Page 2 - Marks and their meanings; AFETY PRECAUTIONS; Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit; WARNING
En-1 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● WARNING Do not connect the power cord to an intermediate point, use an extension cord, or connect multiple devices to a single AC outlet. • This may cause overheating, fi re, or electric shock. Make sure the power plug is free of dirt and insert it securely into the ou...
Page 3 - CAUTION; IMPORTANT
En-2 The unit should not be installed, relocated, disassembled, altered, or repaired by the user. • An improperly handled air conditioner may cause fi re, electric shock, injury, or water leakage, etc. Consult your dealer. • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manu- factur...
Page 4 - ISPOSAL; For installation
En-3 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● S AFETY PRECAUTIONS WARNING (Improper handling may have serious consequences, including serious injury or death.) This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience...
Page 5 - AME OF EACH PART; Indoor unit; Remote controller; Outdoor unit
En-4 Operation indicator lamp Remote control receiving section Emergency op- eration switch Page 18 Horizontal vane Air inlet Air fi lter Air cleaning fi lter (Deodorizing fi lter, black and Silver- ionized air purifi er fi lter, blue, option) Front panel N AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller ...
Page 6 - Setting the installation position; REPARATION BEFORE OPERATION
En-5 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● Installation position: Left: Distance to objects (wall, cabinet, etc.) is less than 50 cm to the left Center: Distance to objects (wall, cabinet, etc.) is more than 50 cm to the left and right Right: Distance to objects (wall, cabinet, etc.) is less than 50 cm to the ...
Page 8 - COOL mode; ELECTING OPERATION MODES
En-7 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AUTO mode (Auto change over) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is about 2°C away from the set temperature ...
Page 9 - AN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT; Left-right Airflow direction
En-8 Press to select fan speed. Each press changes fan speed in the following order: • Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.• Use higher fan speed to cool/heat the room quicker. It is recommended to lower the fan speed once the room is cool/warm. • Use lower fan speed for ...
Page 10 - IRFLOW CONTROL MODE; BSENCE DETECTION
En-9 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● Airfl ow Control mode offers air conditioning according to a location of an occupant in a room detected by i-see Sensor. 1 Press during COOL, DRY, HEAT or AUTO mode to activate the AIRFLOW CONTROL mode. This mode is only available when the i-see control mode is effecti...
Page 11 - SAVE OPERATION; CONO COOL OPERATION
En-10 I- SAVE OPERATION 1 Press during COOL, ECONO COOL, or HEAT mode to select i-save mode. 2 Set the temperature, fan speed, and airfl ow direction. • The same setting is selected from the next time by simply pressing . • Two settings can be saved. (One for COOL/ECONO COOL, one for HEAT) • Select t...
Page 12 - IGHT MODE OPERATION; IR PURIFYING OPERATION
En-11 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● N IGHT MODE OPERATION Press during operation to activate NIGHT mode. • The operation indicator lamp dims. • The beep sound will be disabled except that emitted when the opera- tion is started or stopped. • Noise level of the outdoor unit will be lower than that menti...
Page 13 - OWERFUL OPERATION
En-12 Press during COOL or HEAT mode page 7 to start POWERFUL operation. Fan speed : Exclusive speed for POWERFUL mode Horizontal vane : Set position, or downward airflow position during AUTO setting • Temperature cannot be set during POWERFUL operation. Press again to cancel POWERFUL operation. • P...
Page 14 - EEKLY TIMER OPERATION; Setting the weekly timer
En-13 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● W EEKLY TIMER OPERATION • A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week. • A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week. Setting the weekly timer * Make sure that the current time and day are set correctly. 1 Press to enter the ...
Page 15 - LEANING; Air fi lter; Clean every 2 weeks; Front panel; Important
En-14 1. Open the front panel. Note: You cannot remove the front panel. 2. Rotate the stoppers as indicated by the arrows until they click. 3. Lower the front panel slowly and it will be held open with the stoppers. 4. Pinch the tabs on the fi lters; slightly push them up and pull down toward you to ...
