Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WARNING
2 - English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnin...
Page 3 - SERVICE
3 - English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally....
Page 4 - SANDER SAFETY WARNINGS; CALIFORNIA PROPOSITION 65
4 - English SANDER SAFETY WARNINGS Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contact- ing a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an e...
Page 5 - SYMBOLS
5 - English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual T...
Page 6 - EXTENSION CORDS; ELECTRICAL; DOUBLE INSULATION; ELECTRICAL CONNECTION
6 - English EXTENSION CORDS When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Us...
Page 7 - FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS; ASSEMBLY; APPLICATIONS
7 - English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Size of Paper ........................................................1/4 SheetMotion ........................................................... Orbital ActionOrbit Diameter ......................................................... 1/16 in. No Load Speed ...
Page 8 - OPERATION; INSTALLING ADHESIVE SANDPAPER
8 - English OPERATION INSTALLING ADHESIVE SANDPAPER See Figure 1, page 11. Unplug the sander. If replacing adhesive sandpaper, remove old sandpaper by peeling it off cushion. NOTE: Sand for a few minutes to soften the adhesive backing before attempting to remove old sandpaper. If replacing reg...
Page 9 - ORBITAL MOTION; USING THE DUST BAG
9 - English OPERATION ORBITAL MOTION See Figure 5, page 12. Orbital motion is ideal for fast cutting action when removing old finishes, smoothing rough wood, cutting stock down to required dimensions, or for finishing surfaces to be painted.As shown in figure 5, the sandpaper moves in tiny circles a...
Page 10 - MAINTENANCE; LUBRICATION; NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 11 AFTER; This product has a Three-year Limited Warranty.
10 - English MAINTENANCE Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spack-ling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do n...
Page 11 - RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES; AVERTISSEMENT; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
2 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements ...
Page 12 - DÉPANNAGE
3 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévue...
Page 13 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU PONCEUSE; PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
4 - Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU PONCEUSE Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés ou avec son propre cordon d’alimentation, le tenir par les surfaces de prise isolées. Tout contact avec un fil sous tension éle...
Page 14 - SYMBOLES
5 - Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 15 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; CORDONS PROLONGATEURS; DOUBLE ISOLATION; CONNEXION ÉLECTRIQUE
6 - Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter le prélèvement de courant du moteur. Un cordon de capacité insuffisant...
Page 16 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE; INSTALLATION DU PAPIER DE VERRE
7 - Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Taille de papier de verre ..................................1/4 de feuilleMouvement .............................................................. OrbitalDiamètre de l’orbite ..................................1,6 mm (1/16 po) Vitesse à vide ................
Page 17 - UTILISATION; PERFORATEUR
8 - Français UTILISATION INSTALLATION DE PAPIER DE VERRE ADHÉSIF Voir la figure 1, page 11. Débrancher la ponceuse. Si le papier de verre adhésif doit être remplacé, décoller la feuille usée du coussinet. NOTE : Poncer pendant quelques minutes pour amollir l’adhésif avant d’essayer de retirer le...
Page 18 - MOUVEMENT ORBITAL
9 - Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux pendant l’utilisation de la ponceuse. Ces articles pourraient se prendre dans l’outil, et causer des blessures graves. Garder la tête loin de la ponceuse et de la surface poncée. Les cheveux pourraient se prendre dans ...
Page 19 - ENTRETIEN; LUBRIFICATION; NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT; Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans.
10 - Français ENTRETIEN Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le placoplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais...
Page 20 - SEGURIDAD ELÉCTRICA; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2 - Español ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramie...
Page 21 - SERVICIO
3 - Español No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA N o f u e rc e l a h e r r a m i e n ...
Page 22 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LIJADORA
4 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LIJADORA Sujete las herramientas eléctricas por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cordón eléctrico. Todo contacto de una herramienta ...
Page 23 - SÍMBOLOS
5 - Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias...
Page 24 - DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA; CORDONES DE EXTENSIÓN; ASPECTOS ELÉCTRICOS
6 - Español DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metá...
Page 25 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; ARMADO; APLICACIONES; COLOCACIÓN DEL PAPEL DE LIJA
7 - Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tamaño del pape ............................................... 1/4 de hojaMovimiento .................................................... Acción orbitalDiámetro de la órbita ............................ 1,6 mm (1/16 pulg.) Velocidad en vacío...
Page 26 - FUNCIONAMIENTO; COLOCACIÓN DE PAPEL DE LIJA ADHESIVO
8 - Español FUNCIONAMIENTO COLOCACIÓN DE PAPEL DE LIJA ADHESIVO Vea la figura 1, página 11. Desconecte la lijadora. Si va a reemplazar el papel de lija adhesivo, retírelo; para ello, despréndalo del cojín. NOTA: Papel de lija por unos pocos minutos para suavizar el adhesivo antes de intentar des...
Page 27 - MOVIMIENTO ORBITAL
9 - Español FUNCIONAMIENTO Puede efectuar un lijado a ras con la lijadora. El borde delantero de la lijadora permite lijar a ras en las esquinas. Siempre retire la lijadora de la pieza de trabajo antes de apagarla. ADVERTENCIA: Cuando utilice la lijadora no vista ropas holgadas ni joyas. Pueden qued...
Page 28 - MANTENIMIENTO; LUBRICACIÓN
10 - Español MANTENIMIENTO Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasiv...
Page 32 - MANUAL DEL OPERADOR / LIJADORA DE 1/4 DE HOJA
987000-1522-17-14 (REV:08) OPERATOR’S MANUAL / 1/4 SHEET SANDER Double Insulated MANUEL D’UTILISATION / PONCEUSE 1/4 DE FEUILLE À double isolation MANUAL DEL OPERADOR / LIJADORA DE 1/4 DE HOJA Con doble aislamiento S652D / S652DG ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 296...