Page 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS; Follow basic safety precautions, including:; AE
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or menta...
Page 4 - melt or drop into the toaster and cause overheating or fire.; PARTS; Handle; BEFORE USING FOR THE FIRST TIME; You may raise the lever further, to remove small items.; FROZEN BREAD; same degree of browning you get with unfrozen bread.
4 • Don’t toast or reheat bread that is too thick, buttered, torn, or misshapen. • Take extra care when toasting items that contain sugar, jam, seeds, currants, etc. These can melt or drop into the toaster and cause overheating or fire. • If bread gets jammed, unplug the toaster, let it cool, and ca...
Page 5 - REHEATING TOAST; light will come on, and the toast will be given a short burst of heat.; BUN WARMER; Sit the buns on top of the bun warmer.; CARE AND MAINTENANCE; Unplug the appliance and let it cool.; RECYCLING
5 REHEATING TOAST 1. Leave the browning control at your favoured setting, insert the bread, lower the lever, then press the m button. 2. The m light will come on, and the toast will be given a short burst of heat. 3. Only reheat plain, “unbuttered” toast. BUN WARMER Don’t use the bun warmer to warm ...
Page 6 - WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN; Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses...
Page 7 - zum Überhitzen oder Brennen des Toasters führen.; BESTANDTEILE; Griff; VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH; Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
7 • in Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; • durch Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen; • in Frühstückspensionen;• Gutshäusern. • Toasten oder wärmen Sie keine zu dicken, gebutterten, zerteilten oder unförmigen Brotscheiben auf. • Seien Si...
Page 9 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES; Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
9 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des p...
Page 10 - PIÈCES; Fentes de gril; AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Mettez la fiche dans la prise de courant.
10 • par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres environnements de type résidentiel ; • environnements de type Bed & Breafkfast ;• fermes. • Ne grillez pas et ne réchauffez pas du pain qui est trop épais, beurré, déchiqueté ou difforme. • Veuillez faire preuve de beaucoup de prudence...
Page 11 - Pour arrêter le gril, appuyez sur le bouton; PAIN CONGELÉ; même niveau de dorage que vous obtenez avec du pain non congelé.; RÉCHAUFFAGE DU TOAST; s’allumera, et le toast reçoit une courte vague de chaleur.; SOINS ET ENTRETIEN; Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.; RECYCLAGE
11 6. Les six segments lumineux du temporisateur de compte à rebours vont s’allumer et un seul segment clignote (Figure A). Le segment qui clignote s’éteint et le segment suivant se met à clignoter. Lorsque tous les segments se sont éteints, le toast sera éjecté. 7. Pour arrêter le gril, appuyez sur...
Page 12 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN; Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
12 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 j...
Page 13 - • door klanten in hotels, motels en andere residentiële; ONDERDELEN
13 • door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; • bed and breakfasts;• boerderijen. • Brood dat te dik, beboterd, gescheurd of misvormd is niet toasten of opnieuw opwarmen. • Wees extra voorzichtig bij het roosteren van producten die suiker, jam, zaden, krenten, enz. bevatten....
Page 14 - BEVROREN BROOD; bruiningsgraad te verkrijgen als bij brood dat niet bevroren is.; GEROOSTERD BROOD OPNIEUW OPWARMEN; ” gaat aan en het geroosterde brood wordt korte tijd verwarmd.; BROODJESWARMER; Plaats de broodjes bovenop de broodjeswarmer.; ZORG EN ONDERHOUD; Neem de buitenkant van her apparaat af met een vochtige doek.
14 • U kunt de liftknop verder omhoog tillen om kleine etenswaren eruit te halen. • U kunt tijdens het roosteren de liftknop omhoog tillen om de voortgang te zien en hem vervolgens opnieuw laten zakken. BEVROREN BROOD 1. Laat de bruiningsregeling op de gewenste stand staan, plaats het bevroren brood...
Page 15 - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI; senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano
15 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’ap...
Page 18 - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES; Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
18 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por n...
Page 21 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:; tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o
21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser usado por crian...
Page 22 - • por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo; PEÇAS; Aberturas; ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ; torradeira estiver ligada à electricidade.
22 • por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; • ambientes tipo pensões ou pousadas;• quintas • Não torre nem reaqueça pão demasiado espesso, com manteiga, desfeito ou deformado. • Tenha cuidados adicionais quando torrar alimentos que contenham açúcar, compota, sementes,...
Page 23 - Para parar de torrar, carregue no botão; PÃO CONGELADO; mesmo grau de torragem que obtém com o pão não congelado.; REAQUECER TORRADAS; Coloque os pães em cima do aquecedor de pão.; CUIDADOS E MANUTENÇÃO; Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça.; RECICLAGEM
23 7. Para parar de torrar, carregue no botão 5 . • Pode elevar ainda mais a alavanca para remover elementos pequenos. • Pode elevar a alavanca durante a torragem para verificar o progresso e descê-la novamente. PÃO CONGELADO 1. Deixe o comando de torragem na sua regulação favorita, introduza o pão ...
Page 24 - VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER; Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
24 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis ...
Page 25 - DELE; Brødåbninger; FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG; brødristeren er koblet til strømforsyningen.; FROSSET BRØD
25 • Undgå at riste eller opvarme brød, som er for tykt, smurt med smør eller brød, der falder fra hinanden eller er uformeligt. • Du skal være yderst forsigtig, når du rister brød med sukker, syltetøj, frø, bær eller lign, da dette kan smelte og/eller falde ned i brødristeren, og forårsage overophe...
