Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WORK AREA SAFETY
2 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illus-trations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instruction...
Page 3 - BATTERY TOOL USE AND CARE; NAILER SAFETY WARNINGS
3 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS � Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. � Disconnect the plug from the power source and/ or remove the battery pack, if detachable...
Page 6 - SYMBOLS; SYMBOL
6 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduc...
Page 7 - GLOSSARY; FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS; ASSEMBLY
7 — English GLOSSARY Activate (operating controls) To move an operating control so that it is in a position that allows the tool to be actuated or that satisifes one require-ment for the tool to be actuated. Actuate (tool) To cause movement of the tool component(s) intended to drive a fastener. Dual...
Page 8 - OPERATION; APPLICATIONS; LOADING THE TOOL WITH PIN NAILS
8 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. WARNING: Always remove battery pack from the tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not...
Page 9 - DRIVING PIN NAILS; LED WORKLIGHT
9 — English � Turn the depth of drive adjustment left or right to change the driving depth. � Reinstall battery and reactivate the tool by pressing the worklight grip switch. � Drive a test nail after each adjustment until the desired depth is set. NOTE: Set depth of drive at the shallowest depth th...
Page 10 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE
10 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial...
Page 11 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
11 — English NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 12 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LED rapidly flashes, tool does not cycle Magazine is low or out of nails Load more nails in the magazine LED slow flashes or no flash after pulling the trigge...
Page 12 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; SÉCURITÉ PERSONNELLE
2 — Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lire les aver t issement s de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes pr...
Page 13 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLOUEUSE
3 — Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructio...
Page 14 - UTILISATION
4 — Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLOUEUSE Lors du chargement, de l’utilisation ou de l’entretien de cet outil, l’opérateur et les personnes se trouvant sur le lieu de travail doivent TOUJOURS porter un dispositif oculaire à protection FRONTALE et LATÉRALE, conforme aux normes ANSI....
Page 15 - CHARGEMENT DE L’OUTIL; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; SYMBOLES
5 — Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLOUEUSE occasionner des blessures graves car l’agrafe risque d’être éjectée complètement à côté de la pièce. Ne pas planter de clous près du bord du matériau. La pièce à clouer peut se fendre, causant un ricochet du clou, qui risque alors de blesse...
Page 16 - SYMBOLE
6 — Français SYMBOLES GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Mettre une commande sur une position déclenchant ou permettant de déclencher l’outil. Actionner (outil) Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser une agrafe. Système de gâchette à double déclenchement L’outil est doté d’un syst...
Page 17 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE; AGRAFE POUR COURROIE
7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du magasin .......................... 120 clous à goupilles Type de pièces de fixation .................................. Calibre 23 Longueur du clou à gouilles sans tête........... 1/2 à 1-3/8 po ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le pr...
Page 19 - RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL; RETRAIT D’UN CLOU À GOUPILLE COINCÉ; ENTRETIEN GÉNÉRAL
9 — Français RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL Voir la figure 9, page 13. AVERTISSEMENT : Retirer le bloc-piles avant de retirer ou de dégager les clous. Ne pas prendre cette précaution peut causer des blessures graves. Retirer le bloc-piles de l’outil. Pour retirer une bande de clous de l’outil, pres...
Page 20 - ENTRETIEN; DÉPANNAGE; PROBLÈME
10 — Français ENTRETIEN Si l’outil n’enfonce pas le clou ou fonctionne sans éjecter de clou, il faudra nettoyer la colle résiduelle laissée par la bande de clous autour du mécanisme d’enfoncement. Retirer le bloc-piles. Retirer les clous de l’outil. À l’aide d’une clé hexagonale, retirer les d...
Page 21 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS; ÁREA DE TRABAJO; SEGURIDAD ELÉCTRICA
2 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA : Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incend...
Page 22 - SERVICIO; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA
3 — Español Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. segú...
Page 23 - FUNCIONAMIENTO
4 — Español operador mismo y demás personas presentes en el área de trabajo. En algunos entornos se requiere el uso de equipo de protección para la cabeza. Cuando se requiera, el patrón y el operador deben asegurarse de que la protección usada para la cabeza cumpla con la norma ANSI Z89.1-1997. Pa...
Page 24 - CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; SÍMBOLOS; SÍMBOLO
5 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA No cargue los sujetadores en la herramienta cuando esté activado cualquiera de los controles de operación de la misma. Al cargar la herramienta: Nunca coloque las manos ni ninguna parte del cuerpo en el área de la he...
Page 25 - ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
6 — Español Activar (los controles de accionamiento) Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma. Accionar (la herramienta) Es producir el movimiento de los componentes de la ...
Page 26 - ARMADO; USOS
7 — Español ARMADO ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un p r o d u c t o q u e n o e s t á a d e c u a d a m e n t e y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales gr...
Page 27 - APLICACIÓN DE CLAVOS DE PUNTILLA; SEGURO DE DISPARO EN SECO; LUCES DE TRABAJO DE LED
8 — Español FUNCIONAMIENTO Réinstaller el paquete de batería y reactive la herramienta presionando el interruptor del mango con luz LED. Después de cada ajuste, introduzca un clavo de prueba hasta lograr la profundidad deseada. NOTA: Fije la profundidad de penetración en el valor más bajo que le...
Page 28 - MANTENIMIENTO GENERAL; MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DEL CANAL DE CLAVOS
9 — Español CÓMO RETIRAR LOS CLAVOS DE LA HERRAMIENTA Vea la figura 9, página 13. ADVERTENCIA: Retire de la herramienta el paquete de baterías antes de retirar los clavos. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. Retire de la herramienta el paquete de baterías. Para ext...
Page 29 - CORRECCIÓN DE PROBLEMA; PROBLEMA
10 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMA PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN E l L E D p a r p a d e a r á p i d a m e n t e , l a herramienta no funciona El cargador tiene pocos clavos o no tiene Cargue más clavos en el cargador E l L E D p a r p a d e a l e n t a m e n t e o n o parpadea después de apretar...
Page 32 - OPERATOR’S MANUAL; Customer Service Information:; Información sobre servicio al consumidor:
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR18V 23 GA HEADLESS PIN NAILER CLOUEUSE POUR CLOUS SANS TÊTE 18 V DE GAUGE 23CLAVADORA DE CLAVOS SIN CABEZA CALIBRE 23 DE 18 V R09898 999000262 8-28-23 (REV:03) TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1427Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710 ...