Page 3 - Reparaturen; Vor dem ersten Benutzen; Abluftbetrieb; Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-; Umluftbetrieb; Bedienen der Dunstabzugshaube; Einschalten des Lüfters
q Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchs anleitung. Sie enthält wichtige Infor mationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes. q Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung ggf. für einen Nachbesitzer gut auf. Ist das Gerät beschä...
Page 4 - Filter und Wartung; Nur Originalfilter verwenden.; Aus- und Einbauen des Fettfilters
4 Filter und Wartung Zur Aufnahme der fettigen Bestandteiledes Küchendunstes können verschiede-ne Fettfilter eingesetzt werden. Vlies-Fettfilter Die Filtermatte besteht aus schwer ent- flammbarem Material. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbar- k...
Page 5 - Aktivkohlefilter; Wechsel des Aktivkohlefilters:
5 Aktivkohlefilter Aus- und Einbauen des Aktivkohle-filters Bei Dunstabzugshauben mit einer Filtermatte:1. Ausbau des Filters siehe Fettfilter. q Das Drahtgitter wird beim Einbau eines Aktivkohlefilters nicht mehr benötigt. 2. Legen Sie den Aktivkohlefilter auf die Filtermatte und klemmen Sie ihn ei...
Page 6 - Reinigen und Pflegen; Auswechseln der Lampen
Schalten Sie die Dunstabzugshaube ausund machen Sie durch Ziehen des Netz-steckers oder Ausschalten der installati-onsseitig vorgesehenen Trennvorrich-tung die Dunstabzugshaube stromlos. q Bei Wechsel des Fettfilters (siehe Filter und Wartung) die zugänglichen Gehäu- seteile von abgelagertem Fett re...
Page 8 - Vor der Montage
8 Vor der Montage Abluftbetrieb Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet , sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden.Bei Abluftbetrieb sollte in der Dunstabzugs- haube eine Rückstauklappe eingebaut wer- den, wenn sie nicht im Abluftrohr oder Mau- erkasten vorhanden ist. Ist dem Gerät kein...
Page 9 - Elektrischer Anschluss; Die Dunstabzugshaube; Einbauen
9 Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst nahe am Gerät und zugänglich anbringen. Ist die Schutzkontaktsteckdose nach der Montage der Dunstabzugshaube nicht mehr zugänglich, ist installati...
Page 10 - Ausbauen; Elektrische Verbindung; Breite; Ausführung
Dunstabzugshaube mit Schieberegler, 73 cm breit, 1- und 2-motorig: mi n 15 m in 15 16 35 2 -3 700 -3 9 346 160 55 95 150 120 348 348 100 35 225 380 730 10 1. Schrauben lösen 2. Dunstabzugshaube unten festhalten, vorne und hinten an der Montagefeder ziehen. 3. Dunstabzugshaube nach unten her- ausnehm...
Page 11 - Gas hobs / Gas cookers; Important notes; Repairs; Operating modes; Instructions for Use; Before using the first time; Switch the ventilator ON; How to operate the extractor hood
11 Light bulbs must always be fitted when the extractor hood is in use. Never operate the extractor hood without a grease filter. Overheated fat or oil can easily catch fire. If you are cooking with fat or oil, e.g. chips, etc., never leave the cooker unattended. Do not flambé food directly under th...
Page 12 - Filters and maintenance
Various types of grease filter can beused to absorb the grease contained inthe vapours produced during cooking. Fleece grease filter The filter mat is made from material that is itself virtually non-inflammable. Caution: As it becomes more and more saturated with grease however, the filter becomes i...
Page 13 - Activated carbon filter; Removing the activated carbon filter:
13 Removing and installing the activa-ted carbon filter Extractor hoods with a filter mat:1. Remove the filter; see grease filter. q The wire grille is no longer required when an activated carbon filter is installed. 2. Place the activated carbon filter on the filter mat and clamp it in. 3. Install ...
Page 14 - Cleaning and care; Changing the bulbs
Cleaning and care Changing the bulbs 1. Switch off the extractor hood and isolate by pulling out the mains plug or swit- ching off the disconnector on the instal- lation side. 2. Remove the filter frame. q See grease filter. 3. Replace the bulb (standard filament bulb, max 40 W, E14 bulb holder). 4....
Page 15 - If you encounter a problem; Installation Instructions:; Important information
15 If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service. (See list of Customer Service representatives). When you call, please quote the following: Enter the relevant numbers into the box above. The E-Nr. (product no.) and FD (production date) are shown on the nameplate which...
