Page 5 - OFF
Page 11 - Contents
11 Instructions for use .................................................. 12,13Betriebsanleitung ..................................................... 14,15Notice d’utilisation ................................................... 16,17Instrucciones de manejo ............................................
Page 12 - READ ALL INSTRUCTIONS; WARNING; SAVE THIS INSTRUCTION
12 INSTRUCTIONS FOR USE Before using the machine make sure that the frequency and voltage shown on the rating plate corresponds with the mains voltage. Specifications and details are subject to change without prior notice. The accessories shown in the pictures may vary from model to model. The size ...
Page 13 - GENERAL INSTRUCTION FOR USE
13 GENERAL INSTRUCTION FOR USE 1. General overview of equipment: Accessories shown in the illustrations may vary from model to model. 2. Hose connection: Fit the hose inlet sleeve into the opening on the upper lid. Apply soft pressure and turn the inlet sleeve approximatelyhalf a turn to ensure it i...
Page 15 - ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG
15 ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Allgemeiner Überblick über das Gerät: Das Zubehör auf den Abbildungen kann je nach Modell abweichen. 2. Schlauchanschluss: Schlaucheinlassstutzen in die Öffnung am oberen Deckel einpassen.Den Einlassstutzen mit sanftem Druck etwa eine halbe Umdrehung drehen, soda...
Page 17 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION
17 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION 1. Présentation de l’équipement : Les accessoires montrés sur les illustrations peuvent varier d’un modèle à l’autre. 2. Raccord du flexible : Introduire le manchon d’admission du flexible dans l’ouver ture du couvercle supérieur.Appliquer une légère pression ...
Page 19 - INSTRUCCIONES GENERALES DE USO
19 INSTRUCCIONES GENERALES DE USO 1. Visión general del material: Los accesorios mostrados en las imágenes pueden variar de un modelo a otro. 2. Tubo flexible: Ajuste la boca de entrada del tubo flexible en la aber tura de la tapa superior.Ejerza una suave presión y gire la boca de entrada aproximad...
Page 21 - INSTRUÇÕES GERAIS DE UTILIZAÇÃO
21 INSTRUÇÕES GERAIS DE UTILIZAÇÃO 1. Análise geral do equipamento: Os acessórios mostrados nas imagens podem diferir de modelo para modelo. 2. Ligação da mangueira: Ajuste a entrada da mangueira à aber tura da tampa superior.Pressione levemente e gire a entrada da mangueira aproximadamente meia vol...
Page 23 - ISTRUZIONI GENERALI PER L’USO
23 ISTRUZIONI GENERALI PER L’USO 1. Descrizione generale dell’apparecchio Gli accessori illustrati nelle figure possono differire da un modello all’altro. 2. Collegamento del tubo flessibile Inserire l’attacco del flessibile nell’aper tura sul coperchio superiore.Esercitare una leggera pressione e g...
Page 25 - ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZING
25 ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZING 1. Algemeen overzicht van de machine: De accessoires die worden getoond in de afbeeldingen kunnen per model verschillen. 2. Slangaansluiting: Steek de slangingangskoppeling in de opening op het bovendeksel.Oefen een lichte druk uit op de ingangskoppeling en draai ze on...
Page 27 - GENERELL BRUKSANVISNING
27 1. Generell överblick av utrustning: Tillbehören som visas på bilderna kan variera från modell till modell. 2. Slanganslutning: Passa in slangens stos i öppningen på topplocket. Tryck och vrid stosen ca ett halvt varv för att försäkra dig om attden sitter fast. Vrid medsols för låsning, motsols f...
Page 31 - BRUGSANVISNING
31 BRUGSANVISNING 1. Oversigt over udstyret: Det ekstraudstyr, der vises på billederne, kan variere fra model til model. 2. Tilslutning af slangen: Tilslut slangens bøsning i det øvre lågs åbning. Tr yk let og drej bøsningen ca. en halv omgang for at sikre, at den er ordentligt fastgjor t. Drej med ...
Page 33 - YLEISET KÄYTTÖOHJEET
33 YLEISET KÄYTTÖOHJEET 1. Laitteen yleistiedot: Kuvissa esitetyissä tar vikkeissa saattaa olla mallikohtaisia eroja. 2. Imuletkun kiinnittäminen: Vie imuletku päällyskannen aukkoon.Paina kevyesti ja käännä imuletkua puoli kierrosta varmistaaksesi, että se on tiukasti kiinni. Lukitse se kääntämällä ...
