Mitsubishi Electric MSZ-LN60VGR - Manuals
Mitsubishi Electric MSZ-LN60VGR Air Conditioner – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Mitsubishi Electric MSZ-LN60VGR
Summary
En-1 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● WARNING Do not connect the power cord to an intermediate point, use an extension cord, or connect multiple devices to a single AC outlet. • This may cause overheating, fi re, or electric shock. Make sure the power plug is free of dirt and insert it securely into the ou...
En-2 The unit should not be installed, relocated, disassembled, altered, or repaired by the user. • An improperly handled air conditioner may cause fi re, electric shock, injury, or water leakage, etc. Consult your dealer. • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manu- factur...
En-3 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● S AFETY PRECAUTIONS WARNING (Improper handling may have serious consequences, including serious injury or death.) This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience...
En-4 Operation indicator lamp Remote control receiving section Emergency op- eration switch Page 18 Horizontal vane Air inlet Air fi lter Air cleaning fi lter (Deodorizing fi lter, black and Silver- ionized air purifi er fi lter, blue, option) Front panel N AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller ...
En-5 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● Installation position: Left: Distance to objects (wall, cabinet, etc.) is less than 50 cm to the left Center: Distance to objects (wall, cabinet, etc.) is more than 50 cm to the left and right Right: Distance to objects (wall, cabinet, etc.) is less than 50 cm to the ...
En-7 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AUTO mode (Auto change over) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is about 2°C away from the set temperature ...
En-8 Press to select fan speed. Each press changes fan speed in the following order: • Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.• Use higher fan speed to cool/heat the room quicker. It is recommended to lower the fan speed once the room is cool/warm. • Use lower fan speed for ...
En-9 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● Airfl ow Control mode offers air conditioning according to a location of an occupant in a room detected by i-see Sensor. 1 Press during COOL, DRY, HEAT or AUTO mode to activate the AIRFLOW CONTROL mode. This mode is only available when the i-see control mode is effecti...
En-10 I- SAVE OPERATION 1 Press during COOL, ECONO COOL, or HEAT mode to select i-save mode. 2 Set the temperature, fan speed, and airfl ow direction. • The same setting is selected from the next time by simply pressing . • Two settings can be saved. (One for COOL/ECONO COOL, one for HEAT) • Select t...
En-11 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● N IGHT MODE OPERATION Press during operation to activate NIGHT mode. • The operation indicator lamp dims. • The beep sound will be disabled except that emitted when the opera- tion is started or stopped. • Noise level of the outdoor unit will be lower than that menti...
En-12 Press during COOL or HEAT mode page 7 to start POWERFUL operation. Fan speed : Exclusive speed for POWERFUL mode Horizontal vane : Set position, or downward airflow position during AUTO setting • Temperature cannot be set during POWERFUL operation. Press again to cancel POWERFUL operation. • P...
En-13 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● W EEKLY TIMER OPERATION • A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week. • A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week. Setting the weekly timer * Make sure that the current time and day are set correctly. 1 Press to enter the ...
En-14 1. Open the front panel. Note: You cannot remove the front panel. 2. Rotate the stoppers as indicated by the arrows until they click. 3. Lower the front panel slowly and it will be held open with the stoppers. 4. Pinch the tabs on the fi lters; slightly push them up and pull down toward you to ...
En-15 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● W i-Fi INTERFACE SETTING UP This Wi-Fi interface, communicates the status information and controls the commands from the MELCloud by connecting to an indoor unit. Wi-Fi interface introduction No. Item Description 1 MODE switch It selects modes. 2 RESET switch It rese...
En-16 Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Symptom Explanation & Check points Indoor Unit The unit cannot be operated. • Is the breaker turned on? • Is the power supply plug connected? • Is the O...
En-18 Installation place Avoid installing the air conditioner in the following places. • Where there is much machine oil. • Salty places such as the seaside. • Where sulfi de gas is generated such as hot spring, sewage, waste water. • Where oil is splashed or where the area is fi lled with oily smoke ...
En-19 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● DB: Dry Bulb WB: Wet Bulb Model Set name - MSZ-LN25VG(HZ) MSZ-LN35VG(HZ) MSZ-LN50VG(HZ) MSZ-LN60VG Indoor MSZ-LN18VG MSZ-LN25VG MSZ-LN35VG MSZ-LN50VG MSZ-LN60VG Outdoor - MUZ-LN25VG(HZ) MUZ-LN35VG(HZ) MUZ-LN50VG MUZ-LN50VGHZ MUZ-LN60VG Function Cooling Heating Coolin...
Ge-1 I NHALT • Da in diesem Produkt drehende Teile und und Komponenten verwendet werden, die elektrische Schläge verursachen können, lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die “Vorsichtsmassnahmen” durch. • Da die hier aufgeführten Punkte wichtig für die Sicherheit sind, halten Sie diese Punkte unbe...
Ge-2 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● V ORSICHTSMASSNAHMEN Achten Sie beim Installieren, Umsetzen oder Warten der Anlage dar- auf, dass keine andere Substanz als das vorgeschriebene Kältemittel (R32) in den Kältemittelkreislauf gelangt. • Das Vorhandensein irgendeiner anderen Substanz wie z. B. Luft kann ein...
Ge-3 Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochw- ertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Bat-terien und Akkus am End...
Ge-4 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● Außengerät B EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Signalgeber Abstand des Signals: Etwa 6 m Es sind Signaltöne vom Innnengerät zu hören, wenn Signale empfangen werden. Betriebsan- zeigefeld Stopp-/Betriebs-Taste (OFF/ON) Temperatur- Tasten Seite 7 ECONO-COOL- ...
Ge-5 Installationsposition: Links: Abstand zu Objekten (Wand, Schrank usw.) beträgt weniger als 50 cm nach links Mitte: Abstand zu Objekten (Wand, Schrank usw.) beträgt mehr als 50 cm nach links und rechts Rechts: Abstand zu Objekten (Wand, Schrank usw.) beträgt weniger als 50 cm nach rechts (Links)...
Ge-7 AUTO-Modus (Automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL↔HEAT), wenn die Raumtempera- tur länger als 15 Minuten etwa 2...
Ge-8 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● Luftstromrichtung nach oben und unten Drücken Sie , um die Luftstromrichtung einzustellen. Mit jedem Druck ändert sich die Luft- stromrichtung in dieser Reihenfolge: (AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING) (AUTO) .........Der Flügel wird in die wirksamste Luftstromrichtung ge...
Ge-9 Der Airfl ow Control-Modus sorgt für Klimatisierung entsprechend der Position einer im Raum befi ndlichen Person wie erkannt durch den i-see-Sensor. 1 Drücken Sie im COOL-, DRY-, HEAT- oder AUTO- Modus , um den AIRFLOW CONTROL-Modus zu aktivieren. Dieser Modus ist nur verfügbar, wenn der i-see-Ko...
Ge-14 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● Anweisungen: R EINIGEN • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- vor Sie das Gerät reinigen. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. • Verwenden Sie kein Benzin oder andere Lösemittel, Scheuermittel oder Ins...
Ge-16 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● W ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Symptom Erklärung & Prüfpunkte Innengerät Das Gerät...
Ge-18 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● I NSTALLATIONSORT UND ELEKTRISCHE ARBEITEN 1 Lassen Sie die Anlage mit der höchstmöglich eingestell- ten Temperatur im manuellen Kühlbetrieb (COOL) oder im Gebläsebetrieb (FAN) 3 bis 4 Stunden laufen. Seite 7 • Dadurch wird das Innere des Gerätes getrocknet. • Feuchtigk...
Ge-19 Hinweis: 1. Angabebedingungen Kühlen — Innengerät: 27°C DB, 19°C WB Außengerät: 35°C DB Heizen — Innengerät: 20°C DB Außengerät: 7°C DB, 6°C WB 2. Für LN18 werden keine technischen Daten für einteilige Kom- bination gegeben. Diese Innengeräte sind nur für Mehrfachsys- tem-Klimageräte vorgesehe...