Page 16 - Prior to installation
Extractor hoods with 150 mm Ø airoutlet:150 mm l extraction pipe q Screw the reducing connector (see optional accessories on the last page) onto the air outlet. q Attach the extraction pipe to the redu- cing connector. 150 mm l extraction pipe q Attach the exhaust-air pipe directly to the air outlet...
Page 17 - Electrical connection
The extractor hood must be connected to a correctly installed earthed socket only.Attach the earthed socket as close to the appliance as possible and in an accessible position. If the earthed socket is no longer accessible following installation of the extractor hood, a disconnector must be provided...
Page 18 - Installation; Removal
Extractor hood with slide control, 73 cm wide, 1 and 2-motor min 15 mi n 15 16 35 2 -3 70 0 -3 9 346 160 55 95 150 120 348 348 100 35 225 380 730 1. Remove the filter grille (see operating instructions). 2. Connect the power. 3. Press the extractor hood up into the installation opening until the ins...
Page 19 - Remarques importantes; réparations; Modes de fonctionnement; Mode d’emploi; Avant la première utilisation; Enclencher la hotte aspirante; Utilisation de la hotte aspirante
19 Air évacué à l'extérieur q Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l'atmosphère extérieure. q Ce filtre retient les particules grasses solides en suspension dans les buées de cuisson. q Les particules grasses ne se déposent plus ...
Page 20 - Nettoyage du filtre à graisse en métal:; Filtre et entretien
Démontage et montage du filtre à graise Sur les hottes aspirantes équipéesd'une natte filtrante :1. Tournez les poignées situées à gauche et à droite de la grille du filtre. 2. Appuyez sur le ressort de sécurisation puis retirez le cadre du filtre. 3. Enlevez la grille en fil puis remplacez la natte...
Page 21 - Filtre à charbon actif; Changement du filtre à charbon actif:
21 Sur les hottes aspirantes à deux casset-tes filtrantes:1. Retirez la cassette filtrante. q Voir les instructions relatives au filtre à graisse. 2. Introduisez la vis par l'écrou à vis et la douille puis vissez la vis au milieu, dans le fond intermédiaire (opération néces- saire seulement lors du ...
Page 22 - Nettoyage et entretien; Remplacement des ampoules
Eteignez la hotte aspirante puis finissezde la mettre hors tension en débran-chant la fiche mâle de la prise de cou-rant ou en désactivant le dispositif decoupure / disjonction prévu dans le câb-lage du secteur. q Lors du changement du filtre à graisse (voir la section intitulée "Filtre et entre...
Page 23 - Dérangements; couvercle fermé et
23 Si vous avez des questions à poser ou en cas de dérangement, appelez s.v.p. le service après-vente. (Voir la liste des agences du service après- vente). Lors de votre appel, veuillez mentionner les numéros suivants: Inscrivez les numéros correspondants de votre hotte dans le cadre ci-dessus. Ces ...
Page 24 - Montage du clapet anti-retour; Avant le montage; Branchement du tuyau
Evacuation de l'air à l'extérieur Liaison entre la hotte aspirante et la ven-touse télescopique: q Par un flexible ou un conduit d'air vicié. En mode Air évacué, il faudrait incorporer un clapet anti-retour dans la hotte s'il n'y en a pas déjà un dans le tuyau d'évacuation d'air ou dans la ventouse ...
Page 25 - Branchement électrique; hotte aspirante; Montage
25 La hotte aspirante convient particulière- ment à l'incorporation dans des cheminées murales et suspendues. Pour obtenir un rendement d'aspirationoptimal (très important pour les solutions en ilôt): q Encastrez la hotte le plus haut possi-ble dans les éléments périmétriques. q Les éléments doivent...
Page 26 - Demontage
1. Défaites les vis. 2. Retenez la hotte par le bas, extrayez le ressort de montage à l'avant et à l'arrière 3. Extrayez la hotte aspirante par le bas. 26 Hotte à curseur Largeur 73 cm, à 1 et 2 moteurs: min 15 mi n 15 16 35 2 -3 70 0 -3 9 346 160 55 95 150 120 348 348 100 35 225 380 730 1. Retirez ...
