht die dient voor de ventilatie...
Voor de montage Optimaal vermogen van de wasem-afzuigkap: ❑ Korte, gladde luchtafvoerpijp. ❑ Zo min mogelijk bochten. ❑ Zo groot mogelijke buisdiameter engrote bochten. Gebruik van lange, ruwe luchtafvoer-buizen, veel buisbochten of kleinebuisdiameters vermindert de afzuigcapaciteit en veroorzaaktbo...
56 Voor de montage Voorbereiden van de muur ❑ De muur moet vlak en loodrecht zijn. ❑ Pluggen moet stevig kunnen wordenbevestigd. Elektrische aansluiting De wasemafzuigkap mag alleen worden aangesloten aan een volgens de voor-schriften geïnstalleerd, geaard stopcontact.Het geaarde stopcontact moet in...
Inbouwen De wasemafzuigkap is voorzien voor montage aan de keukenmuur. 1. Vetfilter verwijderen (zie de gebruiks-aanwijzing). 2. Van het plafond tot aan de onderkantvan de wasemafzuigkap een middellijnop de muur aftekenen. 3. Met behulp van het sjabloon plaatsenvoor de schroeven op de muuraftekenen ...
58 Inbouwen 0 7. De wasemafzuigkap verwijderen. De 4 onderste bevestigingsgaten ø 8 mm boren en de pluggen er geheel indrukken. 0 8. De afzuigkap ophangen en met deresterende 4 schroeven vastschroeven. 0 9. Plak beschermfolie over de gaten vande 2 onderste bevestigingsschroeven inhet veiligheidsroos...
59 Descrizione dell'apparecchio Modi di funzionamento Modi di funzionamento Funzionamento a scarico d'aria: ❑ Il ventilatore della cappa aspirante aspirai vapori di cottura e li invia all'apertoattraverso il filtro antigrasso. ❑ Il filtro antigrasso trattiene i componentigrassi dei vapori di cottura...
60 Precede la prima utilizzazione Primo impiego: ❑ Questo libretto di istruzioni per l'usoè previsto per più versioni dell'apparecchio. É possibile che sianodescritti singoli particolari della dotazio-ne, che non riguardano il Vostro appa-recchio. ❑ Questa cappa aspirante è conforme allepertinenti n...
Precede la prima utilizzazione Istruzioni di sicurezza Non fiammeggiare pietanze sotto la cappa aspirante. Pericolo d'incendio del filtro grassi ! se raggiunto delle fiamme. I fornelli devono essere sempre coperti con pentole. É consentito solo limitatamente (vedi capitolo "Istruzioni per il mon...
Segnale acustico: ❑ Quando si preme un pulsante vieneemesso per conferma un segnale acustico. Disattivazione del segnale acustico: ❑ Premete contemporaneamente i pulsanti 0 e + , finché dopo ca. 3 secondi non udite un segnale acustico. Attivazione del segnale acustico: ❑ Ripetere il procedimento. Ac...
63 Filtro per grassi: Per trattenere i componenti grassi deivapori di cottura si utilizzano filtri metallici per grassi. Le stuoie filtro sono costituite da materialeininfiammabile. Attenzione: A causa della progressiva saturazione conresidui grassi, l'infiammabilità aumenta, e ilfunzionamento della...
64 Filtri e manutenzione 5. Montare i filtri per grassi (vedi "Smontaggio e montaggio dei filtri metallici per grassi"). 6. Cancellare l'indicazione C . ❑ Premere il tasto 0. Indicazione di saturazione: C quando il filtro a carbone attivo è saturo,dopo avere spento il ventilatore per 6second...
65 Pulizia e manutenzione Togliere corrente alla cappa aspiranteestraendo la spina di alimentazione,oppure togliendo il fusibile. Non pulire la cappa aspirante con spugne dure e prodotti per pulizia contenenti sabbia, soda, acido o cloro! Per la pulizia estrarre il filtro. Ciò facendo non introdurre...