Fr-1 ● NOTICE D’UTILISATION ● T ABLE DES MATIERES AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs appareils à une même prise secteur. • Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil, un incendie ou un ri...
Fr-2 C ONSIGNES DE SECURITE L’utilisateur ne doit en aucun cas installer, déplacer, démonter, modifi er ou tenter de réparer le climatiseur. • Toute manipulation incorrecte du climatiseur pourrait provoquer un risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de fuite d’eau, etc. Contacter un revend...
Fr-3 ● NOTICE D’UTILISATION ● C ONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT (Une manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves, y compris des blessures graves, voire mortelles.) Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités mentales, sensorie...
Fr-4 Unité externe N OMENCLATURE Unité interne Télécommande Utilisez uniquement la télécommande fournie avec le climatiseur. N’en utilisez pas d’autres. Si 2 unités internes ou plus sont ins- tallées côté à côte, il se peut que le signal envoyé à une unité interne par la télécommande soit exécuté pa...
Fr-5 ● NOTICE D’UTILISATION ● Avant la mise en marche : insérez la fi che d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande 1. Retirez le couvercle avant. 2. Insérez les piles alcalines AAA en plaçant d’abord le pôle négatif. 3. ...
Fr-7 ● NOTICE D’UTILISATION ● Remarque : Fonctionnement multi-système Une unité externe peut fonctionner avec deux unités internes ou davantage. Lorsque plusieurs unités internes fonctionnent simultanément, les modes de refroidissement/déshumidifi cation/ventilation et de chauffage ne peuvent pas fon...
Fr-8 Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifi er la vitesse du ventilateur dans l’ordre suivant : • L’unité interne émet deux bips courts lorsqu’elle est réglée en mode AUTO. • Augmentez la vitesse du ventilateu...
Fr-9 ● NOTICE D’UTILISATION ● Le mode de contrôle du fl ux d’air offre une climatisation adaptée à l’emplacement de l’occupant dans la pièce, conformément à la détection par le capteur i-see. 1 Appuyez sur en mode REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE ou AUTO pour activer le mode de CONTRÔLE ...
Fr-11 ● NOTICE D’UTILISATION ● F ONCTIONNEMENT EN MODE ÉPURATION D’AIR F ONCTIONNEMENT EN MODE NOCTURNE Appuyez sur pendant le fonctionnement pour activer le mode NOCTURNE. • L’intensité lumineuse du témoin de fonctionnement diminue. • La tonalité est désactivé (sauf celle émise quand le fonctionnem...
Fr-12 Appuyez sur la touche en mode de REFROIDIS- SEMENT ou de CHAUFFAGE page 7 pour lancer le mode de fonctionnement PUISSANCE. Vitesse du ventilateur : vitesse exclusive au mode PUISSANCE Ailette horizontale : définissez la position ou la position du flux d’air vers le bas lors du réglage AUTO • I...
Fr-13 ● NOTICE D’UTILISATION ● M ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) • 4 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour des jours de la semaine. • 28 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour une semaine. ...
Fr-14 Instructions : N ETTOYAGE • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climatiseur. • Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains. • N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. • Utilisez uniquement un détergent doux...
Fr-15 ● NOTICE D’UTILISATION ● C ONFIGURATION DE L’INTERFACE Wi-Fi Cette interface Wi-Fi permet de communiquer les informations d’état et de contrôler les commandes provenant du MELCloud en se connectant à un appareil intérieur. Interface Wi-Fi - Introduction Nº Point de réglage Description 1 Commut...
Fr-16 E N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Symptôme Explication & points à vérifi er Unité interne L’unité ne fonctionne pas. • Le disjoncteur est...
Fr-18 1 Faites fonctionner le climatiseur en mode REFROIDIS- SEMENT à la température la plus élevée, ou en mode VENTILATION pendant 3 à 4 heures. Page 7 • Cette opération permet de sécher l’intérieur du climatiseur. • La présence d’humidité au niveau du climatiseur contribue à la créa- tion d’un env...
Fr-19 ● NOTICE D’UTILISATION ● F ICHE TECHNIQUE Interne Externe MUZ-LN25/35/50/60VG MUZ-LN25/35/50VGHZ Refroi- disse- ment Limite supérieure 32°C DB 23°C WB 46°C DB — 46°C DB — Limite inférieure 21°C DB 15°C WB -10°C DB — -10°C DB — Chauf- fage Limite supérieure 27°C DB — 24°C DB 18°C WB 24°C DB 18°...
Du-1 I NHOUDSOPGAVE ■ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 ■ WEGGOOIEN 3 ■ NAAM VAN ELK ONDERDEEL 4 ■ UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME 5 ■ I-SEE-BEDIENING 6 ■ WERKINGSSTANDEN SELECTEREN 7 ■ VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN 8 ■ LUCHTSTROOMBEDIENINGSSTAND 9 ■ FUNCTIE ABSENCE DETEC...
Du-2 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● V EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De gebruiker mag de unit niet installeren, verplaatsen, demonteren, wijzigen of repareren. • Een airconditioner die verkeerd wordt bediend, kan brand, elektrische schokken, verwondingen, waterlekkages, enz. veroorzaken. • Indien het netsnoer b...
Du-3 Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden v...
Du-4 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● Bedieningsindicator Ontvanger van afstandsbedie- ningssignaal Noodbedie- ningsschakelaar Blz. 18 Horizonta- le schoep Luchtinlaat Luchtfi lter Luchtreinigingsfi lter (Antigeurfi lter, zwart en zilver-geïoniseerd luchtreinigingsfi lter, blauw, optie) Voorpaneel N AAM VAN EL...
Du-5 Houd op de afstandsbediening 2 seconden ingedrukt om de werkingsstand voor het instellen van de positie in te schakelen. Selecteer de doelinstallatiepositie door te drukken op . (Door in te drukken wordt de volgende volgorde van posities weergegeven:) 3 Druk op om het instellen van de positie t...
Du-7 Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde tempera- tuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de stand AUTO wijzigt de airconditioner de stand (COOL↔HEAT) wanneer de kamertempera- tuur langer dan 15 minuten circa 2°C...
Du-8 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● Druk op om de luchtstroomrichting te se- lecteren. Als u de knop indrukt, wijzigt de luchtstroom- richting in de volgende volgorde: (AUTO) .........De schoep wordt ingesteld op de meest efficiënte luchtstroom- richting. COOL/DRY/FAN: horizontale stand. HEAT: stand (4)....
Du-9 In de luchtstroombedieningsstand wordt de werking van de aircon- ditioning afgestemd op de plaats waar de i-see-sensor iemand in de kamer detecteert. 1 Druk in de stand COOL, DRY, HEAT of AUTO op om de stand AIRFLOW CONTROL te activeren. Deze stand is alleen beschikbaar wanneer de i-see-bedieni...
Du-11 N ACHTSTANDWERKING Druk tijdens de werking op om de nachtstand te activeren. • De bedieningsindicator wordt vaag. • De pieptoon wordt uitgeschakeld, met uitzondering van het moment waarop de werking wordt gestart of gestopt. • Het geluidsniveau van de buitenunit wordt lager dan is vermeld bij ...
Du-13 W EEKLY TIMER-BEDIENING • U kunt maximaal 4 ON- of OFF-timers instellen voor een specifi eke dag van de week. • U kunt maximaal 28 ON- of OFF-timers instellen voor een week. De weektimer instellen * Controleer of de huidige datum en tijd goed zijn ingesteld. 1 Druk op om de instellingsstand van...
Du-14 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● 2 3 2 3 stopper 1 1 4 4 1. Open het voorpaneel. Opmerking: U kunt het voorpaneel niet verwijderen. 2. Draai de borgingen tot de klik in de richting die de pijlen aangeven. 3. Laat het voorpaneel langzaam zakken; het wordt opengehouden door de borgingen. 4. Knijp in de...
Du-15 D E Wi-Fi INTERFACE CONFIGUREREN Deze Wi-Fi interface wordt verbonden met een binnenunit en com- municeert de statusinformatie en de signalen van MELCloud. Inleiding tot de Wi-Fi interface Nr. Item Omschrijving 1 MODE-schakelaar (MODUS) Selecteert standen. 2 RESET-schakelaar Reset het systeem ...