Page 35 - GENEL KULLANIM TALIMATLARI
35 GENEL KULLANIM TALIMATLARI 1. Cihaza genel bakış: Şekillerde gösterilen aksesuarlar, modele göre değişiklik gösterebilir. 2. Hor tum bağlantısı: Hor tumun giriş ucunu üst kapaktaki deliğe takın.İyice oturduğundan emin olmak için, giriş ucunu hafif güç uygulayarak yaklaşık yarım dönüş çevirin. Kil...
Page 37 - SPLOŠNA NAVODILA ZA UPORABO
37 SPLOŠNA NAVODILA ZA UPORABO 1. Splošna oblika opreme Dodatki, prikazani na slikah, se lahko razlikujejo od modela do modela. 2. Priklop cevi Vstavite vstopni nastavek cevi v odpr tino na zgornjem pokrovu.Ob rahlem pritiskanju zasukajte nastavek za približno pol vr tljaja, da trdno sede v odpr tin...
Page 38 - NÁVOD NA POUŽITIE; SLOVENSKY
38 NÁVOD NA POUŽITIE Pred použitím spotrebiča sa presvedčite, či frekvencia a napätie uvedené na výrobnom štítku súhlasia s hodnotami elektrického napájania. Špecifikácie a detaily sa môžu zmeniť bez upozornenia. Veľkosť a kvalita vrecúška na prach a filtrov ovplyvňuje účinnosť vysávača. Použitie ne...
Page 39 - VŠEOBECNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
39 VŠEOBECNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE 1. Všeobecný prehľad zariadení: Príslušenstvo uvedené na obrázkoch sa pri jednotlivých modeloch môže líšiť. 2. Pripojenie hadice: Nasaďte hubicu hadice do otvoru v hornom kr yte.Mierne zatlačte a otočte hubicu zhruba o polovicu otáčky, aby bolo zaistené jej upevnenie...
Page 41 - OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ
41 OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ 1. Všeobecný přehled zařízení: Příslušenství uvedené na obrázcích se u jednotlivých modelů může lišit. 2. Připojení hadice: Nasaďte hubici hadice do otvoru v horním kr ytu.Mírně zatlačte a otočte hubici zhruba o půl otáčky, aby bylo zajištěno její upevnění. K zajištění otoč...
Page 42 - INSTRUKCJA OBSŁUGI
42 POLSKI PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIAPRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała, należy przestrzegać następujących zaleceń: WAŻNE OSTRZEŻENIA 1. Urządzenie nadaje się do użytku profesjonalnego, np. w hotelach, szkołach, szpit...
Page 43 - OGÓLNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
43 OGÓLNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Przegląd ogólny w yposażenia: Akcesoria pokazane na ilustracjach mogą różnić się w zależności od modelu. 2. Podłączanie węża: Zamocować rękaw wlotowy węża na otworze w górnej pokr ywie.Przyłożyć słabe ciśnienie i obrócić rękawem wlotowym o około pół obrotu w celu zape...
Page 45 - ÜLDINE KASUTUSJUHEND
45 ÜLDINE KASUTUSJUHEND 1. Seadme üldine ülevaade: illustratsioonil olevad lisatar vikud on erinevate mudelitel erinevad. 2. Vooliku ühendus: seadke voolik sisselaskeava muhv ülemise kaane avasse.Pöörake sisselaskeava muhvi sellele kergelt vajutades umbes pool pööret, et see tugevasti kinnituks. Luk...
Page 46 - LATVIEŠU
46 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Pirms ierīces lietošanas pārbaudiet, vai pases datu plāksnītē norādītie frekvences un sprieguma parametri atbilst tīkla spriegumam. Specifikācijas un detaļas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma. Putekļu maisiņu un filtru izmērs un kvalitāte ietekmē mašīnas efektiv...
Page 47 - PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
47 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS 1. Vispārējs iekār tas apraksts Attēlos redzamie piederumi dažādiem modeļiem var atšķir ties. 2. Šļūtenes savienojums: Ievietojiet šļūtenes ieliktni augšējā vāka atverē.Piespiediet un pagrieziet ieliktni par apmēram pusapgriezienu, lai pārliecinātos, ka tas ir kār t...
Page 49 - BENDROSIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
49 BENDROSIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS 1. Bendroji įrangos apžvalga Iliustracijose vaizduojami priedai gali būti įvairūs. Tai priklauso nuo siurblio modelio. 2. Žarnos jungimas Reikiamą žarnos movą įstatykite į viršutiniame gaubte esančią angą.Šiek tiek spausdami, pasukite movą maždaug pusę apsukos, k...