Page 27 - Gaskookplaten / gasfornuizen; Gebruik met luchtafvoer; Belangrijke aanwijzingen; Reparaties; Gebruiksmogelijkheden; Gebruiksaanwijzing; Vóór het eerste gebruik; Inschakelen van de afzuigkap; Bedienen van de afzuigkap
27 Onder de afzuigkap niet flamberen. Brandgevaar bij het vetfilter door ! opstijgende vlammen. De kookzones moeten altijd zijn bedekt met pannen. Boven een fornuis voor vaste brandstoffen (steenkool, hout e.d.) is het gebruik van de afzuigkap alleen beperkt toegestaan (zie montagevoorschrift). Gask...
Page 28 - Gebruik uitsluitend originele filters.; Metalen vetfilter; Reinigen van het metalen vetfilter:; Filter en onderhoud; Uit- en inbouwen van het vetfilter
Voor het opnemen van de vettigebestanddelen van de keukenwasem kunnen verschillende vetfilters wordengebruikt. Vlies-vetfilter De filtermat bestaat uit moeilijk ontvlam- baar materiaal. Let op: Bij toenemende verzadiging met vethoudende resten wordt de ontvlambaar- heid groter en kan de werking van ...
Page 30 - Reiniging en onderhoud; Vervangen van de lampen
Reiniging en onderhoud Vervangen van de lampen 1. Schakel de afzuigkap uit en maak hem stroomloos door de stekker uit het stop- contact te trekken of door de stroomon- derbreker van de huisinstallatie uit te scha- kelen. 2. Verwijder het filterframe. q Zie Vetfilter. 3. Vervang de lamp (in de vakhan...
Page 31 - Storingen; niet verwijderbare afscherming; Belangrijke voorschriften
31 Bij eventuele vragen of storingen kunt u bellen met de klantenservice. (Zie de lijst met klantenservicecentra).Geeft u bij het telefoongesprek op: Vul het nummer in de bovenstaande vakjes in. De nummers staan op het typeplaatje dat u vindt in de binnenruimte van de afzuigkap nadat u het filterroo...
Page 32 - Voor de montage; Buisaansluiting
32 Afzuigkap met luchtafvoer Verbinding tussen wasemafzuigkap entelescoop-muurkast: q met een luchtafvoerslang of -buis. Bij gebruik met luchtafvoer moet een terugslagklep worden ingebouwd in de afzuigkap, indien deze niet aanwezig is in de luchtafvoerbuis of muurkast. Als er geen terugslagklep bij ...
Page 33 - Elektrische gegevens:; De afzuigkap; Elektrische aansluiting
33 De afzuigkap mag uitsluitend worden aan- gesloten op een stopcontact met randaar- de dat volgens de voorschriften is geïnstal- leerd. Het stopcontact met randaarde dient zo dicht mogelijk bij het apparaat te worden aangebracht en dient toegankelijk te zijn. Als het stopcontact na de montage van d...
Page 34 - Elektrische aansluiting; Uitvoering; Uitbouwen; Inbouwen
34 1. Filterrooster verwijderen (zie gebruiksaanwijzing). 2. Elektrische aansluiting tot stand brengen. 3. Afzuigkap in de inbouwopening omhoogdrukken tot de montagehulp vooraan en achteraan vastklikt. 4. Afzuigkap vastschroeven. 5. Filterrooster aanbrengen en vergrende- len (zie gebruiksaanwijzing)...
Page 35 - Avvertenze importanti; Le riparazioni; Modi di funzionamento; Istruzioni per l’uso; Precede la prima utilizzazione; Accendere la cappa aspirante; Elementi dei diversi modelli; Uso della cappa aspirante
35 Funzionamento a scarico d'aria q Il ventilatore della cappa aspirante aspira i vapori di cottura e li invia all'aperto attraverso il filtro antigrasso. q Il filtro antigrasso trattiene i componenti grassi dei vapori di cottura. q La cucina resta completamente libera da grasso e odori. Funzionamen...
Page 36 - Filtri e manutenzione
Smontaggio e montaggio del filtroanti grasso Per cappe aspiranti con una stuoia filtrante:1. Ruotare le manopole a sinistra ed a destra della griglia del filtro antigrasso. 2. Premere la molla di arresto e rimuovere la cornice del filtro. 3. Rimuovere la rete di filo metallico e sostituite la stuoia...
Page 37 - Filtro a carbone attivo; Sostituzione del filtro a carbone attivo:
37 Cappe aspiranti con due cassette filtro:1. Rimuovere la cassetta filtro. q Vedi filtro antigrasso. 2. Inserire la vite attraverso il dado ad alette e la bussola ed avvitare la vite al centro nel piano intermedio (necessario solo al primo montaggio). Vite, bussola e dado ad alette sono a corredo d...