Du-16 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● O PLOSSEN VAN PROBLEMEN Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg uw leverancier. Symptoom Uitleg en controlepunten Binnenunit De unit kan niet worden bediend. • Is...
Du-18 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● Elektrische voorzieningen • Zorg voor een aparte groep waar alleen de airconditioner op aangesloten is. • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. I NSTALLATIEPLAATS EN ELEK- TRISCHE VOORZIE...
Du-19 T ECHNISCHE GEGEVENS Wi-Fi interface Model MAC-567IFB-E Ingangsvoltage 12,7 V gelijkspanning (van binnenunit) Stroomverbruik MAX 2 W Afmeting H×B×D (mm) 79×44×18,5 Gewicht (g) 60 (inclusief kabel) Zendervermogen (MAX) 17,5 dBm @IEEE 802.11b RF-kanaal 1 k~13 k (2.412~2.472 MHz) Radioprotocol IE...
Sp-1 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE ■ MEDIDAS DE SEGURIDAD 1 ■ DESECHO 3 ■ NOMBRE DE LAS PARTES 4 ■ PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 5 ■ FUNCIONAMIENTO I-SEE 6 ■ SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO 7 ■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE 8 ■ MODO AIRFLOW CONTROL ...
Sp-2 M EDIDAS DE SEGURIDAD El usuario no debe instalar, cambiar de sitio, desmontar, alterar ni reparar la unidad. • Si no se maneja correctamente, el acondicionador de aire puede causar fuego, descarga eléctrica, lesiones, escape de agua, etc. Consulte con su distribuidor. • Si el cable de alimenta...
Sp-3 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● D ESECHO Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi nal...
Sp-4 Luz de indica-ción del funcio-namiento Interruptor de accionamiento de emergencia Página 18 Deflector horizontal Salida de aire Placa de especifi caciones *1 Unidad exterior N OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto La apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente. *1 E...
Sp-5 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● P REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Posición de instalación: Izquierda: distancia a objetos (pared, armario, etc.) de menos de 50 cm a la izquierda Centro: distancia a objetos (pared, armario, etc.) de más de 50 cm a la izquierda y la derecha Derecha: distancia...
Sp-7 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatu- ra establecida. Durante el modo AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔CALEFACCIÓN) cuando la te...
Sp-8 Pulse para seleccionar la dirección del aire. La dirección del aire cambia con cada pulsación en el orden siguiente: (AUTO) .........El deflector se ajusta en la dirección del flujo de aire más eficiente. REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN/VEN- TILACIÓN: posición horizontal. CALEFACCIÓN: posición ...
Sp-9 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Los ajustes de aire acondicionado del modo Airfl ow Control (control del fl ujo de aire) se basan en la posición de una persona en una sala detectada por el i-see Sensor. 1 Para activar el modo AIRFLOW CONTROL (control del fl ujo de aire), pulse durante el modo COOL (re...
Sp-10 F UNCIONAMIENTO DE I-SAVE 1 Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN, refrigeración económica (ECONO COOL) o CALEFAC-CIÓN para seleccionar el modo i-save. 2 Ajuste la temperatura, la velocidad del ventilador y la dirección del fl ujo de aire. • Cuando vuelva a encenderlo, se activará la misma config...
Sp-11 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Pulse durante el funcionamiento para activar el modo NIGHT (nocturno). • Se atenúa la luz de indicación de funcionamiento. • El sonido de aviso se desactivará, a excepción del que se emite cuan- do se inicia o se detiene la operación. • El nivel de ruido de la unida...
Sp-12 Pulse durante el modo COOL (refrigeración) o HEAT (calefacción) página 7 para iniciar el funciona- miento POWERFUL (potente). Velocidad del ventilador : velocidad exclusiva del modo POWERFUL (potente) Deflector horizontal : posición original, o bien posición hacia abajo del flujo de aire duran...
Sp-13 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● F UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • Se pueden confi gurar un máximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES del temporizador para días independientes de la semana. • Se pueden confi gurar un máximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES para una semana...
Sp-14 Instrucciones: L IMPIEZA • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- rriente. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. • No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida. • Use sólo detergentes suaves diluidos. • No utilice esponj...
Sp-15 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● C ONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ Wi-Fi Esta interfaz Wi-Fi transmite la información de estado y controla los comandos de MELCloud conectándose a una unidad interior. Introducción a la interfaz Wi-Fi N.º Elemento Descripción 1 Interruptor MODE (Modo) Selecciona los modo...
Sp-16 S I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Síntoma Explicación y puntos de comprobación Unidad interior La unidad no puede ponerse en funcionamiento. • ¿Está activ...
Sp-18 Luz de indicación de funcionamiento Si no se puede utilizar el controlador remoto... Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior. Cada vez que se pulsa el E.O. SW, el funcionamiento cambia en el orden si...
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Sp-19 Interior Exterior MUZ-LN25/35/50/60VG MUZ-LN25/35/50VGHZ Refrige- ración Margen superior 32°C DB 23°C WB 46°C DB — 46°C DB — Margen inferior 21°C DB 15°C WB -10°C DB — -10°C DB — Cale- facción Margen superior 27°C DB — 24°C DB 18°C WB 24°C DB 18°C WB Margen inferior...
It-1 ■ PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 1 ■ SMALTIMENTO 3 ■ NOMI DELLE VARIE PARTI 4 ■ PREPARATIVI PER L’USO 5 ■ FUNZIONAMENTO I-SEE 6 ■ SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO 7 ■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA 8 ■ MODALITÀ AIRFLOW CONTROL (CONTROLLO FL...
It-2 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● P RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Per l’installazione, lo spostamento, lo smontaggio, la modifi ca o la riparazione dell’unità è richiesto l’intervento di un tecnico. • Un uso improprio del condizionatore d’aria può dar luogo a incendi, scosse elettriche, lesioni personali ...
It-3 S MALTIMENTO Fig. 1 Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma-teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli ac- cumulatori, devono essere s...
It-4 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● Unità esterna N OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Sezione emissione segnale Distanza del segnale: Circa 6 m Alla ricezione del segna- le, l’unità interna emette uno o più segnali sonori (“bip”). Visualizzatore di funzione Tasto OFF/ON (spegnimento/accen- ...
It-5 P REPARATIVI PER L’USO Per attivare la modalità di regolazione della posizione, premere per 2 secondi il tasto sul telecomando. Selezionare la posizione di installazione desiderata premendo . (Ad ogni pressione su vengono visualizzate le posizioni nell’ordine:) Per portare a termine l’impostazi...
It-7 Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia modalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la temperatura ambiente e quella impostata persiste una dif...
It-8 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● Direzione flusso d’aria verso l’alto-verso il basso Premere per selezionare la direzione del fl usso d’aria. Ad ogni pressione del tasto, la direzione del fl usso d’aria cambia nell’ordine seguente: (AUTO) ......... Le alette vengono posizionate secondo la direzione del ...
It-9 La modalità Airfl ow Control (controllo del fl usso dell'aria) offre il con- dizionamento dell'aria in funzione della posizione delle persone all'in- terno della stanza rilevata dal sensore "i-see". 1 Per attivare la modalità AIRFLOW CONTROL (con-trollo fl usso dell'aria) premere durante i...
It-10 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● F UNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE Una funzione di richiamo semplifi cata consente di richiamare l’impo- stazione preferita (predefi nita) con la semplice pressione del tasto . Premere nuovamente il tasto per tornare in un attimo all’impo- stazione precedente. 1 Per selezion...
It-12 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● Per avviare il funzionamento in modalità POWERFUL (potente), premere durante il funzionamento in modalità COOL (raffreddamento) o HEAT (riscalda- mento) pagina 7 . Velocità ventola : Velocità esclusiva per il modo POWERFUL (potente) Alette orizzontali : Posizione impo...
