Page 2 - Note: Keep the towel away from moving parts!; SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
2 - ENG GENERAL SAFETY RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, AND/OR INJURY. Keep the work area clean and well lighted. Cluttered benches and dark areas increase the risks of electric shock, fire, and injury to persons. Place cleaning rags and other flammable waste materials in a secured metal container. The...
Page 3 - RISK OF INJURY. Avoid prolonged exposure to vibration.; For more; TOOL USE AND CARE SAFETY
3 - ENG PERSONAL SAFETY (continued) RISK OF HEARING LOSS. Always wear ANSI S3.19 approved ear protection when using the tool. Prolonged exposure to high intensity noise is able to cause hearing loss. RISK OF EYE INJURY. Always wear ANSI Z87.1 approved safety goggles when using an air tool. Air power...
Page 5 - Air Motor Lubrication; Figure 3; Depressing the; Figure 4; USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS; SYMPTOM
5 - ENG Air Motor Lubrication To maintain the maximum performance of the air tool, it must be lubricated each time it is used. Dust, dirt, rust and oil residue will build up inside the tool and reduce the performance. An in-line oiler is recommended for proper automatic tool lubrication (see Figure ...
Page 6 - LIMITED WARRANTY; TWO YEAR LIMITED WARRANTY:; exclusive remedy under this warranty.; EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW.
6 - ENG LIMITED WARRANTY TWO YEAR LIMITED WARRANTY: Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. (the Company) warrants that for a period of twenty-four (24) months from the date of purchase, it will replace or repair, free of charge, for the original retail purchaser only, any part or parts, manu...
Page 7 - Remarque : Gardez la serviette à l’écart des pièces; LIGNES DIRECTRICES DE SÉCURITÉ—DÉFINITIONS
7 - FR SÉCURITÉ GÉNÉRALE RISQUE DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE ET/OU DE BLESSURE. Gardez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres augmentent les risques de secousse électrique, d’incendie et de blessure. Placez les chiffons de nettoyage et autres d...
Page 9 - Avant d’utiliser l’outil :; des dommages matériels.; REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser un flexible de; changer les douilles.
9 - FR SÉCURITÉ DE LA SOURCE D’ALIMENTATION EN AIR RISQUE D’ÉCLATEMENT ET/OU DE BLESSURE. Ne branchez jamais l’outil à une source d’alimentation en air dont la pression dépasse 620 kPa (90 lb/po²). Une surpression de l’outil pourrait le faire éclater, provoquer un fonctionnement anormal, le briser c...
Page 10 - ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR; Lubrification du moteur pneumatique; REMARQUE : La circulation de l’huile dans le moteur; l’écart des pièces mobiles !; Lubrification du mécanisme de percussion; GUIDE DE DÉPANNAGE; SYMPTÔME
10 - FR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR Lubrification du moteur pneumatique Pour conserver le rendement optimal du moteur pneumatique, il faut le lubrifier à chaque utilisation. Des résidus de poussière, de saleté et d’huile se logeront à l’intérieur de l’outil et en réduiront le rendement. Un huilier s...
Page 11 - constitue le seul recours dans le cadre de cette garantie.
11- FR GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE DEUX AN : La Société Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. (la Société) garantit que, pendant une période de vingt quatre (24) mois à partir de la date d’achat, elle remplacera ou réparera, gratuitement, pour l’acheteur d’origine uniquement, n’import...
Page 12 - SEGURIDAD GENERAL; limpio y bien iluminado.; SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO; como en presencia de líquidos inflamables, gases o partículas.; SEGURIDAD PERSONAL; cuando utilice herramientas que generen partículas.; Asegúrese de que la toalla no esté cerca de partes movibles.; PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES
12 - SP SEGURIDAD GENERAL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y/O LESIONES. Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Si la mesa de trabajo está repleta de cosas y hay áreas oscuras, existen mayores riesgos de descarga eléctrica, incendio y lesiones. Coloque paños de limpieza y demás ...
Page 14 - Para comenzar a utilizar la herramienta:
14 - SP INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTALACIÓN TÍPICA Key Description Key Description Key Description Key Description A Manguera de aire D Engrasador en línea G Acoplador rápido J Conector hembra B Filtro en línea E Manguera de aire H Conector macho K Pistola aspersora C Conector en T F Manguera de ...
Page 15 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO (continuación); Lubricación del motor de aire; Figura 3; aceite circula por el motor de aire.; Figura 4; GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; SÍNTOMAS
15 - SP INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO (continuación) Lubricación del motor de aire Para conservar el funcionamiento óptimo de la herramienta neumática, debe ser lubricada cada vez que se utiliza. Las partículas, el polvo, el óxido y los residuos de aceite se acumulan dentro de la herram...
Page 16 - QUE LO PERMITA LA LEY.
16 - SP GARANTÍA LIMITADA Sanborn Mfg. Division of MAT Industries, LLC. 118 West Rock Street Springfield, MN 56087 Fax 1-507-723-5013 GARANTIA LIMITADA POR DOS A—OS: Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. (la Empresa) garantiza que durante un período de veinti cuatro (24) meses a partir de l...