Page 51 - ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
51 ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 1. A berendezés általános bemutatása: A képen látható tar tozékok típusonként eltérőek lehetnek. 2. Tömlőcsatlakozás: Illessze a szívócső toldatát a felső fedél nyílásába. Enyhe nyomást és körülbelül 180 fokos elfordítást alkalmazva rögzítse erősen a szívócsövet. A...
Page 52 - РУССКИЙ; СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
52 РУССКИЙ При использовании электроприбора следует всегда соблюдать общие меры предосторожности, включая следующие: ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭЛЕКТРОПРИБОРА ВНИМАНИЕ! Чтобы уменьшить риск пожара, поражения электротоком или получения травмы: ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 1. Данный...
Page 53 - ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
53 ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. Общий обзор оборудования Принадлежности, показанные на рисунках, зависят от модели. 2. Шланговое соединение Установите рукав шланга с всасывающим отверстием в отверстие в верхней крышке.Мягко надавите и поверните рукав шланга на пол-оборота, чтобы плотно закреп...
Page 54 - БЪЛГАРСКИ
54 УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ Този уред е подходящ за употреба на обществени места, например в хотели, училища, болници, заводи, магазини и офиси, както и за обичайните домакински цели. Преди да използвате уреда, прочетете внимателно указанията, предоставени тук. Запазете тази инструкция за бъдещи справ...
Page 55 - ОСНОВНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
55 ОСНОВНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ 1. Общ обзор на оборудването: Аксесоарите, посочени на картинките, са различни за различните модели. 2. Връзки на маркучите: Пъхнете входящия ръкав на марк уча в отвора на горния капак.Натиснете леко и завъртете входящия ръкав приблизително на половин оборот, за д...
Page 56 - ROMÂNĂ
56 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Aparatul este destinat utilizării comerciale, de exemplu, în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine şi birouri, precum şi uzului casnic normal. Înainte de a utiliza aparatul, citiţi toate instrucţiunile din acest document. Păstraţi instrucţiunile pentru a le putea c...
Page 57 - INSTRUCŢIUNI GENERALE DE UTILIZARE
57 INSTRUCŢIUNI GENERALE DE UTILIZARE 1. Prezentarea generală a echipamentului: Accesoriile din imagini pot fi diferite, în funcţie de model. 2. Racordarea fur tunului: Potriviţi manşonul fur tunului de aspirare în orificiul de pe capacul superior.Apăsaţi uşor şi rotiţi manşonul fur tunului de aspir...
Page 58 - DATA
58 1300 IP 20 II 39 260 62 2007 10 4.6 GD 5 220-240V 1300 IP 20 II 37 280 62 1397 5 4.2 DATA GD 10 220-240V 1300 IP 20 II 37 280 62 2007 10 4.6 Ret til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes. DANSK SPECIFIKATIONER Mærkeeffekt WBeskyttelsesgrad (fugt, støv) Beskyttelsesklasse (elektr...
Page 59 - ESPANOL; PORTUGUES; ITALIANO
59 DATA ESPANOL ESPECIFICACIONES Potencia nominal WGrado de protección (humedad, polvo) Clase de protección (eléctrica) Caudal con manguera l/secPotencia de aspiración con manguera WNivel de sonoro (BS 5415) dB(A) Filtro de la bolsa, cm 2 Capacidad de la bolsa de polvo litrosPeso del aspirador Kg La...
Page 60 - TÜRKÇE
60 EESTITEHNILISED ANDMED Nimivõimsus WKaitseaste (niiskus, tolm) Kaitseklass (elektriline) Õhuvool vooliku ja toruga liitrit/sekImemisvõimsus voolikuga WHelirõhk (BS 5415) dB(A) Kottfilter, cm2 Tolmukoti mahutavus liitridKaal kg LATVISKĀSSPECIFIKĀCIJAS Nominālā jauda WDrošības pakāpe (mitrums, pute...
Page 61 - SPECIFICAŢII; СПЕЦИФИКАЦИИ; български
Specificaţiile şi detaliile se pot schimba fără anunţ prealabil. SPECIFICAŢII Putere nominală WGrad de protecţie (umezeală, praf) Clasă de protecţie (electrică) Debitul aerului cu furtun şi tub l/minPuterea de aspirare cu furtun WPresiunea sonoră BS 5415 dB(A) Filtrul sacului cm2Capacitatea rezervor...