It-14 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● (Filtro di purifi cazione dell’aria agli ioni d’argento, blu, in opzione) Ogni 3 mesi: • Eliminare la sporcizia con un aspirapolvere. Se non si riesce ad eliminare lo sporco con l’aspirapolvere: • Immergere il fi ltro con il relativo telaio in acqua tiepida prima di sci...
It-15 C ONFIGURAZIONE DELL‘INTERFACCIA Wi-Fi L’interfaccia Wi-Fi, comunica le informazioni sullo stato e controlla i comandi da MELCloud mediante il collegamento a una unità interna. Introduzione all’interfaccia Wi-Fi N° Voce Descrizione 1 Interruttore MODE (mo- dalità) Seleziona le modalità. 2 Inte...
It-16 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● I N CASO DI PROBLEMI Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continua- re a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e rivolgersi al rivenditore. Sintomo Spiegazione e punti da controllare Unità interna L’unità non funzio...
It-18 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● Posizione di installazione Non installare il condizionatore d’aria nei seguenti luoghi. • Luoghi in cui vi sono grandi quantità di olio lubrifi cante. • In presenza di aria salmastra. • In presenza di gas solforosi, ad esempio vicino ad una sorgente di acqua calda, acq...
It-19 S PECIFICHE Nota: 1. Temperatura di funzionamento Raffreddamento — Interno: 27°C con termometro a secco (DB), 19°C con termometro bagnato (WB) Esterno: 35°C con termometro a secco (DB) Riscaldamento — Interno: 20°C con termometro a secco (DB) Esterno: 7°C con termometro a secco (DB), 6°C con t...
Gr-1 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ■ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 ■ ΑΠΟΡΡΙΨΗ 3 ■ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 4 ■ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 5 ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ I-SEE 6 ■ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 7 ■ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ 8 ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ 9 ■ ΕΝ...
Gr-2 Η εγκατάσταση, η μετατόπιση, η αποσυναρμολόγηση, η μετατροπή ή η επισκευή της μονάδας δεν πρέπει να γίνεται από τον χρήστη. • Η κακή χρήση του κλιματιστικού ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία, τραυματισμό ή διαρροή νερού κ.λπ. Συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπό σας. • Εάν έχει φθαρεί τ...
Gr-3 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Α ΠΟΡΡΙΨΗ Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, ...
Gr-4 Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Κουμπί ενδείξεων λειτουργίας Κουμπιά ρύθμισης θερ- μοκρασίας Σελίδα 7 Κουμπί επιλο- γής λειτουργίας (OPERATION SELECT) Σελίδα 7 Κουμπί λει- τουργίας Econo ψύξης (ECONO COOL) Σελίδα 10 Κουμπί ρύθμι- σης ρολογιού (CLOCK) Σελίδα 5 Κου...
Gr-5 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Κρατήστε πατημένο για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί του τηλεχειριστηρίου, για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία ρύθμισης θέσης. Επιλέξτε την επιθυμητή θέση εγκατάστασης πατώντας το . (Με κάθε πάτημα του εμφανίζονται με τη σειρά οι θέσεις:) Πατήστε , για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση...
Gr-7 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ (Αυτόματη εναλλαγή) Η μονάδα επιλέγει την κατάσταση λειτουργίας ανάλογα με τη διαφορά θερμοκρασίας του χώρου και της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Στη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ, η μονάδα εναλλάσσεται μεταξύ των λειτουργιών (ΨΥΞΗ↔...
Gr-8 Κατεύθυνση ροής αέρα επάνω-κάτω Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε την κατεύθυνση της ροής αέρα. Με κάθε πάτημα αλλάζει η κατεύθυνση ροής αέρα με την παρακάτω σειρά: (ΑΥΤΟΜΑΤΟ) ... Η περσίδα ρυθμίζεται στην κατεύθυνση ροής αέρα με τη με- γαλύτερη απόδοση. ΨΥΞΗ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ/ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ: οριζόντια θ...
Gr-9 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Η λειτουργία Ελέγχου Ροής Αέρα προσφέρει κλιματισμό με βάση τη θέση ενός ατόμου σε ένα δωμάτιο την οποία ανιχνεύει ο Αισθητήρας i-see. Λ ΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Αυτή η λειτουργία αλλάζει αυτόματα σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας απουσία ατόμων ή σε λειτουργία αυ...
Gr-11 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ NIGHT MODE Πατήστε κατά τη λειτουργία για να ενεργοποιήσε- τε τη λειτουργία NIGHT. • Ο φωτισμός της ενδεικτικής λυχνίας λειτουργίας μειώνεται. • Ο ήχος θα απενεργοποιηθεί με εξαίρεση τους ήχους που ακούγονται κατά την έναρξη ή τη διακοπή της λειτουργίας. • Τ...
Gr-12 Λ ΕΙΤΟΥΡΓIΑ TIMER (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚOΠΤΗ) Πατήστε στη λειτουργία COOL ή FAN σελίδα 7 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία POWERFUL. Ταχύτητα ανεμιστήρα : Ταχύτητα αποκλειστικά για τη λειτουργία POWERFUL Οριζόντια περσίδα : Θέση ρύθμισης ή κάτω θέση ροής αέρα κατά τη ρύθμιση...
Gr-13 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (WEEKLY TIMER) • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 4 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για κάθε ημέρα της εβδομάδας. • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 28 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για μία εβδομάδα. Ρύθµιση του εβδοµ...
Gr-14 Οδηγίες: Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. • Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, αραιωτικά, σκόνες γυαλίσματος ή εντομοκτόνα. • Χρησιμοποιείτε μόνο διαλυμένα απαλά απορρυπαντικά. • Μ...
Gr-15 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ρ ΥΘΜΙΣΗ ΔΙΕΠΑΦΗΣ Wi-Fi Αυτή η διεπαφή Wi-Fi μεταφέρει τις πληροφορίες κατάστασης και ελέγχει τις εντολές από το MELCloud μέσω σύνδεσης σε μια εσωτε- ρική μονάδα. Εισαγωγή στη διεπαφή Wi-Fi Αρ. Στοιχείο Περιγραφή 1 Διακόπτης MODE (ΤΡΟ- ΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) Επιλέγει τρόπους ...
Gr-16 Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επανέλθει, δι- ακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Εσωτερική μονάδα Η μονάδα δεν λειτουργεί. • Είναι ανοιχτός ο δια...
Gr-18 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση • Χρησιμοποιήστε μία αποκλειστική γραμμή για τη λειτουργία του κλιματιστικού. • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Χ ΩΡΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1...
Gr-19 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Εσωτερική Εξωτερική MUZ-LN25/35/50/60VG MUZ-LN25/35/50VGHZ Ψύξη Ανώτατο όριο 32°C DB 23°C WB 46°C DB — 46°C DB — Κατώτατο όριο 21°C DB 15°C WB -10°C DB — -10°C DB — Θέρμανση Ανώτατο όριο 27°C DB — 24°C DB 18°C WB 24°C DB 18°C WB Κατώτατο όριο 20°C DB — -15°C DB -16°C WB...
Po-1 Í NDICE ■ PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 1 ■ ELIMINAÇÃO 3 ■ DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS 4 ■ PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO 5 ■ OPERAÇÃO I-SEE 6 ■ SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO 7 ■ AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR 8 ■ MODO AIRFLOW CONTROL (CONTROLO DO FLUXO DE AR) 9 ■ ABSENCE DETE...
Po-3 E LIMINAÇÃO O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi nal da sua vida útil, devem ser...
Po-4 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Unidade exterior D ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto O aspecto das unidades exteriores pode variar. Entrada de ar (parte posterior e lateral) Tubagem de refrigeração Mangueira de drenagem Saída de ar Saída de drenagem *1 O ano e o mês de fabrico est...
Po-5 Antes de utilizar: introduza a fi cha de alimentação na tomada e/ou ligue o disjuntor. Instalação das pilhas do controlo remoto P REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO (Esquerda) (Centro) (Direita) Posição de instalação: Esquerda: a distância aos objectos (parede, armário, etc.) do lado esquerdo é inferio...
Po-7 Modo AUTO (Alteração automática) A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a diferença entre a temperatura da divisão e a temperatura defi nida. Durante o modo AUTO, a unidade muda de modo (ARREFECIMENTO (COOL)↔QUENTE (HEAT)) quando a temperatura da divisão se desvia cerca de 2°...
