Page 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS
3 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:1. Read all instructions.2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water o...
Page 5 - Ъ୰ܢฉռࣜࣳպĄ
5 Ъྫዢպ˽ನᏞĞ֏˛ʙನʦ̨ͪʙᅶğĄߏʟ̍ᚉྫڟϠᏎĂЪನᏞ௩ࡎߏฉʙႍ̟В˗ኌϫನʣ˽ನࣴĄЃَЪನᏞ˚ӇϒನʣನࣴĂቜࢇᕽನᏞĄЃَ˫˚ኌϫĂቜჄФ௨͟ᘌڟྫˎᒒ൜Ąቜ˼ཐቡನᏞĄ ߏᓗѻ֧ᚉྫϠᏎĂቜ˚!ࡌઠྫសăನᏞַྫ˅ᓧ॔ʣ̫˱ؖ֏ͺଶ˱Ą Ъ୰ܢฉռࣜࣳպĄ SR-MS103-183_EN-FR-HK.indd 5 SR-MS103-183_EN-FR-HK.indd 5 3/4/11 2:36:20 PM 3/4/11 2:36:20 PM
Page 6 - Before use; Indicates hazard that may cause death or severe injury.; distinguish the instruction types.; These symbols mean prohibition.; WARNING; Clean the power plug regularly.; Safety Precautions
6 Before use The following chart indicates the degree of damage caused by wrong operation. WARNING : Indicates hazard that may cause death or severe injury. CAUTION : Indicates hazard that may cause human injuries or property damage. In order to prevent accidents or injury to the user, other peopl...
Page 8 - Avant utilisation; Ces symboles indiquent une interdiction pure et simple.; ATTENTION; Bien brancher le cuiseur.; Précautions de sécurité
8 Avant utilisation ■ Le tableau suivant indique le degré de dommage causé par une utilisation non appropriée. ATTENTION : Indique l’existence d’un risque pouvant entraîner la mort ou de graves blessures. PRÉCAUTIONS : Indique l’existence d’un risque pouvant entraîner des blessures pour des personne...
Page 9 - Ne pas placer à proximité du mur ou d’un meuble.
9 ATTENTION PRÉCAUTIONS Tenir la fi che d’alimentation elle-même pour la débrancher. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation. (Tenir aussi fermement le boîtier de l’appareil avant de le débrancher.) (Cela peut entraîner un choc électrique ou l’électrocution.) Débrancher toujours l’appareilde la pr...
Page 10 - 使用前; 注意; 為防止對使用者及他人造成傷害或造成機件故障,; 如果電線或插頭損壞,或插頭鬆動,請勿使用本裝置。
10 使用前 下圖表示由於錯誤操作引起的危害的等級。 警 ҙ : 此標誌表示[可能造成傷亡]。 注意 : 此標誌表示[可能造成傷害或機件故障]。 為防止對使用者及他人造成傷害或造成機件故障, 請 遵從以下指示說明。 使用前,須把置於內鍋和電熱板之間的防鏽紙拿開。 須嚴格遵守的指示分類使用以下標誌區分指示類型。 此標誌表示 禁止。 此標誌表示 必須遵守。 警 ҙ 插緊。 (鬆動可造成觸電事故。) 請勿使用老舊或鬆動的插頭。 請勿損壞插頭或電線。 以下為絕對禁止項目(放置在溫度高的地方,彎曲,拉扯或壓以重物。) (若電線受損,則可能造成觸電或火災。) 若電線或電源插頭損壞, 請 諮詢附...
Page 11 - 蒸煮時,請勿打開外蓋。; 請勿將電子鍋放置在牆邊或傢俱旁。; 請勿自行拆修電器。
請勿弄溼。 蒸煮時,請勿打開外蓋。 (可能會造成燙傷。) 11 警 ҙ 注意 拔插頭時請抓住插頭,切勿抓住電線拔。 (並抓住插座拔插頭。) (可造成觸電或電擊。) 將內鍋取出前或未在使用電子鍋時,請確保已將設備從電源插座上拔出。 確保電子鍋完全冷卻後方可觸摸或清洗。 (避免燙傷。) 移動電子鍋時請勿按鍋蓋開關按鈕。 (若外蓋被打開,可造成燙傷。) 請勿將電子鍋放置在牆邊或傢俱旁。 (蒸氣可造成變色或變形) 小心電子鍋蒸氣。 請勿使用本電器隨附電線以外的其他電線,也勿使用其他電器的電線。 (可造成觸電或火災。) 拔插頭 (可造成觸電。) 請勿在水邊或火邊操作該電子鍋。 (可造成觸電或火災。) 電...
Page 12 - Usage Precautions / Précautions d’utilisation /; 使用注意事項; 避免損壞電子鍋。; 避免損壞內鍋。
12 ● Do not cover the outer lid with a cloth. The outer lid may deform, crack or discolor which will result in malfunction. ● Do not place the appliance in direct sunlight. ● Do not use the inner pan for other applications. ● Always keep the surface of the inner pan, cast heater, and temperature sen...
Page 13 - 蒸煮前; 零件名稱及功能; 附件
Outer lidCouvercle extérieur 外蓋 HandlePoignée 把手 Cord setCordon d’alimentation 電線 Hook button ● Press the hook button to open the outer lid. Bouton du loquet ● Pressez le bouton du loquet pour ouvrir le couvercle extérieur. 開關按鈕 ● 按開關按鈕,打開外蓋。 Inner lidCouvercle intérieur 內蓋 Inner panPanier de cuisso...
