Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; NOTE: Read all instructions before using this machine.; Turn off all controls before unplugging.
1 1 - 6 0 0 2 0 5 2 1 1 R E V A IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops,and offices other than normal residential housekeeping purposes. When using any electrical appliance, basic precautions should a...
Page 3 - Record the serial number and model of your new extractor here:
O I O I O I INSPECTION: Carefully unpack and inspect your MX 521 H for shipping damage. Each machine is tested and inspectedbefore shipping. Any shipping damage incurred is the responsibility of the carrier. You should notify thecarrier immediately if you notice damage to the box or to the machine o...
Page 4 - OPERATION
1 1 - 6 0 0 2 0 5 2 1 1 R E V A 1 Inspect the machine, hoses, and cleaning tools for cleanliness and completeness. 2 Fill the solution tank with water. Using warm water may be a benefit in cleaning effectiveness, but do not use hot water (above 54 ° C / 130 ° F) in the tank. 3 Plug in the power cord...
Page 7 - PART LIST; ITEM QTY
1 1 - 6 0 0 2 0 5 2 1 1 R E V A MX 521 H EXTRACTOR PART LIST 220 - 240V 1 1 600752101 Reel with hoses 2 1 600752102 Fuse kit 3 1 600752103 Switch kit 4 1 600752104 Ball float, vac inlet kit 5 1 600752105 Drain hose kit 6 1 600752106 Recovery Tank 7 1 600752107 Switch plate 8 1 600752108 Vacuum kit 9...
Page 8 - MAINTENANCE SCHEDULE; DAIL
1 1 - 6 0 0 2 0 5 2 1 1 R E V A TROUBLE SHOOTING: IF THIS OCCURS CHECK THIS Solution tank is empty. Clogged spray tip. Pump not running or not primed. Valve on wand not operating. Debris is plugging cleaning tool or vacuum hose. Drain gate is not completely closed, or seals are damaged. Vacuum dome ...
Page 10 - EXTRACTOR
1 1 - 6 0 0 2 0 5 2 1 1 R E V A NOTES: MX 521 H EXTRACTOR 220 - 240V
Page 11 - MODE D’EMPLOI; PRUDENCE : N’UTILISEZ PAS CETTE MACHINE AVANT D’AVOIR LU; EXTRACTEUR
10.22.2007 20122007 INFORMATIONS & MODE D’EMPLOI PRUDENCE : N’UTILISEZ PAS CETTE MACHINE AVANT D’AVOIR LU TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTION 1 1-60020521 1REV A MX 521 H EXTRACTEUR 220 - 240V
Page 12 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES; REMARQUE; : lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
1 1-60020521 1REV A CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette machine est destinée uniquement à un usage commercial et peut, entre autres, être utilisée dans leshôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins et les bureaux. Elle n’a donc pas été conçue pourl’entretien ménager des résidence...
Page 13 - SOLUTIONS DE NETTOYAGE :; Inscrivez ici le numéro de série et le modèle de votre nouvel; (et n’oubliez pas d’enregistrer votre garantie)
O I O I O I INSPECTION : Déballez et inspectez la machine MX 521 H avec précaution pour vérifier les dommages survenus pendant le transport. Chaque machine est testée et inspectée avant l’expédition. Le transporteur est responsable des dommages survenus pendant l’expédition. Vous devez notifier immé...
Page 14 - FONCTIONNEMENT
1 1-60020521 1REV A 1 Inspectez la propreté et l’état complet de la machine, des tuyaux et des accessoires de nettoyage. 2 Remplissez le réservoir de solution d’eau. Il peut être utile d’employer une eau chaude pour améliorer le nettoyage. Cependant, n’utilisez pas une eau chaude dont la température...
Page 17 - LISTE DES PIÈCES
1 1-60020521 1REV A 1 1 600752101 Enrouleur avec tuyaux 2 1 600752102 Fusible 3 1 600752103 Interrupteur 4 1 600752104 Flotteur, entrée d’aspiration 5 1 600752105 Tuyau de décharge 6 1 600752106 Réservoir de récupération 7 1 600752107 Plaque d’interrupteur 8 1 600752108 Kit d’aspiration 9 1 60075210...