Po-8 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Prima para seleccionar a velocidade da ventoi- nha. De cada vez que prime o botão, a velocidade da ventoinha muda pela seguinte ordem: • A unidade interior emite dois sinais sonoros curtos quando é definida para AUTO. • Para arrefecer/aquecer a divisão mais rapidament...
Po-10 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● O PERAÇÃO I-SAVE 1 Prima durante o modo ARREFECIMENTO (COOL), ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) ou QUENTE (HEAT) para seleccionar o modo i-save. 2 Defi na a temperatura, a velocidade da ventoinha e a direcção do fl uxo de ar. • A partir da próxima vez, é seleccionada a ...
Po-11 O PERAÇÃO NIGHT MODE (MODO NOCTURNO) Prima durante a operação para activar o NIGHT mode (modo NOCTURNO). • A lâmpada do indicador de operação escurece. • O aviso sonoro ficará desactivado excepto se emitido quando a ope- ração é iniciada ou interrompida. • O nível de ruído da unidade exterior ...
Po-13 Observação: A defi nição do temporizador de LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) simples está dis- ponível enquanto o temporizador semanal estiver ligado. Neste caso, o tempo- rizador de LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) tem prioridad e sobre o temporizador semanal; o funcionamento do temporizador semanal começará de...
Po-14 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● L IMPEZA 1. Abra o painel frontal. Nota: Não consegue retirar o painel frontal. 2. Rode as patilhas de bloqueio tal como indicado pelas setas até ouvir um clique. 3. Baixe lentamente o painel frontal até este manter aberto e fi xo pelas patilhas de bloqueio. 4. Aperte...
Po-15 C ONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi Esta interface Wi-Fi transmite informações de estado e permite con- trolar os comandos a partir do MELCloud estabelecendo ligação com uma unidade interior. Introdução à interface Wi-Fi N.º Item Descrição 1 Interruptor MODE (MODO) Permite selecionar os modos. 2 ...
Po-16 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Q UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o seu revendedor. Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Unidade Interior A unidade não fun...
Po-18 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Lâmpada Operation Indicator (Indicador de Operação) Quando não puder utilizar o controlo remoto... É possível activar a operação de emergência (E.O.SW) premindo o interruptor de operação de emergência da unidade interior. De cada vez que prime o interruptor de operaç...
Po-19 DB: Bolbo seco WB: Bolbo húmido Modelo Nome do aparelho - MSZ-LN25VG(HZ) MSZ-LN35VG(HZ) MSZ-LN50VG(HZ) MSZ-LN60VG Interior MSZ-LN18VG MSZ-LN25VG MSZ-LN35VG MSZ-LN50VG MSZ-LN60VG Exterior - MUZ-LN25VG(HZ) MUZ-LN35VG(HZ) MUZ-LN50VG MUZ-LN50VGHZ MUZ-LN60VG Função Arrefecimento Aquecimento Arrefec...
Da-1 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● I NDHOLDSFORTEGNELSE ■ SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1 ■ BORTSKAFFELSE 3 ■ DELENES BETEGNELSE 4 ■ KLARGØRING FØR ANVENDELSEN 5 ■ I-SEE-DRIFT 6 ■ VALG AF DRIFTSTILSTANDE 7 ■ JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING 8 ■ AIRFLOW CONTROL (KONTROL AF LUFTSTRØM) 9 ■ ...
Da-2 Brugeren må ikke installere, fl ytte, adskille, modifi cere eller reparere enheden. • Et forkert håndteret airconditionanlæg kan forårsage brand, elektrisk stød, tilskadekomst eller vandlækage. Kontakt forhandleren. • Hvis den strømførende ledning beskadiges, skal den af sikkerhedsmæs- sige grund...
Da-3 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● B ORTSKAFFELSE Fig. 1 Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulato- rer ikke må bortsk...
Da-4 Navneplade med specifi kationer *1 Udendørsenhed D ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Signalsendesektion Signalafstand: Ca. 6 m Der lyder et eller fl ere bip fra indendørsenheden, når signalet modtages. Betjeningsdisplay Sluk/Tænd knap (OFF/ON) Temperatur- knapper Side 7 Drifts-valgk...
Da-5 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● 1 Hold knappen på fjernbetjeningen nede i 2 sekunder for at skifte til tilstanden for indstilling af position. 2 Vælg den ønskede installationsposition ved at trykke på . (Hvert tryk på viser positionerne i rækkefølgen:) 3 Tryk på for at afslutte positionsindstillingen....
Da-7 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtemperaturen og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden tilstand mellem afkøling og opvarmning (COOL↔HEAT), når rumtemperaturen ligger ca. 2°C fra den ind...
Da-8 Luftstrømsretning op-ned Tryk på for at vælge luftstrømmens retning. Ved hvert tryk ændres luftstrømmens retning i følgende rækkefølge: (AUTO) .........Vingen indstilles til den mest effektive luftstrømsretning. Af- køling/tørring/ventilation (COOL/DRY/FAN): Vandret position. Opvarmning (HEAT):...
Da-9 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● Tilstanden Styring af luftstrøm gør det muligt at tilpasse aircondition ud fra placeringen af en person i et lokale, som registreres via i-See-sensor. 1 Tryk på i tilstandene COOL (afkøling), DRY (tørring), HEAT (opvarmning) eller AUTO for at aktivere tilstanden AIRFLOW...
Da-10 Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) I- SAVE-DRIFT 1 Tryk på under afkølingsdrift (COOL), økonomi- afkølingsdrift (ECONO COOL) eller opvarmningsdrift (HEAT) for at vælge i-save-drift. 2 Indstil temperatur, ventilatorhastighed og luftstrøm- mens retning. • Samme indstilling vælges næste gang blo...
Da-11 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● N IGHT MODE (NATTILSTAND) Tryk på under drift for at aktivere NIGHT mode (nattilstand). • Driftsindikatorens lampe dæmpes. • Biplyden deaktiveres med undtagelse af den lyd, der høres, når driften starter eller stopper. • Udendørsenhedens støjniveau reduceres til et niv...
Da-12 Tryk på under afkølingsdrift (COOL) eller var- medrift (HEAT) side 7 for at starte kraftig afkøling (POWERFUL). Ventilatorhastighed : Separat hastighed for tilstanden for kraftig afkø- ling (POWERFUL) Vandret vinge : Indstil position eller nedadgående luftstrøm i ind- stillingen AUTO • Tempera...
Da-13 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● Tryk på og for at fortsætte indstillingen af timeren til andre dage og/eller numre. 4 Tryk på for at afslutte og sende ugetimerindstil- lingen. Bemærk: • Tryk på for at sende indstillingsoplysningerne for ugetimeren til in- dendørsenheden. Ret fjernbetjeningen mod inde...
Da-14 Vejledning: R ENGØRING • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke rensebenzin, fortynder, skurepulver eller insektmidler. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. • Brug ikke en skurebørste, hård svamp el...
Da-16 H VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte for- handleren. Symptom Forklaring og kontrolpunkter Indendørsenhed Enheden kan ikke betjenes. • Er afbrydere...
Da-18 Driftsindikator Når fjernbetjeningen ikke kan benyttes... Nøddrift kan aktiveres ved at trykke på nøddriftknappen (E.O.SW) på inden- dørsenheden. Hver gang der trykkes på E.O.SW (nøddriftknappen), ændres tilstanden i følgende rækkefølge: Indstillet temperatur: 24°C Ventilatorhastighed: Medium ...
Da-19 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● S PECIFIKATIONER Garanteret operationsområde DB: Tørtemperatur WB: Vådtemperatur Indendørs Udendørs MUZ-LN25/35/50/60VG MUZ-LN25/35/50VGHZ Afkøling Øvre grænse 32°C DB 23°C WB 46°C DB — 46°C DB — Nedre grænse 21°C DB 15°C WB -10°C DB — -10°C DB — Op- varm- ning Øvre gr...