Page 27 - VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER; Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:; som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med
27 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder oc...
Page 30 - VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert; Apparatets overflater vil bli varme.
30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale ...
Page 33 - TÄRKEITÄ VAROTOIMIA; Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
33 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, a...
Page 37 - СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ; Pазъемы для тостов; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА
37 • для использования клиентами гостиниц, мотелей, а также эксплуатации в других местах проживания людей; • для использования в гостиницах типа bed and breakfast (B & B, ночлег и завтрак); • для использования в жилых домах на фермах. • Не поджаривайте и не подогревайте слишком толстые, смазанны...
Page 39 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:
39 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, sen...
Page 42 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
42 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými...
Page 45 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
45 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznac...
Page 46 - CZĘŚCI; Otwory na pieczywo; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; podłączony do zasilania energią .
46 • Nie opiekaj ani odgrzewaj pieczywa zbyt grubego, posmarowanego masłem, porwanego lub zniekształconego. • Należy zachować szczególną ostrożność podczas opiekania składników, które zawierają cukier, dżem, nasiona, porzeczki, itd. Mogą się topić i wpadać do środka tostera, spowodować jego przegrza...
Page 48 - VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće:
48 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetil...
Page 49 - DIJELOVI; Prorezi za tostiranje; PRIJE PRVE UPORABE; Postavite toster na čvrstu, ravnu površinu, otpornu na toplinu.
49 • Nemojte tostirati ili podgrijavati predebeo, raskomadan, deformiran ili kruh premazan maslacem. • Posebnu pažnju treba posvetiti kad se vrši tostiranje namirnica koje sadrže šećer, pekmez, sjemenke, ribizle, itd. Ti sastojci mogu se istopiti ili upasti u toster i uzrokovati pregrijavanje ili po...
Page 51 - POMEMBNA VAROVALA; Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:
51 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnim...
Page 52 - DELI; Odprtine opekača; PRED PRVO UPORABO; Za ustavitev pečenja pritisnite gumb
52 • Kruha, ki je predebel, namazan z maslom, raztrgan ali nepravilne oblike, ne opekajte ali pogrevajte. • Bodite še posebno previdno, če opekate živila, ki vsebujejo sladkor, marmelado, semena, rozine itd. Ta lahko stečejo ali kapljajo v opekač, zaradi česar se ta lahko pregreje ali zagori. • Če s...
Page 54 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσ...
Page 55 - ΜΕΡΗ
55 • από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής • χώρους φιλοξενίας τύπου bed and breakfast (δωμάτιο σε κατοικία, μαζί με πρωινό) • αγροτικές κατοικίες. • Μην φρυγανίζετε ή προθερμαίνετε ψωμί μεγάλου πάχους, βουτυρωμένο, διαλυμένο ή ακανόνιστου σχήματος. • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτ...
Page 57 - FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
57 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökken...
Page 60 - aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.; ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI; Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
60 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, ...
Page 61 - PARÇALAR; Kızartma bölmeleri; İLK KULLANIMDAN ÖNCE; konumda kilitlenmeyecektir.
61 • Aşırı kalın, tereyağı sürülmüş veya şekilsiz ekmekleri kızartmayın veya ısıtmayın. • Şeker, reçel, tohum, kuş üzümü vb. içeren ürünleri kızartırken ekstra dikkatli olun. Bu maddeler eriyebilir veya tost makinesine damlayabilir ve aşırı ısınmaya ya da yangına yol açabilir. • Ekmek sıkıştığı takd...
Page 62 - DONDURULMUŞ EKMEKLER; sağlamak üzere otomatik olarak değişecektir.; TEKRAR ISITMA; Cihazın fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın.; GERİ DÖNÜŞÜM
62 DONDURULMUŞ EKMEKLER 1. Kızartma kumandasını istediğiniz ayarda bırakın, donmuş ekmeği bölmeye yerleştirin, çalıştırma kolunu aşağıya doğru bastırın, ardından f düğmesine dokunun. 2. f lambası yanacak ve kızartma süresi, dondurulmamış ekmekle aynı kızartma düzeyini sağlamak üzere otomatik olarak ...
Page 63 - PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ; Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv:
63 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vâr...
Page 66 - ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ; Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
66 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, ...
Page 69 - Повърхността на уреда ще се нагорещи.
69 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, ...
Page 70 - ДЕТАЛІ; препичане; ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; тостер не підключений до електричного джерела.
70 • Не използвайте надробени, извити филии или такива с неправилна форма, тъй като те могат да заседнат в тостера. • Будьте особливо обережні при підсмажуванні виробів, що містять цукор, варення, насіння, смородину тощо. Вони можуть розплавлятися або впасти в тостер, і викликати перегрівання або за...
Page 72 - ةيرورض نامأ تاءارجا; :لثم اههبشي امو ةيلزنملا تامادختسلال ممصم زاهجلا اذه; ءازجلأا
72 لبق ةفلغلأا عيمج ةلازا بجي .تاميلعتلا هعم قفرا رخآ صخشل زاهجلا ءادها ةلاح يف .نمآ ناكم يف اهظفحاو تاميلعتلا أرقا .لامعتسلاا ةيرورض نامأ تاءارجا :ةيلاتلا ةيساسلأا ناملأا تاءارجا ذاختا بجي قوف امف تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي ةفرعملاو ةربخلا يميدع وأ ةضفخنم...