Page 18 - VÉRIFIEZ CE POINT; CALENDRIER D’ENTRETIEN; RINÇAGE avec un DÉTARTRANT
1 1-60020521 1REV A DÉPANNAGE : SI CE PROBLÈMESURVIENT VÉRIFIEZ CE POINT Réservoir de solution vide.Colmatage de l’embout de vaporisation.Pompe ne fonctionne pas ou pompe non amorcée.Vanne sur le tube ne fonctionne pas. Débris colmatant l’outil de nettoyage ou le tuyau d’aspiration.Le robinet de vid...
Page 21 - ATTENZIONE! PRIMA DI USARE L’UNITÀ, LEGGERE SEMPRE; ESTRATTORE
10.22.2007 2 0 1 2 2 0 0 7 INFORMAZIONI E ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE! PRIMA DI USARE L’UNITÀ, LEGGERE SEMPRE TUTTE LE SEZIONI DI QUESTO MANUALE PER L’USO. 11-600205211REVA ESTRATTORE MX 521 H 220 - 240V
Page 22 - IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA; NOTA: leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
11-600205211REVA IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quest’unità è destinata esclusivamente ad uso commerciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali,fabbriche, negozi e uffici, ossia per applicazioni diverse dal normale uso domestico. Quando si utilizza un’apparecchiatura elettrica, osservare sempre l...
Page 23 - Nome e numero di telefono del distributore:
O I O I O I ISPEZIONE Rimuovere con cautela l’unità MX 521 H dall’imballaggio e verificare che non abbia subito danni durante iltrasporto. Tutte le unità vengono accuratamente collaudate e ispezionate prima dell’invio al cliente. Eventualidanni dovuti al trasporto sono a carico del trasportatore. Ev...
Page 24 - NOTA; FUNZIONAMENTO
11-600205211REVA 1 Ispezionare l’unità, le tubazioni e gli accessori di pulizia per verificare che siano integri e puliti. 2 Riempire il serbatoio della soluzione con acqua. È possibile anche usare acqua calda per rendere più efficiente l’operazione di pulizia, a condizione che la temperatura dell’a...
Page 25 - ARRESTO DELL’ASPIRATORE CON GALLEGGIANTE A SFERA
11-600205211REVA 7 Lasciare lo scambiatore di calore in funzione per due minuti fino al raggiungimento della temperatura di esercizio. La spia rossa ( 1 ) si spegne appena il riscaldatore ha raggiunto la temperatura di esercizio massima. La spia è generalmente accesa fissa durante le operazioni di p...
Page 27 - ELENCO DELLE PARTI
11-600205211REVA 1 1 600752101 Manichetta con tubi 2 1 600752102 Kit fusibili 3 1 600752103 Kit interruttori 4 1 600752104 Kit galleggiante a sfera e ingresso aspiratore 5 1 600752105 Kit tubo di scarico 6 1 600752106 Serbatoio di recupero 7 1 600752107 Piastra interruttori 8 1 600752108 Kit aspirat...
Page 28 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; PROBLEMA; PROGRAMMA DI MANUTENZIONE; ALTRO
11-600205211REVA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA AZIONE CORRETTIVA ASSENZA DI CALORE SCOLLEGARE SEMPRE L’UNITÀDALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DI SCOLLEGAREO COLLEGARE CAVI O COMPONENTI . Se non si riesce a individuare il problema, rivolgersi al distributore da cui è stata acquistata l’unità MX 107 H. PRO...
Page 41 - ABSCHNITTE DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH; EXTRAKTIONSGERÄT
10.22.2007 2 0 1 2 2 0 0 7 ALLGEMEINE HINWEISE UND BEDIENUNGSANLEITUNG ACHTUNG: BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN, LESEH SIE BITTE ALLE ABSCHNITTE DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH 11-600205211REVA MX 521 H EXTRAKTIONSGERÄT 220 - 240V
Page 42 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
11-600205211REVA WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Maschine ist nur für den gewerblichen Einsatz geeignet, z. B. im Hotel- und Gaststättengewerbe, inSchulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften und Büroräumen. In anderen Worten: Die Maschine ist nichtfür normale Haushaltszwecke geeignet. Bei der B...