Sw-1 I NNEHÅLL VARNING Anslut inte elkabeln till en skarvpunkt, använd en förlängningssladd eller anslut fl era enheter till ett vägguttag. • Detta kan orsaka överhettning, brand eller elektriska stötar. Se till att elkontakten inte är smutsig och sätt in den ordentligt i uttaget. • En smutsig kontak...
Sw-3 K ASSERING Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av ma-teri- al och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återan-vändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, bat- terier och ackumulatorer skall sorteras och ha...
Sw-4 ● BRUKSANVISNING ● Utomhusenhet D ELARNAS NAMN Inomhusenhet Använd bara fjärrkontrollen som medföl- jer enheten. Använd inte några andra fjärrkontroller. Om 2 eller fl er inomhusenheter installe- ras i närheten av varandra kanske den inomhusenhet som du inte avser att köra svarar på fjärrkontrol...
Sw-5 Obs: • Tryck försiktigt på CLOCK med ett långsmalt föremål. 1 Öppna läget för positionsinställning genom att hålla intryckt på fjärrkontrollen i 2 sekunder. 2 Välj målposition för installationen genom att trycka på . (För varje tryck på visas positionerna i ord- ningen:) 3 Tryck på för att slut...
Sw-7 Obs: Multisystemdrift Minst två inomhusenheter kan drivas av en utomhusenhet. Om fl era inom- husenheter körs samtidigt kan lägena kyla/tork/fl äkt och värme inte ställas in samtidigt. När COOL/DRY/FAN är valt på en enhet och HEAT är valt på en annan eller vice versa, går den enhet som sist valts...
Sw-8 ● BRUKSANVISNING ● Tryck på för att välja luftfl ödesriktning. Varje tryckning ändrar luftfl ödets riktning på följande sätt: (AUTO) ......... Lamellen är inställd så att luftflödets riktning är som mest effektiv. COOL/DRY/FAN: horisontalt läge. HEAT: läge (4). (Manuell) ...... För effektiv luftk...
Sw-9 Läget Airfl ow Control ställer in luftkonditioneringen beroende på var en person befi nner sig i rummet med hjälp av i-see-sensorn. 1 Välj läget AIRFLOW CONTROL genom att trycka på i läget COOL, DRY, HEAT eller AUTO. Läget är bara tillgängligt när i-see-kontrolläget är aktiverat. 2 Varje trycknin...
Sw-10 ● BRUKSANVISNING ● E KONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) Tryck på medan du är i driftläget COOL sidan 7 för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på luftflö- dets temperatur. Tryck på igen för att avbryta ekonomisk nedkyl- n...
Sw-12 ● BRUKSANVISNING ● Tryck på i läget COOL eller HEAT sidan 7 när du vill aktivera läget POWERFUL. Fläkthastighet : Särskild hastighet för läget POWERFUL Horisontell lamell : Ställ in läge eller läge för nedåtgående luftflöde vid AUTO-inställning • Temperaturen kan inte ställas in när läget POWE...
Sw-13 A NVÄNDA VECKOTIMERN • Maximalt 4 ON- eller OFF-timers kan ställas in för enskilda veckodagar. • Maximalt 28 ON- och OFF-timers kan ställas in för en vecka. Ställa in veckotimern * Se till att aktuellt klockslag och dag är korrekt inställda. 1 Tryck på för att aktivera veckotimerns inställning...
Sw-14 ● BRUKSANVISNING ● 1. Öppna frontpanelen. Obs: Du kan inte ta bort frontpanelen. 2. Rotera stöden i pilriktningen tills de klickar. 3. Sänk frontpanelen sakta och låt den vila i öppet läge på stöden. 4. Nyp tag i fl ikarna på fi ltren, lyft dem något uppåt och dra ned mot dig för att ta bort fi l...
Sw-16 ● BRUKSANVISNING ● N ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Symptom Förklaring och kontrollpunkter Inomhusenhet Enheten går inte igång. • Är huvudströmbrytaren påslagen? ...
Sw-18 ● BRUKSANVISNING ● 1 Använd COOL-läget inställt på den högsta temperatu- ren eller FAN-läget i 3 till 4 timmar. Sid. 7 • Detta torkar upp enhetens insida. • Fukt i luftkonditioneringen kan skapa gynnsamma förhållanden för svampbildning, t.ex. mögelsvamp. 2 Tryck på för att stoppa driften. 3 St...
Sw-19 Inomhus Utomhus MUZ-LN25/35/50/60VG MUZ-LN25/35/50VGHZ Kyla Övre gräns 32°C DB 23°C WB 46°C DB — 46°C DB — Undre gräns 21°C DB 15°C WB -10°C DB — -10°C DB — Värme Övre gräns 27°C DB — 24°C DB 18°C WB 24°C DB 18°C WB Undre gräns 20°C DB — -15°C DB -16°C WB -25°C DB -26°C WB Garanterat arbetsomr...
Tu-1 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER UYARI Güç kablosunu orta noktaya takmayın, uzatma kablosu kullanın veya birden fazla cihazları tek bir AC çıkışına takın. • Bu, aşırı ısınmaya, yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Güç fi şinin kirli olmadığından emin olun ve onu sağlam bir şek...
Tu-2 G ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Pilleri sökmeyin, şarj etmeyin ve ateşe atmayın. • Bu pillerin akmasına veya yangın ya da patlamaya neden olabilir. Üniteyi yüksek nemde (%80 RH ya da daha fazla) ve/veya pencere ya da kapi açik halde 4 saatten daha uzun bir süre çalistirmayin. • Bu durum klimada yoğunlaşmay...
Tu-3 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● E LDEN ÇIKARMA Fig. 1 Not: Bu sembol işareti sadece AB ülkeleri içindir. Bu sembol 2012/19/EU sayılı direktif, Madde 14 Kulla- nıcılar için bilgiler ve Ek IX’a ve/veya 2006/66/EC sayılı direktif Madde 20 son kullanıcılar için bilgiler ve Ek II’ye uygundur. Bu ürünü el...
Tu-4 Dış ünite H ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Sinyal gönderme kısmı Sinyal uzaklığı : Yaklaşık 6 m Sinyal alındığında iç üniteden bip ses(ler)i duyulur. Çalışma göster- gesi kısmı OFF/ON (durdurma/çalıştırma) düğmesi Sıcaklık düğmeleri Sayfa 7 EKONOMİK SO- ĞUTMA (ECONO COOL) düğmesi ...
Tu-5 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● 1 Konumlandırma ayar moduna girmek için uzaktan kumanda üzerinde bulunan düğmesine 2 saniye boyunca basılı tutun. 2 düğmesine basarak hedef montaj konumunu seçin. ( düğmesine her basışınızda konumlar sırasıyla görüntülenir:) 3 Konum ayarını tamamlamak için düğmesine b...
Tu-7 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AUTO modu (Otomatik Geçiş) Ünite çalışma modunu oda sıcaklığı ile ayarlanan sıcaklık arasındaki farklılığa göre seçer. OTOMATİK (AUTO) modu esnasında, oda sıcaklığı 15 daki- kadan fazla süre için ayarlanan sıcaklığın 2°C dışında kalırsa ünite modu değiştirir (SOĞUTMA↔...
Tu-8 F AN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI Fan hızını seçmek için ’e basın. Her bir basış fan hızını aşağıdaki sırada değiştirir: • AUTO’ya ayarlandığında iç üniteden iki kısa bip sesi duyulur. • Odayı daha hızlı şekilde soğutmak/ısıtmak için yüksek fan hızını kulla- nın. Oda soğuduktan/ısındıktan...
Tu-9 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● Airfl ow Control (Hava Akımı Kontrol) modu, oda içerisinde i-see Sensörü tarafından algılanan bir kişinin konumuna göre iklimlendirme uygular. 1 AIRFLOW CONTROL (HAVA AKIMI KONTROL) modunu etkinleştirmek için COOL, DRY, HEAT veya AUTO (SOĞUK, KURU, SICAK veya OTOMATİK)...
