Page 4 - Important; English; You now own an excellent Philishave
Important • Please read these instructions carefully in conjunction with the illustrations (pages 3, 40, 41 and 42) before using the appliance. • If using the Philishave system for the first time, please bear in mind that your skin may need abouttwo weeks to become fully accustomed to the newshaving...
Page 7 - Fig. 12. Clean the inside of the guard, using the long bristled
the shaved stubble neatly inside the shaving unit. Ingeneral, the shaving unit needs cleaning only once aweek. Every weekFig. 2. Clean the guard slots using the short bristled end of the brush. Fig. 3. Pull the shaving unit from the shaver.Fig. 4 and 5. Clean the inside using the long bristled end o...
Page 9 - Français; Vous êtes maintenant propriétaire d'un rasoir Philishave
Important • Lisez attentivement ce mode d'emploi et regardez tous les dessins des pages 3, 40, 41 et 42 avantd'utiliser l'appareil. • Lorsque vous utilisez le système "Philishave" pour la première fois, il est important de savoirqu'une période d'adaptation de la barbe d'environ2 semaines est...
Page 10 - pour un rasage rapide, agréable et de très près.
Description générale (fig. 1, page 3) A Unité de rasage avec 3 têtes de rasage (grilles etcouteaux). B Témoin lumineux vert. S'allume lorsque le rasoir estsous tension (pour recharge ou utilisation directe sursecteur). C Interrupteur marche/arrêt, avec sécurité contre la miseen marche involontaire.M...
Page 11 - Recharge; • Les meilleures conditions thermiques de charge des; Rasage avec le cordon d'alimentation
• Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la peau pour redresser les poils et rasez à rebrousse-poils avec desmouvements circulaires. • Utilisez la tondeuse pour les favoris, la moustache et la barbe. Il n'est pas nécessaire d'utiliser la tondeuse pouréliminer les longs poils du cou; ceci peut être ...
Page 12 - Entretien et nettoyage; Fig. 4 et 5 Brossez l'intérieur avec les poils longs de la
Entretien et nettoyage (fig. 2-17, pages 40 et 41) • Débranchez toujours l'appareil avant tout entretien.• Les têtes rotatives du rasoir Philips ont l'avantage de garder tous les poils coupés à l'intérieur de l'unité derasage. En général, elle n'a pas besoin d'être nettoyéeplus d'une fois par semain...
Page 13 - Remplacement des têtes de rasage
son support et procédez de la même manière pourles deux autres têtes, une par une. Fig. 14 Appuyez puis tournez la molette vers la droite (sens inverse de la flèche) lorsque vous remontezl'ensemble des têtes sur le support. Fig. 15 N'appuyez pas sur les têtes lors du remontage de l'unité de rasage. ...
Page 14 - Wichtig; Deutsch; Sie besitzen jetzt einen Philishave
Wichtig • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen(Seite 3, 40, 41 und 42) an, bevor Sie das Gerätzum ersten Mal benutzen. • Wenn Sie das Philishave-System zum ersten Mal anwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut ca.zwei Wochen braucht, um sich...
Page 15 - für eine gründliche, schnelle und mühelose Rasur
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Schereinheit mit drei Scherköpfen. Jeder Scherkopfbesteht aus einem Scherkorb und einer Scherklinge. B Grüne Kontrollampe. Leuchtet auf, solange derRasierer zum Aufladen oder zum Rasieren an dasStromnetz angeschlossen ist. C Ein-/Ausschalter. Eine zusätzliche Verri...
Page 17 - Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege (s. Abbildungen auf den Seiten 40 und 41.) • Schalten Sie den Rasierer vor jeder Reinigung oder Wartung aus. • Die rotierenden Scherklingen des Philishave-Systems halten die abrasierten Bartstoppeln sauber im Scherkopfzurück. In der Regel brauchen Scherköpfe und Scher-kopfhalter...
Page 19 - Nederlands; Met de aankoop van dit Philishave
Belangrijk • Sla de pagina's met de tekeningen open (pag. 3, 40, 41 en 42). Bekijkt u alle tekeningen goed bij hetlezen. • Als u zich voor het eerst met het Philishave systeem scheert, houd er dan rekening mee datuw huid ongeveer twee weken nodig kan hebbenom aan de nieuwe scheermethode te wennen. •...
Page 20 - voor snel en prettig gladscheren
Algemene beschrijving (fig. 1, pag. 3) A Scheerunit met drie scheerhoofden. Elk scheerhoofdbestaat uit een kapje en een mesje. B Groen controlelampje. Brandt als het apparaat isaangesloten op de netspanning (voor opladen of voorscheren via het stopcontact). C Aan/uit schakelaar. Een beveiliging voor...
Page 21 - Opladen; • Aanbevolen wordt de oplaadbare batterijen op te laden bij; Scheren via het stopcontact
• Om het beste scheerresultaat te bereiken, is het belangrijk dat u zich ook scheert tegen de haargroei in. Houd de huiddaarbij in die richting strak met uw vrije hand: daardoorkomen de haren verder uit de huid. • De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard.V...
Page 22 - Onderhoud en schoonmaken
Onderhoud en schoonmaken (fig. 2-17 op pag. 40 en 41) • Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint. • Dankzij de roterende messen van het Philishave systeem worden de afgeschoren haartjes in de scheerunitopgevangen. Deze hoeft in het algemeen niet vaker danéén kee...
Page 23 - Vervanging van scheerhoofden
Fig. 14. Zet de scheerhoofdenhouder weer in de scheerunit. Vergeet niet de houder vast te zetten door hetwieltje omlaag te drukken en rechtsom te draaien. Fig. 15. Druk niet op de scheerhoofden als u de scheerunit weer op het apparaat zet. Fig. 16. Smeer de scheerhoofden met een druppel naaimachine-...