Page 16 - i-Fi INTERFACE SETTING UP; Wi-Fi interface introduction
En-15 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● W i-Fi INTERFACE SETTING UP This Wi-Fi interface, communicates the status information and controls the commands from the MELCloud by connecting to an indoor unit. Wi-Fi interface introduction No. Item Description 1 MODE switch It selects modes. 2 RESET switch It rese...
Page 17 - HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED
En-16 Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Symptom Explanation & Check points Indoor Unit The unit cannot be operated. • Is the breaker turned on? • Is the power supply plug connected? • Is the O...
Page 19 - Installation place; Electrical work; When using the air conditioner again:
En-18 Installation place Avoid installing the air conditioner in the following places. • Where there is much machine oil. • Salty places such as the seaside. • Where sulfi de gas is generated such as hot spring, sewage, waste water. • Where oil is splashed or where the area is fi lled with oily smoke ...
Page 20 - Guaranteed operating range; PECIFICATIONS
En-19 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● DB: Dry Bulb WB: Wet Bulb Model Set name - MSZ-LN25VG(HZ) MSZ-LN35VG(HZ) MSZ-LN50VG(HZ) MSZ-LN60VG Indoor MSZ-LN18VG MSZ-LN25VG MSZ-LN35VG MSZ-LN50VG MSZ-LN60VG Outdoor - MUZ-LN25VG(HZ) MUZ-LN35VG(HZ) MUZ-LN50VG MUZ-LN50VGHZ MUZ-LN60VG Function Cooling Heating Coolin...
Page 21 - NHALT; Markierungen und ihre Bedeutungen; ORSICHTSMASSNAHMEN; WARNUNG
Ge-1 I NHALT • Da in diesem Produkt drehende Teile und und Komponenten verwendet werden, die elektrische Schläge verursachen können, lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die “Vorsichtsmassnahmen” durch. • Da die hier aufgeführten Punkte wichtig für die Sicherheit sind, halten Sie diese Punkte unbe...
Page 22 - VORSICHT; WICHTIG
Ge-2 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● V ORSICHTSMASSNAHMEN Achten Sie beim Installieren, Umsetzen oder Warten der Anlage dar- auf, dass keine andere Substanz als das vorgeschriebene Kältemittel (R32) in den Kältemittelkreislauf gelangt. • Das Vorhandensein irgendeiner anderen Substanz wie z. B. Luft kann ein...
Page 23 - Für die Installation
Ge-3 Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochw- ertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Bat-terien und Akkus am End...
Page 24 - Außengerät; EZEICHNUNGEN DER TEILE; Innengerät; Fernbedienung
Ge-4 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● Außengerät B EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Signalgeber Abstand des Signals: Etwa 6 m Es sind Signaltöne vom Innnengerät zu hören, wenn Signale empfangen werden. Betriebsan- zeigefeld Stopp-/Betriebs-Taste (OFF/ON) Temperatur- Tasten Seite 7 ECONO-COOL- ...
Page 25 - ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB; Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung; Festlegen der Installationsposition
Ge-5 Installationsposition: Links: Abstand zu Objekten (Wand, Schrank usw.) beträgt weniger als 50 cm nach links Mitte: Abstand zu Objekten (Wand, Schrank usw.) beträgt mehr als 50 cm nach links und rechts Rechts: Abstand zu Objekten (Wand, Schrank usw.) beträgt weniger als 50 cm nach rechts (Links)...
Page 27 - USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN
Ge-7 AUTO-Modus (Automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL↔HEAT), wenn die Raumtempera- tur länger als 15 Minuten etwa 2...
Page 28 - Luftstromrichtung nach oben und unten; Ventilatorgeschwindigkeit
Ge-8 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● Luftstromrichtung nach oben und unten Drücken Sie , um die Luftstromrichtung einzustellen. Mit jedem Druck ändert sich die Luft- stromrichtung in dieser Reihenfolge: (AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING) (AUTO) .........Der Flügel wird in die wirksamste Luftstromrichtung ge...