Tu-10 E KONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI Esintili hava akımı (hava akımı değişimi) sabit hava akımından daha soğutucu bir his yaratır. Ayarlanan sıcaklık ve hava akışı yönü otomatik olarak mikroişlemci tarafından değiştirilir. Rahatınızı bozmadan soğutma yapmak müm- kündür. Böylece enerji tasarrufu mümk...
Tu-11 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● G CE MODU KULLANIMI NIGHT (GECE) modunu etkinleştirmek için çalışma sırasında düğmesine basın. • Çalışma gösterge lambası kısılır. • Çalışma ve durdurma işlemleri haricinde bip sesi daima kapalı tutulur. • Dış ünitenin ses seviyesi ÖZELLİKLER bölümünde belirtilen sev...
Tu-12 Z AMANLAYICI ÇALIŞMASI (AÇIK/KAPALI ZAMANLAYICI) COOL (SOĞUK) veya HEAT (SICAK) modunda iken sayfa 7 POWERFUL (GÜÇLÜ) işlemini başlatmak için düğmesine basın. Fan hızı : GÜÇLÜ (POWERFUL) modu için özel hız Yatay hava yönü kanadı : AUTO ayarında konumu ve aşağı yönlü hava akış konumunu ayarlayı...
Tu-13 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● H AFTALIK ZAMANLAYICI İŞLEMİ • Haftanın her günü için en fazla 4 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zamanlayıcısı ayarlanabilir. • Bir hafta için en fazla 28 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zaman- layıcısı ayarlanabilir. Haftalık zamanlayıcının ayarlanması...
Tu-14 Talimatlar: T EMİZLEME • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. • Sadece sulandırılmış yumuşak deterjanları kullanın. • Ovma fırçası, sert sünger vey...
Tu-15 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● W i-Fi ARAYÜZÜ AYARI Wi-Fi arayüzü olan bu cihaz, durum bilgilerini iletir ve bir iç mekan ünitesine bağlanarak komutları MELCloud’dan kontrol eder. Wi-Fi arayüzü tanıtımı No. Öğe Tanımı 1 MODE (MOD) anahtarı Modları seçer. 2 RESET (SIFIRLAMA) anahtarı Sistemi ve TÜM...
Tu-16 B İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kul- lanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Belirti Açıklama & Kontrol noktaları İç Ünite Ünite çalıştırılamıyor. • Şalter açık mı? • Güç kaynağı fi şi takılı mı? • ON zamanlayıcı ayarlı ...
Tu-18 1 En yüksek sıcaklık ayarıyla SOĞUTMA modunda veya FAN modunda 3 ila 4 saat çalıştırın. Sayfa 7 • Bu, ünitenin içinde kurur. • Klimada bulunan nem, mantar ve küf gibi maddelerin oluşumu için uy- gun koşullar yaratır. 2 Çalıştırmayı durdurmak için ’a basın. 3 Şalteri kapatın ve/veya güç kablosu...
Tu-19 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İç Dış MUZ-LN25/35/50/60VG MUZ-LN25/35/50VGHZ Soğutma Üst limit 32°C DB 23°C WB 46°C DB — 46°C DB — Alt limit 21°C DB 15°C WB -10°C DB — -10°C DB — Isıtma Üst limit 27°C DB — 24°C DB 18°C WB 24°C DB 18°C WB Alt limit 20°C DB — -15°C DB -16°C WB -25°C DB -26°C WB Gara...
Tu-20 İthalatcı Firma: Merkez Ofis (Head Office) Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye/ İstanbul / Türkiye Tel: + 90 216 969 25 00 Faks: + 90 216 661 44 47 [email protected] URL: http://klima.mitsubishielectric.com.trSİCİL NO : 845150 MERSİS N...
Bg-1 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● С ЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не свързвайте захранващия кабел към разклонител или удължи- тел, както и множество електрически уреди към един захранващ мрежов контакт. • Това може да предизвика прегряване, пожар или токов удар. Уверете се, че щепселът на захранващия ...
Bg-2 И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Уредът не трябва да се инсталира, премества, демонтира, изменя или ремонтира от потребителя. • Неправилно инсталираният или обслужван климатик може да предизвика пожар, токов удар, нараняване или теч на вода и др. Консултирайте се със своя дилър. • Ако захранващият ка...
Bg-3 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с висококачествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, батерии и аку- мулатори, които не мога...
Bg-4 О ПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Вътрешно тяло Дистанционно управление Секция за излъчване на сигнала Разстояние на сигнала: около 6 m Вътрешното тяло издава звукови сигнали (бийп) при получаване на сигнал. Дисплей OFF/ON изключване/бутон за включване Бутони за контрол на тем- пературата Cтр. 7 Бутон за из...
Bg-5 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Забележка: • Натиснете бутона CLOCK внимателно, използвайки тънък предмет. Забележка: Как да настроите дистанционното управление да работи за конкретно вътрешно тяло В едно помещение могат да бъдат използвани най-много 4 вътрешни тела с безжич-ни дистанционни упр...
Bg-6 Р ЕЖИМ НА УПРАВЛЕНИЕ I-SEE 1 Натиснете в режим COOL, DRY, HEAT и AUTO, за да активирате режим на управление i-see. • Натиснете леко, като използвате тънък ин- струмент. • светва. (Работната секция на дисплея) • Настройката по подразбиране е „активна“. 2 Натиснете няколко пъти, за да отмените ре...
Bg-7 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● 1 Натиснете , за да стартирате работен режим. 2 Натиснете , за да изберете режим на работа. Всяко натискане сменя режима в следния ред: 3 Натиснете или , за да настроите темпе- ратурата. Всяко натискане повишава или понижава темпера- турата с 1°С. Натиснете , за ...
Bg-8 Натиснете , за да изберете скорост на вен- тилатора. Всяко натискане променя скоростта на вентилатора в следния ред: • Вътрешното тяло произвежда два кратки звукови сигнала (бийп) при настройка на автоматичен режим. • Използвайте по-висока скорост на вентилатора, за да затоплите/ охладите помещ...
Bg-9 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Режимът Airfl ow Control (Управление на въздушния поток) пред- лага климатизация според местоположението на дадено лице в помещението, открито от датчика i-see. Р ЕЖИМ НА УПРАВЛЕНИЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК Тази функция автоматично променя работата на режим No occupancy...
Bg-11 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Р АБОТА В НОЩЕН РЕЖИМ Натиснете по време на работа, за да активи- рате режим NIGHT (Нощен режим). • Работният индикатор се затъмнява. • Звуковият сигнал ще бъде деактивиран, освен този, издаван при започване или спиране на работата. • Нивото на шум на външното т...
Bg-12 Натиснете в режим на COOL или HEAT стр. 7 , за да стартирате режим POWERFUL. Скорост на вентилатора : Изключителна скорост при режим POWERFUL Хоризонтална ламела : зададена позиция или позиция на въздушната струя надо- лу при автоматични настройки • Температурата не може да се настройва в режи...
Bg-13 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● С ЕДМИЧЕН ТАЙМЕР • Максимум 4 таймера за включване изключване могат да бъдат настроени за различ- ните дни от седмицата. • Максимум 28 таймера за включване/изключване могат да бъдат настроени за една седмица. Настройка на седмичния таймер * Уверете се, че текущи...
Bg-14 2 3 2 3 stopper 1 1 4 4 1. Отворете предния панел. Забележка: Не можете да отстраните предния панел. 2. Завъртете ограничителите, както е указано от стрелките, докато щракнат. 3. Свалете предния панел бавно и той ще се задържи отворен с ограничителите. 4. Стиснете щифтовете на филтрите; леко г...
Bg-15 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Н АСТРОЙВАНЕ НА Wi-Fi ИНТЕРФЕЙСА Този Wi-Fi интерфейс предава информация за състоянието и упра- влява командите от MELCloud чрез свързване към вътрешно тяло. Представяне на Wi-Fi интерфейса № Eлемент Описание 1 Бутон MODE (РЕЖИМ) Избира режими. 2 Бутон RESET (НУ...