Page 38 - Pulizia e manutenzione; Sostituzione delle lampadine
Spegnere la cappa aspirante e toglierecompletamente corrente alla cappaaspirante estraendo la spina di alimen-tazione o disinserendo il dispositivo diseparazione previsto nell'impianto. q Quando si cambia il filtro antigrasso (vedi cap. "Filtri e manutenzione"), pulire i depositi di grasso d...
Page 39 - Guasti; Istruzioni per lil montaggio:
39 In caso di eventuali chiarimenti o di guasti, rivolgersi al servizio assistenza clienti. (Vedi elenco dei centri di assistenza). In caso di chiamata, indicare i dati seguenti: Riportare nello specchietto qui sopra questi dati. Essi si trovano nella targhetta d'identificazione, dopo avere tolto la...
Page 40 - Prima del montaggio; Attacco del tubo
Funzionamento a scarico d'aria Collegamento tra la cappa aspirante ecassetta murale telescopica: q Mediante un tubo di scarico flessibile, o un tubo di scarico rigido. In caso di funzionamento a scarico d'aria, nella cappa aspirante dovrebbe essere installata una valvola antiriflusso, qualora questa...
Page 41 - Allacciamento elettrico
41 È autorizzato l'allacciamento della cappa aspirante solo ad una presa con contatto di terra installata a norma. Installare la presa con contatto di terra possibilmente vicino all'apparecchio ed in posizione accessibile. Se la presa con contatto di terra dopo il montaggio della cappa aspirante non...
Page 42 - Montaggio; Smontaggio
1. Svitare le viti 2. Mantenere da sotto la cappa aspiran- te, tirare avanti e dietro le molle di mon- taggio. 3. Estrarre la cappa aspirante verso il basso. 42 Cappa aspirante con regolatore a cursore, larghezza 73 cm, ad 1 e 2 motori: min 15 mi n 15 16 35 2 -3 70 0 -3 9 346 160 55 95 150 120 348 3...
Page 43 - Antes de la puesta en marcha inicial; Las reparaciones; Evacuación del aire hacia el exterior; El filtro de carbón activo se puede; Modalidades de funcionamiento; Instrucciones para el uso; Antes de la primera utilización; Conectando la campana extractora; Manejo del aparato
43 Antes de la puesta en marcha inicial del aparato: q Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. q Esta ...
Page 44 - Filtro y mantenimiento; Filtro antigrasa de fieltro; Sustituir el filtro antigrasa de fieltro:; Filtro antigrasa metálico; Limpieza del filtro antigrasa metálico:
Filtro y mantenimiento En las campanas extractoras con doscajas de filtro:Atención: Las lámparas halógenas tienen que estar desconectadas y frías. 1. Desplace el pulsador de enclavamiento del filtro en dirección a la flecha, abati- endo a continuación el filtro primero ligeramente hacia abajo. Retir...
Page 45 - Filtro de carbón activo; Sustituir el filtro de carbón activo:
45 Desmontaje y montaje del filtro decarbón activo En las campanas extractoras con unaesterilla:1. Desmontaje del filtro: Véase la manera de proceder con el filtro antigrosa. q Al montar en el aparato un filtro de carbón activo no se necesita la rejilla de alambre. 2. Coloque el filtro de carbón sob...
Page 46 - Sustituir las lámparas; Limpieza y cuidados
limpiar la grasa acumulada en los puntos accesibles del cuerpo de la campana extractora. De este modo se previene el peligro de incendio y se conserva la función ópti- ma de la campana. q Limpiar la campana extractora con una solución de agua caliente y lavavajillas manuales o un limpiacristales sua...
Page 47 - Averías y perturbaciones; protección cerrada; Instrucciones de montaje:; Advertencias importantes
47 En caso de consultas o averías de la campana extractora, no dude en llamar al Servicio de Asistencia Técnica. (Véase al respecto la lista con las delegaciones y distribuidores oficiales). Para cualquier consulta deberán indicarse los números de producto y de fabricación: Anote las números corresp...
Page 48 - Antes del montaje; Conexión de los tubos de evacuación
48 Funcionamiento con evacuación del aire al exterior Conexión de la campana extractora a lacaja mural telescópica q Mediante un tubo flexible (manguera) o un tubo de evacuación del aire rígido. Si la campana extractora trabaja con siste- ma de evacuación del aire al exterior, deberá montarse una vá...