Page 29 - BSENCE
Ge-9 Der Airfl ow Control-Modus sorgt für Klimatisierung entsprechend der Position einer im Raum befi ndlichen Person wie erkannt durch den i-see-Sensor. 1 Drücken Sie im COOL-, DRY-, HEAT- oder AUTO- Modus , um den AIRFLOW CONTROL-Modus zu aktivieren. Dieser Modus ist nur verfügbar, wenn der i-see-Ko...
Page 34 - EINIGEN; Frontblende; Alle 2 Wochen reinigen; Luftreinigungsfi lter; Wichtig
Ge-14 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● Anweisungen: R EINIGEN • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- vor Sie das Gerät reinigen. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. • Verwenden Sie kein Benzin oder andere Lösemittel, Scheuermittel oder Ins...
Page 36 - ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN
Ge-16 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● W ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Symptom Erklärung & Prüfpunkte Innengerät Das Gerät...
Page 38 - Bei Wiederinbetriebnahme der Klima-; Elektrische Arbeiten; Wenn die Fernbedienung nicht verwendet werden
Ge-18 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● I NSTALLATIONSORT UND ELEKTRISCHE ARBEITEN 1 Lassen Sie die Anlage mit der höchstmöglich eingestell- ten Temperatur im manuellen Kühlbetrieb (COOL) oder im Gebläsebetrieb (FAN) 3 bis 4 Stunden laufen. Seite 7 • Dadurch wird das Innere des Gerätes getrocknet. • Feuchtigk...
Page 39 - Garantierter Betriebsbereich; ECHNISCHE DATEN
Ge-19 Hinweis: 1. Angabebedingungen Kühlen — Innengerät: 27°C DB, 19°C WB Außengerät: 35°C DB Heizen — Innengerät: 20°C DB Außengerät: 7°C DB, 6°C WB 2. Für LN18 werden keine technischen Daten für einteilige Kom- bination gegeben. Diese Innengeräte sind nur für Mehrfachsys- tem-Klimageräte vorgesehe...
Page 40 - ABLE DES MATIERES; Symboles et leur signifi cation; Signifi cation des symboles utilisés dans ce manuel; ONSIGNES DE SECURITE; AVERTISSEMENT
Fr-1 ● NOTICE D’UTILISATION ● T ABLE DES MATIERES AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs appareils à une même prise secteur. • Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil, un incendie ou un ri...
Page 41 - PRECAUTION
Fr-2 C ONSIGNES DE SECURITE L’utilisateur ne doit en aucun cas installer, déplacer, démonter, modifi er ou tenter de réparer le climatiseur. • Toute manipulation incorrecte du climatiseur pourrait provoquer un risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de fuite d’eau, etc. Contacter un revend...
Page 42 - Pour l’interface Wi-Fi; ISE AU REBUT; A propos de l’installation
Fr-3 ● NOTICE D’UTILISATION ● C ONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT (Une manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves, y compris des blessures graves, voire mortelles.) Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités mentales, sensorie...
Page 43 - Unité externe; OMENCLATURE; Unité interne; Télécommande
Fr-4 Unité externe N OMENCLATURE Unité interne Télécommande Utilisez uniquement la télécommande fournie avec le climatiseur. N’en utilisez pas d’autres. Si 2 unités internes ou plus sont ins- tallées côté à côte, il se peut que le signal envoyé à une unité interne par la télécommande soit exécuté pa...
Page 44 - Insertion des piles dans la télécommande; REPARATIF D’UTILISATION
Fr-5 ● NOTICE D’UTILISATION ● Avant la mise en marche : insérez la fi che d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande 1. Retirez le couvercle avant. 2. Insérez les piles alcalines AAA en plaçant d’abord le pôle négatif. 3. ...
Page 46 - Mode de REFROIDISSEMENT; ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT
Fr-7 ● NOTICE D’UTILISATION ● Remarque : Fonctionnement multi-système Une unité externe peut fonctionner avec deux unités internes ou davantage. Lorsque plusieurs unités internes fonctionnent simultanément, les modes de refroidissement/déshumidifi cation/ventilation et de chauffage ne peuvent pas fon...