Page 44 - INBETRIEBNAHME
11-600205211REVA 1 Überprüfen Sie die Maschine, Schläuche und das Reinigungszubehör auf Sauberkeit und Vollständigkeit. 2 Füllen Sie den Frischwassertank mit Wasser. Warmes Wasser kann die Reinigungswirkung verstärken, aber füllen Sie kein heißes Wasser (über 54 ° C) in den Tank. 3 Stecken Sie das N...
Page 45 - ACHTUNG; SCHWIMMERABSCHALTUNG DES SAUGMOTORS:; BITTE BEACHTEN
11-600205211REVA 7 Bitte warten Sie zwei Minuten, bis der Wärmeaustauscher seine Betriebstemperatur erreicht hat. Die rote Lampe ( 1 ) erlischt, wenn die Heizung die maximale Betriebstemperatur erreicht hat. Die Lampe ist während des Reinigungsvorgangs die meiste Zeit AN. 8 Schalten Sie die Pumpe ei...
Page 47 - Pumpenreparatursatz; EXTRAKTIONSGERÄT MX 521 H; TEILELISTE
11-600205211REVA 1 1 600752101 Schlauchtrommel mit Schläuchen 2 1 600752102 Sicherungssatz 3 1 600752103 Schaltersatz 4 1 600752104 Kugelschwimmer, Saugeingangssatz 5 1 600752105 Ablassschlauchsatz 6 1 600752106 Schmutzwassertank 7 1 600752107 Schaltplatte 8 1 600752108 Saugmotor-Reparatursatz 9 1 6...
Page 48 - WARTUNGSPLAN; TÄGLICH WÖCHENTLICH
11-600205211REVA PROBLEMBEHEBUNG: BEI DIESEN ZUSTÄNDEN ÜBERPRÜFEN, OB KEINE HEIZLEISTUNG ZIEHEN SIE IMMER DEN NETZSTECKER, BEVOR SIEKABEL ODER ANDERE BAUTEILE VON DERMASCHINE ENTFERNEN ODER AN IHR ANBRINGEN . Wenn Sie die Ursache nicht finden, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren ...
Page 51 - ANVÄNDARINSTRUKTIONER; SE UPP: ANVÄND INTE MASKINEN FÖRRÄN DU LÄST IGENOM HELA; EXTRAKTOR
10.22.2007 2 0 1 2 2 0 0 7 INFORMATION & ANVÄNDARINSTRUKTIONER SE UPP: ANVÄND INTE MASKINEN FÖRRÄN DU LÄST IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN 11-600205211REVA MX 521 H EXTRAKTOR 220 – 240 V
Page 52 - VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; OBS: Läs alla anvisningar innan du börjar använda maskinen.; Stäng av alla reglage innan du drar ur kontakten.
11-600205211REVA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Den här maskinen är endast avsedd för kommersiell användning, till exempel inom hotell, skolor, sjukhus,fabriker, butiker och kontor. Den är alltså inte avsedd för normala hushållsuppgifter. När du använder elektrisk utrustning ska du alltid utföra grund...
Page 53 - (och kom ihåg att registrera din garanti)
O I O I O I INSPEKTION: Packa försiktigt upp och kontrollera att din MX 521 H inte fått någon transportskada. Alla maskiner testasoch inspekteras före leverans. Transportföretaget ansvarar för eventuella transportskador. Underrättatransportföretaget omedelbart om du hittar någon skada på kartong, ma...
Page 54 - OBS; ANVÄNDNING
11-600205211REVA 1 Inspektera att maskin, slangar och rengöringsverktyg är rena och kompletta. 2 Fyll lösningsmedelstanken med vatten. Att använda varmt vatten kan vara fördelaktigt för en effektivare rengöring, men använd inte hett vatten (över 54 ° C / 130 ° F) i tanken. 3 Anslut nätkabeln. OBS : ...
Page 55 - VAKUUMAVSTÄNGNING MED KULFLOTTÖR
11-600205211REVA 7 Vänta i två minuter tills värmeväxlaren uppnått driftstemperatur. Den röda lampan ( 1 ) slocknar när värmaren har uppnått max. driftstemperatur. Lampan lyser större delen av tiden under rengöringen. 8 Sätt PÅ pumpen ( 4 ) och stall in tryckväljaromkopplaren ( 3 ) på önskat sprejtr...
