Page 5 - Table of Contents
Copyright 2005 -2006, Samson Technologies Corp. Printed April, 2006 v1.2 Samson Technologies Corp. 45 Gilpin Avenue Hauppauge, New York 11788-8816 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 631-784-2201 www.samsontech.com Table of Contents ENGLISH Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 6 - Introduction
2 ENGLISH Introduction We know you don’t like reading owners manuals, but you’ve just purchased one of the finest guitar amplifiers around, and we want to tell you about it! So, before you plug in and start strumming and shredding, we’d like to suggest you take just a few moments to scan these pages...
Page 7 - Hartke GT100 Guitar Amplifier Features
3 ENGLISH 3 Hartke GT100 Guitar Amplifier Features The Hartke GT100 Series amplifiers have been designed for modern guitar players looking for a new sound that respects the tone of a classic amp. Here are some of their main features: • The GT100 series amplifiers offers a roaring 100-watts of power ...
Page 8 - Guided Tour - Front Panel
4 ENGLISH 4 Guided Tour - Front Panel 1. INPUT - Connect your guitar to this standard 1/4” unbalanced jack. This GT Series Input was designed to handle the signals from guitar with a wide range of output levels from lipstick singe coils to the beefiest humbucker. 2. CRUNCH LED – When this light is i...
Page 10 - Guided Tour - Rear Panel
6 ENGLISH 6 Guided Tour - Rear Panel A C B D E F A. AC POWER INLET - Use the supplied grounded AC power cord to connect your GT Series amplifier to mains power. This cord comes supplied with the appropriate plug for your geographic area. CAUTION: Do not use an adapter to defeat the third grounding p...
Page 11 - Setting Up and Using Your Hartke
7 ENGLISH 7 Setting Up and Using Your Hartke GT100 Guitar Amplifier 1. Remove all packing materials (save them in case of need for future service) and decide where the amplifier is to be physically placed. To avoid potential overheating problems, make sure that the rear panel is unobstructed and tha...
Page 13 - Using the Footswitch Jack and Effects Loop
9 ENGLISH 9 Using the Footswitch Jack and Effects Loop 14. If you’re using a professional external signal processor that has Line-level inputs and outputs, turn your GT Series amp off momentarily and then connect a standard shielded audio cable between the rear panel EFFECTS SEND jack and your effec...
Page 14 - FRANÇAIS
FRANÇAIS Introduction Nous savons que vous n’aimez pas lire les modes d’emploi, mais vous venez d’acheter l’un des amplificateurs guitare les plus sophistiqués du marché et nous tenons à vous le faire découvrir. Ainsi, avant de le connecter et de commencer à l’utiliser, nous vous suggérons de prendr...
Page 15 - Hartke GT100 - Caractéristiques
FRANÇAIS 11 Hartke GT100 - Caractéristiques Les amplificateurs Hartke GT100 ont été conçus pour les guitaristes modernes à la recherche d’un son actuel aussi convaincant que celui des amplificateurs Vintage. Voici quelques-unes de leurs caractéristiques générales : • Les amplificateurs de la série G...
Page 16 - Présentation de la face avant
FRANÇAIS 12 Présentation de la face avant 1. Entrée - Reliez votre guitare à ce Jack 6,35 mm asymétrique standard. L’entrée des ampli- ficateurs GT est conçue pour accepter les signaux de guitares équipées de micros à simple bobinage et à double bobinage très puissants offrant une plage étendue de n...
Page 18 - Présentation de la face arrière
FRANÇAIS 14 Présentation de la face arrière A C B D E F A. EMBASE SECTEUR - Utilisez cette embase pour connecter le cordon secteur fourni, et con- nectez l’autre extrémité à une prise secteur. La fiche du cordon correspond au type de prise de votre région. MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’é...
Page 19 - Configuration et utilisation des
FRANÇAIS 15 Configuration et utilisation des amplificateurs guitare Hartke GT100 1. Sortez l’appareil de son emballage (conservez-le pour tout retour en atelier) et choisissez son emplacement. Pour éviter tout problème de surchauffe, assurez-vous que la face arrière n’est pas obstruée et que tout l’...
Page 21 - Utilisation de la pédale et
FRANÇAIS 17 Utilisation de la pédale et de la boucle d’effets 14. Si vous utilisez un processeur de signal externe de niveau professionnel équipé d’entrées et de sorties à niveau ligne, mettez l’amplificateur GT hors tension puis utilisez un câble audio blindé standard pour relier le connecteur EFFE...
Page 22 - DEUTSCHE; Einleitung
DEUTSCHE Einleitung Ja, Sie lesen nicht gerne Bedienungshandbücher, aber Sie haben gerade einen der besten Gitarrenverstärker gekauft und wir möchten Ihnen etwas mehr darüber erzählen! Nehmen Sie sich bitte die Zeit, um diese Seiten durchzugehen, bevor Sie losrocken und -jazzen. Wir machen es möglic...