Page 14 - Keep Warm Key / Touche Maintien au chaud /; 控制面板; Before cooking; Menu Select Key / Touche de sélection de menu /
Timer Key / Touche de la minuterie / 定時器按鈕 • Press this key to start timer setting. • For White Rice, Sticky Rice, and Porridge, the timer can be pre-set between 1 hour and 23 hours 50 minutes. For Brown Rice, the timer can be pre-set between 3 hours and 23 hours 50 minutes.(The timer cannot be adju...
Page 15 - Setting the Clock / Réglage de l’heure /; 設定時鐘
15 1 Insert the Power Plug. Insérez la fi che d’alimentation. 插入電源插頭。 Setting the Clock / Réglage de l’heure / 設定時鐘 Example: When adjusting from 7:00 AM to 8:30 AM.Exemple : Pour régler l’heure en la faisant passer de 7:00 AM à 8:30 AM. 例如:要從上午 7 點調節至上午 8 點 30 分時。 2 Press or for more than one second...
Page 16 - 連接或拆除每個部分; 使用水位刻度; 內蓋; 蒸汽帽; Preparations; 準備事項
16 Attaching or removing each partMontage ou démontage de chaque pièce 連接或拆除每個部分 w Fill water by referencing the water level scale on the side of the inner pan with “CUP”. The amount of water can be adjusted according to kind of rice. ww Fill water by referencing the water level scale on the side of...
Page 17 - 清洗米並調節水位
17 How to use Comment utiliser le cuiseur de riz 如何使用 Washing Rice and Adjusting the Water LevelLavage du riz et ajustement du niveau de l’eau 清洗米並調節水位 1 Measure rice with the measuring cup provided. ● Please see the specifi cations on P. 26 for the amount of rice that can be cooked at one time. Mes...
Page 18 - 白米‵糙米及糯米; 蒸煮白米、糙米及糯米; Cooking Modes; 蒸煮模式
18 1 2 白米‵糙米及糯米 Cooking White Rice, Brown Rice, and Sticky RiceCuisson Riz blanc, Riz brun et Riz gluant 蒸煮白米、糙米及糯米 Cooking Modes Modes de cuisson 蒸煮模式 White Rice, Brown Rice, and Sticky Rice 1 Press to point e to White Rice, Brown Rice, or Sticky Rice. Appuyez sur pour régler e sur White Rice (Riz ...
Page 19 - 稀飯
Baking cake with [Cake] mode / Cuisson d’un gâteau en mode [Cake] (Gâteau) / 在 [Cake] (蛋糕) 模式下烘焙蛋糕 烘焙前,在內鍋塗一層牛油,不會粘鍋。 ■ 面團量 (包括面團中的其他配料) 應不超過 500 克。 (若超過 500 克,則不能恰當烘焙) ■ 建議烘焙結束後即刻停止保溫;否則,蛋糕會變潮。 ■ 烘焙結束後,請勿將其留在內鍋,因為蛋糕會變潮。 ■ 取出內鍋時,請戴手套。 ■ 烘焙後,氣味和油污可能殘留在內鍋。這很正常 Before baking, coat the inner pan with bu...
Page 21 - 保溫
21 ● Up to 23 hours of elapsed time in Keep Warm mode is displayed. (“0h” is displayed when the elapsed time is less than 1 hour.) ● The display will switch to the current time after 24 hours. ● The display panel will indicate “U14” after 96 hours, and Keep Warm mode will be turned off automatically...
Page 22 - 設定煮飯定時器; Setting the Timer to Cook Rice
22 Important Information / Informations importantes / 重要資訊 ● If setting timer is less than 1 hour (for White Rice, Sticky Rice or Porridge) and 3 hours (for Brown Rice), rice cooker will start immediately. ● Rice may be slightly soft or overcooked when cooking with the timer. ● When cooking with the...
Page 23 - Steam cap / Capuchon d’échappement de la vapeur /; 每次使用後都需清洗的零件; Cleaning; 清洗
23 Parts that need to be cleaned after every usePièces devant être lavées et nettoyées après utilisation 每次使用後都需清洗的零件 Important Information / Informations importantes / 重要資訊 ● The rice cooker may still be hot just after cooking. Unplug and cool down the rice cooker before cleaning. ● Do not clean wi...
Page 25 - Please check the following items.; 請檢查以下事項。; 矯正問題措施; Troubleshooting; 矯正問題措施
25 Display / Affi cheur / 顯示 Problems and Troubleshooting / Problèmes et pannes / 問題與矯正問題措施 After a continuous 96 hours under “Keep Warm” mode, the power supply will automatically cut off. Please press key fi rst. Après 96 heures d’utilisation continue en mode “Maintien au chaud”, l’alimentation ser...
Page 26 - Specifi cations; 規格
26 Model No. / N° de modèle / 型號編碼 SR-MS103 SR-MS183 Rated Voltage / Tension nominale / 額定 120 V / 伏 ~ 60 Hz / 赫茲 Power Consumption (Approx.) Consommation (Approx.) 功率消耗 (約) Rice Cooking / Cuisson du riz / 煮米飯 750 W / 750 瓦 Cake Baking / Cuisson d’un gâteau / 烘焙蛋糕 775 W / 775 瓦 Keep Warm / Maintien ...
Page 27 - 備忘錄
27 Memo Note 備忘錄 When you have problems Quand vous avez des problèmes 您有疑問時 SR-MS103-183_EN-FR-HK.indd 27 SR-MS103-183_EN-FR-HK.indd 27 3/4/11 2:37:14 PM 3/4/11 2:37:14 PM
Page 28 - Centralized Factory Service Center
RZ19A975-APHAT0411-0Printed in ThailandImprimé en Thaïlande Web Site USA : http://panasonic.com Canada : http://panasonic.ca Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Customer Services Directory (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for al...