Page 47 - EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR; Direction du flux d’air haut-bas
Fr-8 Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifi er la vitesse du ventilateur dans l’ordre suivant : • L’unité interne émet deux bips courts lorsqu’elle est réglée en mode AUTO. • Augmentez la vitesse du ventilateu...
Page 48 - ÉTECTION
Fr-9 ● NOTICE D’UTILISATION ● Le mode de contrôle du fl ux d’air offre une climatisation adaptée à l’emplacement de l’occupant dans la pièce, conformément à la détection par le capteur i-see. 1 Appuyez sur en mode REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE ou AUTO pour activer le mode de CONTRÔLE ...
Page 50 - ONCTIONNEMENT EN
Fr-11 ● NOTICE D’UTILISATION ● F ONCTIONNEMENT EN MODE ÉPURATION D’AIR F ONCTIONNEMENT EN MODE NOCTURNE Appuyez sur pendant le fonctionnement pour activer le mode NOCTURNE. • L’intensité lumineuse du témoin de fonctionnement diminue. • La tonalité est désactivé (sauf celle émise quand le fonctionnem...
Page 51 - MENT PUISSANCE
Fr-12 Appuyez sur la touche en mode de REFROIDIS- SEMENT ou de CHAUFFAGE page 7 pour lancer le mode de fonctionnement PUISSANCE. Vitesse du ventilateur : vitesse exclusive au mode PUISSANCE Ailette horizontale : définissez la position ou la position du flux d’air vers le bas lors du réglage AUTO • I...
Page 52 - ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER); Réglage de la minuterie hebdomadaire
Fr-13 ● NOTICE D’UTILISATION ● M ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) • 4 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour des jours de la semaine. • 28 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour une semaine. ...
Page 53 - ETTOYAGE; Filtre à air; A nettoyer toutes les 2 semaines; (Filtre purifi cateur d’air à argent ioni-; Panneau frontal
Fr-14 Instructions : N ETTOYAGE • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climatiseur. • Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains. • N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. • Utilisez uniquement un détergent doux...
Page 54 - ONFIGURATION DE L’INTERFACE Wi-Fi
Fr-15 ● NOTICE D’UTILISATION ● C ONFIGURATION DE L’INTERFACE Wi-Fi Cette interface Wi-Fi permet de communiquer les informations d’état et de contrôler les commandes provenant du MELCloud en se connectant à un appareil intérieur. Interface Wi-Fi - Introduction Nº Point de réglage Description 1 Commut...
Page 55 - N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE
Fr-16 E N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Symptôme Explication & points à vérifi er Unité interne L’unité ne fonctionne pas. • Le disjoncteur est...
Page 57 - Lorsque le climatiseur doit être remis en; Lieu d’installation; Travaux électriques
Fr-18 1 Faites fonctionner le climatiseur en mode REFROIDIS- SEMENT à la température la plus élevée, ou en mode VENTILATION pendant 3 à 4 heures. Page 7 • Cette opération permet de sécher l’intérieur du climatiseur. • La présence d’humidité au niveau du climatiseur contribue à la créa- tion d’un env...
Page 58 - ICHE TECHNIQUE; Gamme opérationnelle garantie
Fr-19 ● NOTICE D’UTILISATION ● F ICHE TECHNIQUE Interne Externe MUZ-LN25/35/50/60VG MUZ-LN25/35/50VGHZ Refroi- disse- ment Limite supérieure 32°C DB 23°C WB 46°C DB — 46°C DB — Limite inférieure 21°C DB 15°C WB -10°C DB — -10°C DB — Chauf- fage Limite supérieure 27°C DB — 24°C DB 18°C WB 24°C DB 18°...