66 Guasti Se nel display compare una ~ oppure ã : ❑ Vedi capitolo "Filtri e manutenzione". Se la cappa aspirante non risponde alcomando: ❑ Togliere tensione alla cappa aspiranteper ca. 1 minuto estraendo la spina dialimentazione o disinserendo l'interruttore di sicurezza.Quindi inserire di n...
68 Prima del montaggio L'aria di scarico viene condotta verso l'alto,attraverso un pozzo di ventilazione, oppuredirettamente all'aperto, attraverso la pareteesterna. D É vietato immettere l'aria di scarico in un camino per il fumo o in un camino per igas di scarico funzionanti, oppure in unpozzo, ch...
Prima del montaggio Rendimento ottimale della cappa aspirante: ❑ Tubo di scarico corto, liscio. ❑ Il minor numero possibile di gomiti di tubo. ❑ Diametri di tubo possibilmente grandi egomiti grandi. L'impiego di lunghi tubi di espulsioneruvidi, di più gomiti di tubo o di diametri piccoli causa una d...
70 Prima del montaggio Preparazione del muro ❑ Il muro deve essere piano e verticale. ❑ Provvedere ad un robusto fissaggio deitasselli. Allacciamento elettrico La cappa aspirante deve essere collegata solo ad una presa di corrente concontatto di terra, installata a norma.Disporre la presa con contat...
Montaggio La cappa aspirante è prevista per il montaggio sul muro della cucina. 1. Rimuovere il filtro grassi (vedi istruzioniper l'uso). 2. Tracciare sul muro della cucina una lineamediana dal soffitto fino allo spigolo inferiore della cappa aspirante. 3. Utilizzando la dima, tracciare sul muro lep...
72 Montaggio 0 7. Rimuovere la cappa aspirante. Trapanare i 4 fori di fissaggio inferiori ø 8 mm ed inserire i tasselli a paro con il muro. 0 8. Appendere la cappa aspirante ed avvitarla con le altre 4 viti. 0 9. Incollare una lamella protettiva su ciascuno dei fori delle 2 viti di fissaggioinferior...
73 Descripción del aparato Modalidades de funcionamiento Modalidades de funcionamiento Evacuación del aire hacia el exterior: ❑ El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos de la cocina ylos evacúa hacia el exterior, haciéndolos pasar previamente a través del filtro antigrasa. ...
74 Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicialdel aparato: ❑ Las presentes instrucciones de servicioson válidas para diferentes modelos deaparato; por ello puede ser posible quese describan detalles y características deequipamiento que no concuerden íntegramente con las de s...
75 Antes de la primera utilización Advertencias de seguridad No preparar alimentos o platos flameados directamente debajo de la campana extractora. La grasa acumulada en el filtro antigrasapodría incendiarse por las llamas que ! suben! Las llamas de los quemadores de gas de las zonas de cocción debe...
Escalón intensivo: Seleccionando el escalón de funciona-miento intensivo, el ventilador desarrolla sumáxima potencia. Este escalón se sueleusar sólo durante cortos períodos. ❑ Pulsar la tecla + repetidas veces, hasta que en la pantalla de visualización se ilumine la letra ç . ❑ En caso de no descone...
77 Filtro antigrasa: Para retener las partículas de grasa contenidas en el vaho de la cocina semontan filtros metálicos. Las esterillas de filtro son de metal antiinflamable. ¡Atención! A medida que crece el grado de saturaciónde la esterilla de filtro con partículas degrasa, aumenta su inflamabilid...
78 Filtros y mantenimiento 5. Montar los filtros antigrasa (véase alrespecto el capítulo «Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos»). 6. Borrar la C de la pantalla de visualización. ❑ Pulsar la tecla 0. Indicación del grado de saturación de grasa del filtro: C En caso de estar saturado el ...