Bg-16 Дори когато тези елементи са проверени, ако тялото не се възстанови от про- блема, спрете да използвате климатика и се свържете със своя дилър. Проблем Обяснение и проверка Вътрешно тяло Тялото не функционира. • Включен ли е прекъсвачът? • Включен ли е захранващият кабел? • Настроен ли е тайме...
Bg-18 Място за монтаж Избягвайте инсталация на климатика на следните места. • Места с наличие на твърде много машинно масло. • Места със солена работна среда, например морския бряг. • На места, където се отделя сулфиден газ, например горещи извори, канализация, отпадни води. • Места с пръски масло и...
Bg-19 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● S ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Wi-Fi интерфейс Модел MAC-567IFB-E Входно напрежение DC 12,7 V (от вътрешното тяло) Консумирана мощност МАКС. 2 W Размери В × Ш × Д (mm) 79 × 44 × 18,5 Тегло (g) 60 (включително кабела) Ниво на мощност на предавателя (МАКС.) 17,5 dBm ...
Pl-1 OSTRZEŻENIE Nie podłączać przewodu zasilającego do gniazd pośrednich, nie używać przedłużaczy i nie podłączać wielu urządzeń do jednego gniazda sieciowego. • Może to spowodować przegrzanie, pożar lub porażenie prądem elektrycznym. Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest czysta i star...
Pl-2 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● Urządzenie nie powinno być instalowane, przestawiane, roz- bierane, modyfi kowane, ani naprawiane przez użytkownika. • Nieprawidłowo obsługiwany klimatyzator może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym, obrażenia ciała, wyciek wody itp. Należy skontaktować się ze ...
Pl-3 OSTRZEŻENIE W sprawie instalacji klimatyzatora należy skontaktować się ze sprzedawcą. • Urządzenie nie powinno być instalowane przez użytkownika, po- nieważ instalacja wymaga specjalistycznej wiedzy i umiejętności. Nieprawidłowo zainstalowany klimatyzator może spowodować wyciek wody, pożar lub ...
Pl-4 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● N AZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna Wygląd jednostek zewnętrznych może się różnić. Wlot powietrza (tył i bok) Rury czynnika chłodniczego Wąż spustowy Wylot powietrza Wylot skroplin Tabliczka znamionowa *1 *1 Rok i miesiąc produkcji zosta...
Pl-5 Miejsce montażu: Po lewej: Odległość do przedmiotów (ściany, szafy itp.) nie przekracza 50 cm po lewej stronie Na środku: Odległość do przedmiotów (ściany, szafy itp.) przekracza 50 cm po lewej i prawej stronie Po prawej: Odległość do przedmiotów (ściany, szafy itp.) nie przekracza 50 cm po pra...
Pl-7 1 Naciśnij , aby włączyć urządzenie. 2 Naciśnij , aby wybrać tryb pracy. Każde naciśnię- cie zmienia tryb w następującej kolejności: 3 Naciśnij lub , aby ustawić temperaturę. Każde naciśnięcie zwiększa lub zmniejsza temperaturę o 1°C. Naciśnij , aby wyłączyć urządzenie. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEA...
Pl-8 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● Naciśnij , aby wybrać obroty wentylatora. Każde naciśnięcie zmienia obroty wentylatora w następującej kolejności: • Po ustawieniu trybu AUTO jednostka wewnętrzna wygeneruje dwa krótkie sygnały dźwiękowe. • Wyższe obroty wentylatora pozwolą szybciej schłodzić/ogrzać po- mi...
Pl-9 Tryb Sterowanie nawiewem oferuje klimatyzację odpowiednio do położenia osoby w pomieszczeniu, wykrywanej przez czujnik i-see. 1 Naciśnij w trybie COOL, DRY, HEAT lub AUTO, aby aktywować tryb STEROWANIE NAWIEWEM. Ten tryb jest dostępny dopiero po włączeniu trybu sterowa- nia i-see. 2 Każde naciś...
Pl-10 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● T RYB I-SAVE 1 Naciśnij w trybie COOL, ECONO COOL lub HEAT, aby wybrać tryb i-save. 2 Ustaw temperaturę, obroty wentylatora i kierunek nawiewu. • To samo ustawienie można wybrać następnym razem, naciskając je- dynie . • Można zapisać dwa ustawienia. (Jedno dla trybu COOL...
Pl-11 P RACA W TRYBIE NIGHT Naciśnij w czasie pracy, aby włączyć tryb NI- GHT. • Kontrolka sygnalizacyjna pracy zostanie przyciemniona. • Dźwięki zostaną wyciszone oprócz tych generowanych przy rozpoczę- ciu i zakończeniu pracy. • Poziom hałasu jednostki zewnętrznej zostanie obniżony poniżej war- to...
Pl-12 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● Naciśnij w trybie COOL lub HEAT strona 7 , aby włączyć tryb POWERFUL. Obroty wentylatora : Obroty wyłącznie w trybie POWERFUL Żaluzja pozioma : Pozycja zadana lub pozycja nawiewu w dół w usta- wieniu AUTO • W trybie POWERFUL nie można ustawić temperatury. Aby wyłączyć tr...
Pl-13 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● T RYB PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO • Dla każdego dnia tygodnia można ustawić maksymalnie 4 programatory WŁ. lub WYŁ. • W tygodniu można ustawić maksymalnie 28 programatorów WŁ. lub WYŁ. Ustawianie programatora tygodniowego * Upewnij się, że bieżący czas i data są prawidłowe...
Pl-14 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● Instrukcja: C ZYSZCZENIE • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. • Nie używać benzyny, rozcieńczalników, proszków ściernych ani środków owadobójczych. • Stosować tylko rozcieńczone ł...
Pl-15 K ONFIGURACJA INTERFEJSU Wi-Fi Niniejszy interfejs Wi-Fi przekazuje informacje o stanie i steruje pole- ceniami z sieci MELCloud, łącząc się z jednostką wewnętrzną. Prezentacja interfejsu Wi-Fi Nr Pozycja Opis 1 Przełącznik MODE (TRYB) Służy do wyboru trybu. 2 Przełącznik RESET Resetuje system...
Pl-16 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● Jeśli po przeprowadzeniu poniższych kontroli urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy je wyłączyć i skontaktować się ze sprzedawcą. Objaw Wyjaśnienie i punkty kontrolne Jednostka wewnętrzna Urządzenie nie działa. • Czy bezpiecznik jest włączony? • Czy wtyczka przew...
Pl-18 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● Miejsce instalacji Należy unikać instalowania klimatyzatora w następujących miejscach: • Miejsca, w których znajduje się duża ilość oleju maszynowego. • Miejsca o dużym zasoleniu powietrza, na przykład tereny nadmorskie. • Miejsca występowania oparów związków siarki, na ...
Pl-19 D ANE TECHNICZNE Interfejs Wi-Fi Model MAC-567IFB-E Napięcie wejściowe 12,7 V DC (z jednostki wewnętrznej) Zużycie energii MAKS. 2 W Wymiary Wys.×Szer.×Gł. (mm) 79×44×18,5 Masa (g) 60 (z kablem) Poziom mocy nadajnika (MAKS.) 17,5 dBm @IEEE 802.11b Kanał RF 1k ~ 13k (2412~2472 MHz) Protokół rad...
Mitsubishi Electric Air Conditioners Manuals
-
Mitsubishi Electric MFZKW60KIT
User Manual
-
Mitsubishi Electric MS-GF50VA
User Manual
-
Mitsubishi Electric MS-GF60VA
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSYGL09NA-U1
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSYGL12NA-U1
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSYGL18NA-U1
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZAP25VGDKIT
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZAP35VGDKIT
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZAP42VGDKIT
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZAP42VGKIT
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZAP50VGDKIT
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZAP50VGKIT
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZAP60VGDKIT
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZAP60VGKIT
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZAP71VGDKIT
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZAP71VGKIT
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZAP80VGDKIT
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZAP80VGKIT
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZ-DM25VA/MUZ-DM25VA 01-211-301-0-501-081
User Manual
-
Mitsubishi Electric MSZ-DM71VA/MUZ-DM71VA 01-211-301-0-501-085
User Manual