Page 49 - Datos de conexión a la red eléctrica:; Conexión eléctrica; campana extractora; Montaje
49 La campana extractora sólo podrá conec- tarse a una toma (caja) de corriente provista de puesta a tierra. La toma de corriente deberá encontrarse o montarse lo más cerca posible de la campana y ser perfecta- mente accesible. En caso de que la toma de corriente no fuera accesible tras montar el ap...
Page 50 - rejilla del filtro; Ejecución; Desmontaje
50 Montaje Campana extractora con mando desplaza- ble, 73 cm de anchura, con 1 ó 2 motores min 15 mi n 15 16 35 2 -3 70 0 -3 9 346 160 55 95 150 120 348 348 100 35 225 380 730 1. Retirar la rejilla del filtro (véanse las instrucciones de uso) 2. Conectar el aparato a la red eléctrica. 3. Introducir ...
Page 51 - Indicação importante; As; Modos de funcionamento; Instruções de Serviçio; Antes a primeira utilização; Ligar o ventilador; Utilização do exaustor
51 Funcionamento com exaustão de ar q O ventilador do exaustor aspira os vapores da cozinha e encaminha-os para o exterior, após passagem pelo filtro de gordura. q O filtro de gordura absorve as partículas de gordura dos vapores q A cozinha mantém-se praticamente sem gordura e cheiros. Funcionamento...
Page 52 - Filtros de feltro; Substituição do filtro de feltro:; Filtros de metal; Limpeza do filtro de metal:; Filtro e Manutenção
52 Para retenção das partículas gordurosasdos vapores, podem ser utilizados diver-sos filtros. Filtros de feltro O filtro é composto por material dificilmen- te inflamável. Importante: A saturação crescente do filtro com resíduos de gordura aumenta a possibilidade de inflamação e pode prejudicar o f...
Page 53 - Filtro de carvão activo; Substituição do filtro de carvão activo:
53 Nos exaustores com duas cassetes defiltro:1. Desmonte as cassetes de filtro. q Ver filtros para gorduras. 2. Enfie o parafuso através da porca de orelhas e do casquilho e aperte o para- fuso ao centro do fundo intermédio (necessário só na primeira montagem). Parafuso, porca e casquilho acompan- h...
Page 54 - Limpeza e conservação; Substituição das lâmpadas; Substituíção das lâmpadas
Limpeza e conservação Lâmpadas de halogéneo 1. Desligue o exaustor e faça o corte total de corrente ao aparelho, retirando a ficha da tomada de corrente ou desligue o dispositivo de corte previsto na instalação. As lâmpadas de halogéneo ficam- muito quentes, quando em funcio- namento. Mesmo pouco te...
Page 55 - Instruções adicionais para placas a gás:; Instruções de Montagem: Indicações Importantes
55 Aparelhos velhos não são, de forma alguma, lixo. Através de reciclagem compatível com o meio ambiente, é possível recuperar matérias primas valiosas.Antes de enviar o aparelho para reciclagem, inutilize-o. O seu novo aparelho esteve protegido pela embalagem até chegar a sua casa. Todos os materia...
Page 56 - Antes da Montagem; Funcionamento por circulação de ar
Funcionamento co m exaustão Ligação entre o exaustor e a caixa muraltelescópica: q Com uma mangueira ou tubo de exaustão. Na função de exaustão, deveria ser instala- da uma válvula anti-retorno, se a mesma não existir no tubo de exaustão nem na caixa mural. Se, no fornecimento do aparel- ho, não est...
Page 57 - Ligação eléctrica; exaustor; Montagem
O exaustor só pode ser ligado a uma tomada de corrente com protecção de terra instalada de acordo com as normas em vigor. Instalar a tomada de corrente o mais próxima possível do exaustor e com fácil acesso. Se, depois da montagem do exaustor, a tomada de corrente com pro- tecção de terra já não tiv...
Page 58 - Desmontar
58 Montagem Exaustor com regulador de tipo cursor: 73 cm de largura, 1 e 2 motores. min 15 mi n 15 16 35 2 -3 70 0 -3 9 346 160 55 95 150 120 348 348 100 35 225 380 730 1. Desmontar a grelha do filtro (Ver Instruções de Serviço) 2. Efectuar a ligação eléctrica 3. Introduzir o exaustor na abertura pr...
Page 59 - Notizen
Page 64 - Printed in Germany 0309 Hi.; oder unter
5750 197458 Printed in Germany 0309 Hi. Siemens-Info-Line (Mo.–Fr.: 8.00–18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen: Tel.: 01805 213413 oder unter [email protected] 0,14 € /Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil gegebenenfalls abweichend. Nur für Deutschlan...