Page 57 - Pumprenoveringssats; LISTA ÖVER DELAR
11-600205211REVA 1 1 600752101 Vinda med slangar 2 1 600752102 Säkringssats 3 1 600752103 Omkopplarsats 4 1 600752104 Kulflottör, vakuuminloppssats 5 1 600752105 Tömningsslangsats 6 1 600752106 Returtank 7 1 600752107 Omkopplarplatta 8 1 600752108 Vakuumsats 9 1 600752109 Pump och motor, komplett 10...
Page 58 - UNDERHÅLLSSCHEMA; ÖVRIGT
11-600205211REVA FELSÖKNING: OM DETTA INTRÄFFAR KONTROLLERA DETTA Lösningsmedelstanken är tom.Igensatt sprejmunstycke.Pumpen kör inte eller är inte flödad.Ventil på rör fungerar inte. Skräp har satt igen rengöringsverktyg eller vakuumslang.Tömningsöppningen är inte helst stängd, eller så är tätninga...
Page 61 - DÝKKAT: BU KULLANIM KILAVUZUNUN BÜTÜN BÖLÜMLERÝNÝ; YIKAMA
10.22.2007 20122007 BÝLGÝ VE KULLANIM TALÝMATLARI DÝKKAT: BU KULLANIM KILAVUZUNUN BÜTÜN BÖLÜMLERÝNÝ OKUMADAN MAKÝNEYÝ ÇALIÞTIRMAYIN 11-60020521 1R EV A MX 521 H YIKAMA MAKÝNESÝ 220 - 240V
Page 62 - ÖNEMLÝ EMNÝYET TALÝMATLARI; NOT
11-60020521 1R EV A ÖNEMLÝ EMNÝYET TALÝMATLARI Bu makine konutlardaki normal temizlik iþlerinden ziyade sadece oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, dükkanlar ve ofisler gibi ticari kullanýma uygundur. Herhangi bir elektrikli aleti kullanýrken, aþaðýdakiler dahil temel bazý önlemlere daima dikka...
Page 63 - TEMÝZLEME ÇÖZELTÝLERÝ:
O I O I O I ÝNCELEME: MX 521 Hnizin paketini dikkatli bir þekilde açýn ve taþýma sýrasýnda hasar oluþup oluþmadýðýný kontrol edin. Hermakine gönderilmeden önce test edilip incelenir. Oluþan herhangi bir hasar, taþýyýcýnýn sorumluluðudur. Kutununya da makinenin veya parçalarýnýn hasar gördüðünü fark...
Page 64 - ÇALIÞTIRMA
11-60020521 1R EV A 1 Makinenin, hortumlarýn ve temizleme aparatlarýnýn temiz ve tam olup olmadýðýný kontrol edin.2 Çözelti deposunu suyla doldurun. Ilýk su kullanma, temizligin etkisi açýsýndan yararlý olabilir ama depoda sýcak su (54 ° C / 130 ° Fnin üzerinde) kullanmayýn. 3 Güç kablosunu prize t...
Page 65 - KÜRESEL SAMANDIRALI VAKUM KESME:
11-60020521 1R EV A 7 Isý eþanjörünün çalýþma sýcaklýðýna ulaþmasý için iki dakika bekleyin. Isýtýcý maksimum çalýþmasýcaklýðýna ulaþtýðýnda kýrmýzý ýþýk ( 1 ) sönecektir. Temizleme yaparken çoðunlukla ýþýk AÇIK olacaktýr. 8 Pompayý AÇIK ( 4 ) konuma getirin ve basýnç seçme anahtarýný ( 3 ) istenen ...
Page 67 - PARÇA; MX 521 H YIKAMA MAKÝNESÝ; PARÇA LÝSTESÝ
11-60020521 1R EV A 1 1 600752101 Hortumlu makara 2 1 600752102 Sigorta takýmý 3 1 600752103 Anahtar takýmý 4 1 600752104 Küresel þamandýra, vak giriþ takýmý 5 1 600752105 Akýtma hortumu takýmý 6 1 600752106 Geri Alma Deposu 7 1 600752107 Anahtar plakasý 8 1 600752108 Vakum takýmý 9 1 600752109 Pomp...