79 Limpieza y cuidados Desconectar la campana extractora dela red eléctrica extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible. No limpiar la campana extractora con esponjas abrasivas ni emplear agentes quecontengan arena, sosa, ácidos o cloruro. Para limpiar la campana, ...
80 Averías y perturbaciones En caso de que en la pantalla de visua-lización aparezcan las letras ~ o ã : ❑ Véase al respecto el capítulo «Filtros ymantenimiento». En caso de no poder accionar los mandos ni activar las funciones de lacampana extractora: ❑ Dejar la campana sin corriente duranteaproxim...
81 Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes La campana sólo se podrá montar por encima de hogares para combustibles sólidos con peligro de incendio (por ejemplo proyección de chispas) si el hogarestá provisto de una protección cerrada no desmontable y se cumplen las normas y disposicione...
82 Antes del montaje El aire de evacuación pasa a través de untúnel de ventilación hacia arriba o directamente hacia el exterior, a través dela correspondiente pared. D El aire de evacuación no debe pasar a ninguna chimenea de humos o gases deescape en servicio, ni tampoco a túnelesde ventilación de...
84 Antes del montaje Preparativos en la pared ❑ La pared tiene que ser lisa y vertical. ❑ Procurar un asiento firme de los tacosen la pared. Conexión eléctrica La campana extractora sólo podrá conectar- se a una toma (caja) de corriente provista depuesta a tierra. La toma de corriente deberáencontra...
Montaje Atención: ¡Ténganse en cuenta los posibles accesorios opcionales que sevayan a montar con la campana extractora! 5. Montar y fijar la escuadra de soportesuperior, así como las dos escuadras desoporte inferiores. 6. Enganchar la campana extractora. Ajustar la altura y la posición horizontalde...
Montaje 0 8. Enganchar la campana extractora yfijarla con los cuatro tornillos restantes. 0 9. Pegar una lámina protectora sobre los agujeros de la rejilla protectora correspondientes a los tornillos de sujeción inferiores. 14. Montar el revestimiento de chimeneacompleto en posición inclinada y des-...
87 Descrição do aparelho Instruções de Serviçio Tipos de funcionamento Tipos de funcionamento Funcionamento com exaustão: ❑ O ventilador do exaustor aspira osvapores da cozinha e, através do filtrode gordura, encaminha-os para o arlivre. ❑ O filtro de gordura retém as partículas gordurosos dos vapor...
88 Antes da primeira utilização Indicações importantes: ❑ Estas instruções de serviço aplicam-se avários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontremdescritas várias características de equipamento que não dizem respeito aoseu aparelho. ❑ Este exaustor corresponde às normasde seguranç...
Antes da primeira utilização Instruções de segurança Não flamejar alimentos por baixo do exaustor. Perigo de incêndio do filtro de gordura, ! devido à subida da chama. Os queimadores têm que estar sempre cobertos com os recipientes de cozinhar. O funcionamento do exaustor por cima de um aparelho de ...
Os vapores da cozinha são eliminados de forma mais eficaz: ❑ se o exaustor for ligado no início do cozinhado. ❑ se o exaustor for desligado só alguns minutos, depois de terminado o cozinhado. 90 Funcionamento doexaustor com desligarautomático Comandos do exaustor Sinal acústico: ❑ Premindo qualquer ...
91 Filtro de gordura: Para retenção das partículas de gorduraexistentes nos vapores da cozinha sãoutilizados filtros metálicos. A malha do filtro é de metal não inflamável. Atenção: Em caso de saturação do filtro com resíduos gordurosos, aumentam as possi-bilidades de inflamação do mesmo e afunção d...
92 Filtros e manutenção Filtro de carvão activo: Para reter os cheiros no funcionamentocom circulação de ar. Atenção: Em caso de saturação do filtro com resíduos gordurosos, aumentam as possibilidades de inflamação do mesmo e afunção do aparelho pode ser prejudicada. Importante: Através da substitui...