Page 59 - Waarschuwingssymbolen en hun betekenis; Betekenis van de pictogrammen op de binnenunit en/of buitenunit; WAARSCHUWING
Du-1 I NHOUDSOPGAVE ■ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 ■ WEGGOOIEN 3 ■ NAAM VAN ELK ONDERDEEL 4 ■ UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME 5 ■ I-SEE-BEDIENING 6 ■ WERKINGSSTANDEN SELECTEREN 7 ■ VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN 8 ■ LUCHTSTROOMBEDIENINGSSTAND 9 ■ FUNCTIE ABSENCE DETEC...
Page 60 - EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; VOORZICHTIG
Du-2 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● V EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De gebruiker mag de unit niet installeren, verplaatsen, demonteren, wijzigen of repareren. • Een airconditioner die verkeerd wordt bediend, kan brand, elektrische schokken, verwondingen, waterlekkages, enz. veroorzaken. • Indien het netsnoer b...
Page 61 - Voor de Wi-Fi interface; EGGOOIEN; Voor het installeren
Du-3 Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden v...
Page 62 - AAM VAN ELK ONDERDEEL; Binnenunit; Afstandsbediening; Buitenunit
Du-4 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● Bedieningsindicator Ontvanger van afstandsbedie- ningssignaal Noodbedie- ningsschakelaar Blz. 18 Horizonta- le schoep Luchtinlaat Luchtfi lter Luchtreinigingsfi lter (Antigeurfi lter, zwart en zilver-geïoniseerd luchtreinigingsfi lter, blauw, optie) Voorpaneel N AAM VAN EL...
Page 63 - Installatiepositie instellen; De batterijen in de afstandsbediening plaatsen; IT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME; De huidige tijd instellen
Du-5 Houd op de afstandsbediening 2 seconden ingedrukt om de werkingsstand voor het instellen van de positie in te schakelen. Selecteer de doelinstallatiepositie door te drukken op . (Door in te drukken wordt de volgende volgorde van posities weergegeven:) 3 Druk op om het instellen van de positie t...
Page 65 - ERKINGSSTANDEN SELECTEREN
Du-7 Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde tempera- tuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de stand AUTO wijzigt de airconditioner de stand (COOL↔HEAT) wanneer de kamertempera- tuur langer dan 15 minuten circa 2°C...
Page 66 - ENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN; Ventilatorsnelheid
Du-8 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● Druk op om de luchtstroomrichting te se- lecteren. Als u de knop indrukt, wijzigt de luchtstroom- richting in de volgende volgorde: (AUTO) .........De schoep wordt ingesteld op de meest efficiënte luchtstroom- richting. COOL/DRY/FAN: horizontale stand. HEAT: stand (4)....
Page 67 - UCHTSTROOMBEDIENINGSSTAND; UNCTIE ABSENCE
Du-9 In de luchtstroombedieningsstand wordt de werking van de aircon- ditioning afgestemd op de plaats waar de i-see-sensor iemand in de kamer detecteert. 1 Druk in de stand COOL, DRY, HEAT of AUTO op om de stand AIRFLOW CONTROL te activeren. Deze stand is alleen beschikbaar wanneer de i-see-bedieni...
Page 69 - ACHTSTANDWERKING; UCHTREINIGINGSWERKING
Du-11 N ACHTSTANDWERKING Druk tijdens de werking op om de nachtstand te activeren. • De bedieningsindicator wordt vaag. • De pieptoon wordt uitgeschakeld, met uitzondering van het moment waarop de werking wordt gestart of gestopt. • Het geluidsniveau van de buitenunit wordt lager dan is vermeld bij ...
Page 71 - EEKLY TIMER-BEDIENING; De weektimer instellen
Du-13 W EEKLY TIMER-BEDIENING • U kunt maximaal 4 ON- of OFF-timers instellen voor een specifi eke dag van de week. • U kunt maximaal 28 ON- of OFF-timers instellen voor een week. De weektimer instellen * Controleer of de huidige datum en tijd goed zijn ingesteld. 1 Druk op om de instellingsstand van...
Page 72 - Luchtfi lter; Elke twee weken reinigen; Belangrijk; Luchtreinigingsapparaat
Du-14 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● 2 3 2 3 stopper 1 1 4 4 1. Open het voorpaneel. Opmerking: U kunt het voorpaneel niet verwijderen. 2. Draai de borgingen tot de klik in de richting die de pijlen aangeven. 3. Laat het voorpaneel langzaam zakken; het wordt opengehouden door de borgingen. 4. Knijp in de...