Page 23 - Hartke GT100 Gitarren-Amp Features
DEUTSCHE 19 Hartke GT100 Gitarren-Amp Features Die Verstärker der Hartke GT100 Series wurden für moderne Gitarristen konzipiert, die nach einem neuen Sound suchen, der sich auf den Klang der klassischen Amps bezieht. Die wichtig- sten Features sind: • Die GT100 Series Amps bieten röhrende 100-Watt A...
Page 24 - Geführter Rundgang - Vorderseite
DEUTSCHE 20 Geführter Rundgang - Vorderseite 1. INPUT - An diese asymmetrische standard 1/4” Buchse schließen Sie Ihre Gitarre an. Dieser GT Series-Eingang kann Gitarrensignale mit einem breiten Spektrum von Ausgangspegeln verarbeiten, vom Lipstick Single Coil-Pickup bis zum fettesten Humbucker. 2. ...
Page 26 - Geführter Rundgang - Rückseite
DEUTSCHE 22 Geführter Rundgang - Rückseite A C B D E F A. AC-NETZANSCHLUSS - Schließen Sie Ihren GT Series Amp über das mitgelieferte geerdete Netzkabel an das Stromnetz an. Das Netzkabel ist mit dem für Ihr Land passenden Stecker ausgerüstet. VORSICHT: Setzen Sie den dritten Erdungspol des Steckers...
Page 27 - Hartke GT100 Gitarren-Amp einrichten
DEUTSCHE 23 Hartke GT100 Gitarren-Amp einrichten und einsetzen 1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (heben Sie es für eine zukünftige Wartung auf ) und ent- scheiden Sie, wo der Amp physisch platziert werden soll. Um potentielle Überhitzungsprobleme zu vermeiden, sollte die Rückseite nic...
Page 28 - Hartke GT100 Gitarren-Amp
DEUTSCHE 8. Stellen Sie die BASS- und Treble-EQs von CHANNEL 1 wunschgemäß ein. (Wenn Sie eine tolle Einstellung gefunden haben, die zu Ihrem Instrument und Spielstil passt, sollten Sie sie für den zukünftigen Gebrauch notieren.) Beachten Sie bitte auch die GT100 Einstellungsmuster auf Seite 44. 9. ...
Page 29 - verwenden
DEUTSCHE 25 Footswitch-Buchse und Effekt-Loop verwenden 14. Um einen professionellen externen Signalpro- zessor mit Line-Pegel-Eingängen und -Ausgängen einzuschleifen, schalten Sie Ihren GT Series Amp vorübergehend aus und verbinden ein abge- schirmtes standard Audiokabel mit der rückseiti- gen EFFE...
Page 30 - Introducción
ESP AÑOL Introducción Sabemos que detesta leer manuales de instrucciones, pero acaba de adquirir uno de los mejores amplificadores de guitarra posibles, y queremos que lo tenga bien claro! Por ese motivo, antes de que lo conecte y empiece con sus riffs y acordes, nos gustaría que dedicase un momento...
Page 31 - Características de los Hartke GT100
ESPAÑOL 27 Características de los Hartke GT100 Los amplificadores Hartke GT100 Series han sido diseñados para guitarristas de hoy en día que busquen un sonido nuevo pero que respete al de los clásicos. Estas son algunas de sus características principales: • Los amplificadores GT100 Series le ofrecen...
Page 32 - Recorrido guiado - Panel frontal
ESP AÑOL 28 Recorrido guiado - Panel frontal 1. INPUT - Conecte su guitarra a esta clavija de 6,3 mm no balanceada standard. Esta entrada ha sido diseñada para aceptar señales de guitrra con una amplia gama de niveles de salida, desde las suaves pastillas simples a las potentes humbucker. 2. PILOTO ...
Page 34 - Recorrido guiado - Panel trasero
ESP AÑOL 30 Recorrido guiado - Panel trasero A C B D E F A. ENTRADA DE CORRIENTE AC - Use el cable de alimentación con toma de tierra que se incluye con esta unidad para conectar su amplificador GT Series a la corriente eléctrica. Este cable viene de fábrica con el tipo de enchufe adecuado para su p...
Page 36 - Configuración y uso de su amplificador
ESP AÑOL 8. Ajuste a su gusto los controles del ecualizador BASS y TREBLE del canal 1. (Cuando haya conseguido un ajuste que complemente perfectamente su estilo y gustos, resulta una buena idea apuntarlo para poder volver a usarlo en el futuro). Además, vea la sección de Ejemplos de configuraciones ...
Page 38 - ALIANO; Introduzione
IT ALIANO Introduzione Sappiamo che non ami leggere i manuali d’uso, ma dato che hai appena acquistato uno dei migliori amplificatori per chitarra attualmente presenti sul mercato, desideriamo parlartene e descriverne le caratteristiche! Quindi, prima di collegare la chitarra e cominciare a suona- r...
Page 39 - Hartke GT100 - Caratteristiche
IT ALIANO 35 Hartke GT100 - Caratteristiche Gli amplificatori Hartke Serie GT100 sono stati creati per il chitarrista moderno alla ricerca di un suono nuovo, ma rispettoso della sonorità del passato. Ecco alcune delle caratteristiche principali: • Gli amplificatori Serie GT100 offrono 100-Watt di ru...