93 Limpeza e manutenção Desligar o exaustor da corrente, desligando a ficha da tomada, o fusívelou o disjuntor. Não limpar o exaustor com esponjas ásperas, nem utilizar produtos abrasivos oucom teor de soda, ácidos ou cloro! Desmontar o elemento extensível do filtro, para limpeza. Não colocar as mão...
94 Anomalias Regulação da indicação de saturação Se for necessário proceder à modificaçãodo tipo de funcionamento ( exaustão/circulação de ar), também a indicação desaturação para o filtro tem que ser alteradaem conformidade ( ver instruções de montagem). Substituíção das lâmpadas 1. Cortar a alimen...
95 Indicações Importantes Instruções de Montagem: Instruções adicionais para placas a gás: Na montagem de aparelhos de cozinhar a gás (= fogões e placas), têmque ser respeitadas as respectivas normasnacionais em vigor (p. ex. na Alemanha:Regulamentações Técnicas sobreInstalações de Gás TRGI). Têm qu...
96 Antes da montagem Funcionamento com exaustão 120 150 120 150 O ar da exaustão é conduzido para cima,através de um canal, ou directamente parao exterior através da parede. D A exaustão do ar não pode ser feita através de uma chaminé de saída defumos ou de gases de combustão, nematravés de um canal...
97 Antes da montagem ❑ Fixar o tubo de exaustão na redução. O jogo completo de montagem podeser adquirido nos nossos Serviços Técnicos. O número de encomenda corres-pondente pode serencontrado no finaldestas Instruções deServiço. Potência optimizada do exaustor: ❑ Tubo de exaustão curto e liso. ❑ Tu...
98 Preparação da parede ❑ A parede tem que ser plana e vertical. ❑ Tem que ser prevista uma fixação segura das buchas. Peso em Kg Antes da montagem Exaustão de ar Circulação de ar 24,8 23,4 Reservamo-nos o direito a alterações técnicas noâmbito do desenvolvimento técnico. Alteração do comando electr...
Montagem O exaustor está preparado para sermontado numa parede da cozinha. 1. Retirar o filtro de gorduras.(Ver instruções de serviço). 2. Traçar uma linha central na parede,desde o tecto até ao canto inferior doexaustor. 3. Com a ajuda do molde, marcar naparede as posições para os parafusos edesenh...
Montagem 0 7. Retirar o exaustor.Fazer os 4 furos de fixação inferiores l 8 mm e introduzir as buchas à face com a parede. 0 8. Pendurar o exaustor e fixá-lo com os 4 parafusos restantes. 0 9. Colar sobre cada um dos furos defixação inferiores uma película naprotecção da grelha. 15. Deslocar, com cu...
9000 032 294 Printed in Germany 0305 Es. Siemens-Electrogeräte GmbH Family Line 018 0 5-2223 3 0,12/min. DTAG Siemens-Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet:http://www.siemens.de/hausgeraete
Siemens Manuals
-
Siemens HF35M630/01
User Manual
-
Siemens HF35M630/01
Installation Manual
-
Siemens 1015N-2MFM-1A
Manual
-
Siemens 108
User Manual
-
Siemens 11
User Manual
-
Siemens 1168
User Manual
-
Siemens 120 Series
User Manual
-
Siemens 125-1957
User Manual
-
Siemens 125-3584T
User Manual
-
Siemens 125-5033
User Manual
-
Siemens 140
User Manual
-
Siemens 175V
User Manual
- Siemens 1800C User Manual
-
Siemens 18inc Freezer Tower with Dispenser
User Manual
-
Siemens 18inc Wine Tower
User Manual
-
Siemens 1G03QB 630G
User Manual
-
Siemens 2 D SP
User Manual
-
Siemens 2000
User Manual
- Siemens 2005C User Manual
-
Siemens 2010 Tango
User Manual