Page 73 - E Wi-Fi INTERFACE CONFIGUREREN; Inleiding tot de Wi-Fi interface
Du-15 D E Wi-Fi INTERFACE CONFIGUREREN Deze Wi-Fi interface wordt verbonden met een binnenunit en com- municeert de statusinformatie en de signalen van MELCloud. Inleiding tot de Wi-Fi interface Nr. Item Omschrijving 1 MODE-schakelaar (MODUS) Selecteert standen. 2 RESET-schakelaar Reset het systeem ...
Page 74 - PLOSSEN VAN PROBLEMEN
Du-16 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● O PLOSSEN VAN PROBLEMEN Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg uw leverancier. Symptoom Uitleg en controlepunten Binnenunit De unit kan niet worden bediend. • Is...
Page 76 - Elektrische voorzieningen; Wanneer de airconditioner opnieuw
Du-18 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● Elektrische voorzieningen • Zorg voor een aparte groep waar alleen de airconditioner op aangesloten is. • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. I NSTALLATIEPLAATS EN ELEK- TRISCHE VOORZIE...
Page 77 - ECHNISCHE GEGEVENS; Gegarandeerd werkbereik
Du-19 T ECHNISCHE GEGEVENS Wi-Fi interface Model MAC-567IFB-E Ingangsvoltage 12,7 V gelijkspanning (van binnenunit) Stroomverbruik MAX 2 W Afmeting H×B×D (mm) 79×44×18,5 Gewicht (g) 60 (inclusief kabel) Zendervermogen (MAX) 17,5 dBm @IEEE 802.11b RF-kanaal 1 k~13 k (2.412~2.472 MHz) Radioprotocol IE...
Page 78 - NDICE; Indicaciones y sus signifi cados; EDIDAS DE SEGURIDAD; ATENCIÓN
Sp-1 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE ■ MEDIDAS DE SEGURIDAD 1 ■ DESECHO 3 ■ NOMBRE DE LAS PARTES 4 ■ PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 5 ■ FUNCIONAMIENTO I-SEE 6 ■ SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO 7 ■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE 8 ■ MODO AIRFLOW CONTROL ...
Page 79 - CUIDADO
Sp-2 M EDIDAS DE SEGURIDAD El usuario no debe instalar, cambiar de sitio, desmontar, alterar ni reparar la unidad. • Si no se maneja correctamente, el acondicionador de aire puede causar fuego, descarga eléctrica, lesiones, escape de agua, etc. Consulte con su distribuidor. • Si el cable de alimenta...
Page 80 - ESECHO; Para la interfaz Wi-Fi; Para la instalación
Sp-3 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● D ESECHO Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi nal...
Page 81 - Unidad exterior; OMBRE DE LAS PARTES; Unidad interior; Controlador remoto
Sp-4 Luz de indica-ción del funcio-namiento Interruptor de accionamiento de emergencia Página 18 Deflector horizontal Salida de aire Placa de especifi caciones *1 Unidad exterior N OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto La apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente. *1 E...
Page 82 - REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA; Ajustar la posición de instalación; Instalación de las pilas del controlador remoto
Sp-5 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● P REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Posición de instalación: Izquierda: distancia a objetos (pared, armario, etc.) de menos de 50 cm a la izquierda Centro: distancia a objetos (pared, armario, etc.) de más de 50 cm a la izquierda y la derecha Derecha: distancia...
Page 84 - Modo de REFRIGERACIÓN; ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Sp-7 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatu- ra establecida. Durante el modo AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔CALEFACCIÓN) cuando la te...
Page 85 - ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE; Velocidad del ventilador
Sp-8 Pulse para seleccionar la dirección del aire. La dirección del aire cambia con cada pulsación en el orden siguiente: (AUTO) .........El deflector se ajusta en la dirección del flujo de aire más eficiente. REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN/VEN- TILACIÓN: posición horizontal. CALEFACCIÓN: posición ...