Page 68 - OLUÞABÝLECEK; PARÇALARI ÇIKARMADAN YA DA HERHANGÝ; BAKIM ÇÝZELGESÝ; DÝÐER
11-60020521 1R EV A SORUN GÝDERME: OLUÞABÝLECEK SORUNLAR YAPILACAK KONTROL ISITMA YAPMIYOR PARÇALARI ÇIKARMADAN YA DA HERHANGÝ BÝR KABLOYU YA DA PARÇAYI TAKMADANÖNCE DAÝMA MAKÝNENÝN FÝÞÝNÝ ÇEKÝN . Sorunu tespit edemiyorsanýz, MX 521 Hnizi aldýðýnýz þirketle irtibata geçin BAKIM ÇÝZELGESÝ BÜTÜN FÝL...
Page 70 - YIKAMA MAKÝNESÝ
11-60020521 1R EV A NOTLAR: MX 521 H YIKAMA MAKÝNESÝ 220 - 240V
Page 71 - Э К С Т РА К Т О Р; И Н Ф О Р М А Ц И Я; П Р Е Д О С Т Е Р Е Ж Е Н И Е : Н Е И С П О Л Ь ЗУ Й Т Е У С Т Р О Й С Т В О Д О Т Е Х П О Р, П О К А Н Е
M X 5 2 1 H Э К С Т РА К Т О Р 2 2 0 - 2 4 0 В 10.22.2007 2 0 1 2 2 0 0 7 И Н Ф О Р М А Ц И Я И И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л УАТА Ц И И П Р Е Д О С Т Е Р Е Ж Е Н И Е : Н Е И С П О Л Ь ЗУ Й Т Е У С Т Р О Й С Т В О Д О Т Е Х П О Р, П О К А Н Е П Р О Ч И ТА Е Т Е В С Е РА З Д Е Л Ы Д А Н Н О Й И Н...
Page 72 - ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1 1 -6 0 0 2 0 5 2 1 1 R E V A ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Данная машина подходит исключительно для коммерческого использования, например, в гостиницах,школах, на заводах, в магазинах или офисах, которые не используются в рамках ведения обычногодомашнего хозяйства.Пр и исп оль зовании бытовы...
Page 74 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1 1 -6 0 0 2 0 5 2 1 1 R E V A 1 П р о в е р ьт е ч и с тот у и к о м п л е к т н о с т ь у с т р о й с т в а , ш л а н го в и ч и с т я щ и х н а с а д о к . 2 Н а п о л н и т е р е з е р в у а р д л я р а с т в о р а в о д о й . И с п о л ь з о в а н и е т е п л о й в о д ы м о ж е т с о д е й с т...
Page 77 - M X 5 2 1 H Э К СТ РА К ТО Р; С П И С О К З А П Ч А С Т Е Й; No ДЕТАЛИ
1 1 -6 0 0 2 0 5 2 1 1 R E V A M X 5 2 1 H Э К СТ РА К ТО Р С П И С О К З А П Ч А С Т Е Й 2 2 0 - 2 4 0 В 1 1 600752101 Барабан со шлангами 2 1 600752102 Комплект предохранителя 3 1 600752103 Комплект переключателя 4 1 600752104 Шаровой поплавок, впуск всасывающего агрегата 5 1 600752105 Сливной шла...
Page 78 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ:; ЕСЛИ СЛУЧАЕТСЯ ЭТО; ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО
1 1 -6 0 0 2 0 5 2 1 1 R E V A УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ: ЕСЛИ СЛУЧАЕТСЯ ЭТО ПРОВЕРЬТЕ ЭТО Не заполнен резервуар для моющего раствора.Закупорен наконечник распылителя.Насос не работает или не прокачан.Клапан на жестком переходнике не работает. Мусор закупорил чистящую насадку или всасывающий шланг.З...
Page 79 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:; Пожизненная гарантия
1 1 -6 0 0 2 0 5 2 1 1 R E V A ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Корпус: Мощность: Вакуум в насадке: Насос: Теплообменник: Вес: Размеры: Пожизненная гарантия 3220 Вт 30,4 KPA 21 Бар / 300 psi 2000 Ватт 59,3 кг. 91 В x 45 Ш x 97 Д см. MX 521 H 600205299 ТРУБКА ПЫЛЕСОСА ДЛЯ КОВРОВ
Page 80 - Э КСТ РА К ТО Р
1 1 -6 0 0 2 0 5 2 1 1 R E V A ПРИМЕЧАНИЯ: M X 5 2 1 H Э КСТ РА К ТО Р 2 2 0 - 2 4 0 В