Page 24 - Italiano
Importante • Prima di usare l'apparecchio leggete le istruzioni per l'uso ed osservate le relative illustrazioni (pag. 3, 40, 41 e 42). • Se usate il sistema Philishave per la prima volta, tenete presente che occorrono circa 2 settimaneprima che la pelle si abitui al nuovo sistema dirasatura. • Una ...
Page 25 - per una rasatura a fondo e veloce
Descrizione dell'apparecchio (fig. 1, pag. 3) A Blocco di rasatura composto da tre testine dotate dilame autoaffilanti. B Spia luminosa verdeSi accende quando il rasoio è collegato alla rete dialimentazione (sia per la carica sia per radersidirettamente dalla presa). C Interruttore Acceso/SpentoUn d...
Page 27 - Manutenzione e Pulizia
Manutenzione e Pulizia (fig. 2-17 a pag. 40 e 41) • Spegnete sempre l'apparecchio prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione. • Le lame rotanti del rasoio trattengono i peli tagliati nel blocco di rasatura.Pertanto, è necessario pulire il blocco di rasatura almenouna volta alla settim...
Page 28 - Sostituzione delle testine
Ricordatevi di girare la rotella in senso orarioquando rimontate il telaio. Fig. 15: Quando rimontate il blocco di rasatura non esercitate alcuna pressione sulle testine. Fig. 16 :Se per la pulizia del blocco di rasatura avete usato un liquido sgrassante (p.e. alcool) o se avete lapelle molto secca,...
Page 29 - Importante; Español; Disponen ahora de una excelente afeitadora Philishave
Importante • Lean atentamente estas instrucciones, consultando al mismo tiempo las ilustraciones(págs. 3, 40, 41 y 42) antes de usar el aparato. • Si emplean el sistema de afeitado Philishave por primera vez, tengan en cuenta que la pielnecesitará unas dos semanas para acostumbrarsedel todo a este n...
Page 30 - para un afeitado apurado, rápido y cómodo
Descripción general (fig. 1, pág. 3) A Unidad afeitadora con tres cabezas cortantes, cadauna de las cuales consta de un peine y una cuchilla. B Luz piloto verde: Se ilumina cuando la afeitadora estáconectada a la red (para carga o para afeitarsedirectamente con la tensión de red). C Interruptor. Se ...
Page 31 - Carga; • Les recomendamos que carguen la batería con; Para afeitarse directamente con la red
con rapidez la máquina por la piel. • Para conseguir mejores resultados, estiren la piel para llevar los pelos a una posición vertical.A continuación pasen la máquina en dirección opuesta ala del crecimiento de aquellos. • El cortapatillas se ha diseñado especialmente para éstas, el bigote y la barb...
Page 32 - Conservación y limpieza
Conservación y limpieza (figs. 2-17 de las págs. 40 y 41) • Desconecten la afeitadora siempre antes de llevar a cabo en ella una operación de conservación o limpieza. • Las cuchillas rotativas del sistema Philishave conservan los trocitos de barba cortados dentro de la unidadafeitadora. En general, ...
Page 33 - otro para seguir la limpieza, hasta terminarla.; Fig. 14 Coloquen el marco con los conjuntos cortantes.; Sustitución de los conjuntos cortantes; podrán reconocer por el símbolo de las tres flechas.
otro para seguir la limpieza, hasta terminarla. Fig. 14 Coloquen el marco con los conjuntos cortantes. No olviden sujetarlo bien, apretando hacia abajo laruedecita y haciéndole girar a derechas. Fig. 15 No apliquen presión alguna a los conjuntos al volver a poner la unidad afeitadora en la máquina. ...
Page 34 - Português; com o único sistema de barbear de Acção
Importante • Por favor, leia com atenção as instruções conjuntamente com as ilustrações (páginas 3, 40,41 e 42) antes de utilizar a máquina. • Se estiver a utilizar o sistema Philishave pela primeira vez, tenha sempre presente que a suapele pode necessitar de cerca de duas semanaspara se adaptar com...
Page 35 - para um barbear mais eficiente, rápido e confortável
Descrição geral (fig. 1, pág. 3) A Unidade de barbear com três cabeças de corte. Cadacabeça de corte é composta por pente e lâmina. B Luz piloto verde. Ilumina-se enquanto a máquinaestiver ligada à corrente eléctrica (para carregar oubarbear directamente a partir da corrente). C Interruptor de ligar...
Page 36 - • Aconselhamos que as baterias sejam carregadas a; Barbear directamente da corrente
eficiente, rápido e confortável. Basta passar rapidamentea unidade de barbear pela sua pele. • Para obter os melhores resultados, passe os dedos pela pele de modo a que os pêlos fiquem na posição vertical.Depois, passe com a máquina de barbear na direcção docrescimento dos pêlos. • O aparador foi es...
Page 37 - Manutenção e limpeza; • Desligue sempre a máquina antes de proceder a uma
- Ligue depois a máquina (com o interruptor de ligar / desligar). Manutenção e limpeza (figs. 2-17 nas págs 40 e 41) • Desligue sempre a máquina antes de proceder a uma operação de manutenção ou limpeza. • As lâminas rotativas de corte do sistema Philishave mantêm os pêlos cortados dentro da unidade...
Page 39 - reconhecer as baterias pelo símbolo de três setas.
parafusos pequena (de 2 mm aprox.) ou uma chave deparafusos do tipo Torx T-8 (fig. 19). - Retire a placa de trás da máquina (fig. 20).- Retire as duas baterias recarregáveis (fig. 21). Poderá reconhecer as baterias pelo símbolo de três setas. Não ligue a máquina à corrente eléctrica depois de terrem...