Page 86 - ODO AIRFLOW CONTROL
Sp-9 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Los ajustes de aire acondicionado del modo Airfl ow Control (control del fl ujo de aire) se basan en la posición de una persona en una sala detectada por el i-see Sensor. 1 Para activar el modo AIRFLOW CONTROL (control del fl ujo de aire), pulse durante el modo COOL (re...
Page 87 - UNCIONAMIENTO DE I-SAVE; UNCIÓN DE REFRIGERACIÓN
Sp-10 F UNCIONAMIENTO DE I-SAVE 1 Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN, refrigeración económica (ECONO COOL) o CALEFAC-CIÓN para seleccionar el modo i-save. 2 Ajuste la temperatura, la velocidad del ventilador y la dirección del fl ujo de aire. • Cuando vuelva a encenderlo, se activará la misma config...
Page 88 - UNCIONAMIENTO NIGHT MODE
Sp-11 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Pulse durante el funcionamiento para activar el modo NIGHT (nocturno). • Se atenúa la luz de indicación de funcionamiento. • El sonido de aviso se desactivará, a excepción del que se emite cuan- do se inicia o se detiene la operación. • El nivel de ruido de la unida...
Page 89 - UNCIONAMIENTO CON TEMPORI-
Sp-12 Pulse durante el modo COOL (refrigeración) o HEAT (calefacción) página 7 para iniciar el funciona- miento POWERFUL (potente). Velocidad del ventilador : velocidad exclusiva del modo POWERFUL (potente) Deflector horizontal : posición original, o bien posición hacia abajo del flujo de aire duran...
Page 90 - UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER); Configuración del temporizador semanal
Sp-13 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● F UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • Se pueden confi gurar un máximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES del temporizador para días independientes de la semana. • Se pueden confi gurar un máximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES para una semana...
Page 91 - IMPIEZA; Filtro de aire; Límpielo cada 2 semanas; Panel frontal; Importante; Dispositivo de purifi cación del aire
Sp-14 Instrucciones: L IMPIEZA • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- rriente. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. • No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida. • Use sólo detergentes suaves diluidos. • No utilice esponj...
Page 92 - ONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ Wi-Fi; Introducción a la interfaz Wi-Fi
Sp-15 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● C ONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ Wi-Fi Esta interfaz Wi-Fi transmite la información de estado y controla los comandos de MELCloud conectándose a una unidad interior. Introducción a la interfaz Wi-Fi N.º Elemento Descripción 1 Interruptor MODE (Modo) Selecciona los modo...
Page 93 - I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA
Sp-16 S I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Síntoma Explicación y puntos de comprobación Unidad interior La unidad no puede ponerse en funcionamiento. • ¿Está activ...
Page 95 - Al volver a usar el acondicionador de aire:; Lugar de instalación
Sp-18 Luz de indicación de funcionamiento Si no se puede utilizar el controlador remoto... Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior. Cada vez que se pulsa el E.O. SW, el funcionamiento cambia en el orden si...
Page 96 - Intervalo garantizado de funcionamiento; SPECIFICACIONES
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Sp-19 Interior Exterior MUZ-LN25/35/50/60VG MUZ-LN25/35/50VGHZ Refrige- ración Margen superior 32°C DB 23°C WB 46°C DB — 46°C DB — Margen inferior 21°C DB 15°C WB -10°C DB — -10°C DB — Cale- facción Margen superior 27°C DB — 24°C DB 18°C WB 24°C DB 18°C WB Margen inferior...
Page 97 - OMMARIO; Simboli precauzionali e relativi signifi cati; Signifi cati dei simboli usati in questo manuale; RECAUZIONI PER LA SICUREZZA; AVVERTENZA
It-1 ■ PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 1 ■ SMALTIMENTO 3 ■ NOMI DELLE VARIE PARTI 4 ■ PREPARATIVI PER L’USO 5 ■ FUNZIONAMENTO I-SEE 6 ■ SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO 7 ■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA 8 ■ MODALITÀ AIRFLOW CONTROL (CONTROLLO FL...