Page 40 - Tour Guidato - Pannello Frontale
IT ALIANO 36 Tour Guidato - Pannello Frontale 1. INPUT - Connettore jack standard sbilanciato da 1/4” per il collegamento della chitarra. Questo ingresso permette la gestione di segnali di chitarre dotate di un’ampia gamma di livello d’uscita. 2. CRUNCH LED – Questo indicatore si illumina quando si ...
Page 42 - Tour Guidato - Pannello Posteriore
IT ALIANO 38 Tour Guidato - Pannello Posteriore A C B D E F A. CONNESSIONE D’ALIMENTAZIONE CA - Utilizza il cavo d’alimentazione fornito in dotazio- ne per collegare l’amplificatore GT Series ad una presa di corrente. Questo cavo d’alimentazione è dotato della spina di corrente appropriata alla tua ...
Page 43 - Configurare e utilizzare l’amplificatore
IT ALIANO 39 Configurare e utilizzare l’amplificatore per chitarra Hartke GT100 1. Estrarre tutto il materiale contenuto nell’imballo (conservando quest’ultimo per eventuali necessità future di assistenza tecnica) e decidere dove collocare fisicamen- te l’amplificatore. Per evitare problemi potenzia...
Page 45 - Utilizzare la connessione Footswitch e
IT ALIANO 41 Utilizzare la connessione Footswitch e l’Effects Loop 14. Se desideri utilizzare un processore d’effetti esterno, (dotato di ingressi ed uscite con livello di linea) disattiva momentaneamente l’amplificatore GT Series (Off ) e collega un cavo audio standard schermato tra la connessione ...
Page 46 - Sample Settings / Exemples de réglages / Einstellungsmuster; Exemples de réglages
42 Sample Settings / Exemples de réglages / Einstellungsmuster The GT100 and the GT100C combo are powerful amps with a lot of personality. The amplifiers offer guitarist a wide range of sounds and after playing just a short time; you’ll find the tone that's perfectly suited for your playing style an...
Page 47 - Ejemplos de configuraciones / Esempi d’impostazioni; Ejemplos de configuraciones
43 El GT100 y el combo GT100C son potentes amplificadores con una gran personalidad propia. Estos amplificadores ponen en manos de los guitarristas una amplia gama de sonidos con un mínimo tiempo de prueba; en un breve tiempo podrá encontrar el sonido más adecuado a su estilo musical y gustos person...
Page 48 - GT100 Sample Settings
44 #( GT100 Sample Settings CH-1 - TWEEDY CH-1 - START ME UP CH-2 - NU-METAL CH-2 - BACK IN BLACK CH-2 - UN-CHAINED CH-2 - 80's METAL #( #( #( #( #(
Page 49 - Setting Templates
45 Setting Templates #( #( #( #( #( #( #( CHANNEL 1 CHANNEL 1 CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 2 CHANNEL 2 CHANNEL 2
Page 50 - Specifications
46 Specifications Rated Output Power 100 w Input Impedance 1M OHM Pre Amp Tube 12AX7 Control Knobs Channel 1 VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE Channel 2 VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE System REVERB LED Indicators CRUNCH ON/OFF RED Channel 1 GREEN Channel 2 RED Headphone Output 200 mW (typical) @ 600 o...
Page 51 - Caractéristiques techniques
47 Puissance nominale 100 Watts Impédance d’entrée 1 MOhms Lampe de préamplificateur 12AX7 Réglages Canal 1 VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE Canal 2 VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE Système REVERB Témoins Saturation activée/désactivée rouge Canal 1 vert Canal 2 rouge Niveau de l’embase casque 200 mW (t...
Page 52 - Technische Daten
48 Technische Daten Nenn-Ausgangsleistung 100 Watt Eingangsimpedanz 1M Ohm Vorverstärker-Röhre 12AX7 Regler Channel 1 VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE Channel 2 VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE System REVERB LED-Anzeigen CRUNCH ON/OFF RED Channel 1 GREEN Channel 2 RED Kopfhörer-Ausgang 200 mW (typisch)...
Page 53 - Especificaciones técnicas
49 Potencia media de salida 100 w Impedancia de entrada 1 Mohmios Válvula del preamplificador 12AX7 Controles Canal 1 VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE Canal 2 VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE Sistema REVERB Indicadores CRUNCH ON/OFF ROJO Channel 1 VERDE Channel 2 ROJO Salida de auriculares 200 mW (típi...
Page 54 - Specifiche
50 Specifiche Potenza in uscita 100 w Impedenza d'ingresso 1M OHM Valvola Pre Amp 12AX7 Manopole di controllo Channel 1 VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE Channel 2 VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE System REVERB Indicatori LED CRUNCH ON/OFF ROSSO Channel 1 VERDE Channel 2 ROSSO Uscita Headphone 200 mW (t...