Page 98 - ATTENZIONE; RECAUZIONI PER LA SICUREZZA; IMPORTANTE
It-2 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● P RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Per l’installazione, lo spostamento, lo smontaggio, la modifi ca o la riparazione dell’unità è richiesto l’intervento di un tecnico. • Un uso improprio del condizionatore d’aria può dar luogo a incendi, scosse elettriche, lesioni personali ...
Page 99 - Per l’interfaccia Wi-Fi
It-3 S MALTIMENTO Fig. 1 Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma-teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli ac- cumulatori, devono essere s...
Page 100 - Unità esterna; OMI DELLE VARIE PARTI; Unità interna; Telecomando
It-4 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● Unità esterna N OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Sezione emissione segnale Distanza del segnale: Circa 6 m Alla ricezione del segna- le, l’unità interna emette uno o più segnali sonori (“bip”). Visualizzatore di funzione Tasto OFF/ON (spegnimento/accen- ...
Page 101 - REPARATIVI PER L’USO; Installazione delle batterie del telecomando; Impostazione della posizione di installazione
It-5 P REPARATIVI PER L’USO Per attivare la modalità di regolazione della posizione, premere per 2 secondi il tasto sul telecomando. Selezionare la posizione di installazione desiderata premendo . (Ad ogni pressione su vengono visualizzate le posizioni nell’ordine:) Per portare a termine l’impostazi...
Page 103 - ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
It-7 Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia modalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la temperatura ambiente e quella impostata persiste una dif...
Page 104 - Direzione flusso d’aria verso l’alto-verso il basso; EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA; Velocità ventola
It-8 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● Direzione flusso d’aria verso l’alto-verso il basso Premere per selezionare la direzione del fl usso d’aria. Ad ogni pressione del tasto, la direzione del fl usso d’aria cambia nell’ordine seguente: (AUTO) ......... Le alette vengono posizionate secondo la direzione del ...
Page 105 - ODALITÀ AIRFLOW CONTROL
It-9 La modalità Airfl ow Control (controllo del fl usso dell'aria) offre il con- dizionamento dell'aria in funzione della posizione delle persone all'in- terno della stanza rilevata dal sensore "i-see". 1 Per attivare la modalità AIRFLOW CONTROL (con-trollo fl usso dell'aria) premere durante i...
Page 106 - UNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE; UNZIONAMENTO “ECONO
It-10 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● F UNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE Una funzione di richiamo semplifi cata consente di richiamare l’impo- stazione preferita (predefi nita) con la semplice pressione del tasto . Premere nuovamente il tasto per tornare in un attimo all’impo- stazione precedente. 1 Per selezion...
Page 108 - UNZIONE POWERFUL
It-12 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● Per avviare il funzionamento in modalità POWERFUL (potente), premere durante il funzionamento in modalità COOL (raffreddamento) o HEAT (riscalda- mento) pagina 7 . Velocità ventola : Velocità esclusiva per il modo POWERFUL (potente) Alette orizzontali : Posizione impo...
Page 110 - (Filtro di purifi cazione dell’aria agli ioni; ULIZIA; Pannello anteriore; Pulire ogni 2 settimane; Dispositivo di purifi cazione dell’aria; Filtro di pulizia dell’aria
It-14 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● (Filtro di purifi cazione dell’aria agli ioni d’argento, blu, in opzione) Ogni 3 mesi: • Eliminare la sporcizia con un aspirapolvere. Se non si riesce ad eliminare lo sporco con l’aspirapolvere: • Immergere il fi ltro con il relativo telaio in acqua tiepida prima di sci...
Page 111 - ONFIGURAZIONE DELL‘INTERFACCIA Wi-Fi; Introduzione all’interfaccia Wi-Fi
It-15 C ONFIGURAZIONE DELL‘INTERFACCIA Wi-Fi L’interfaccia Wi-Fi, comunica le informazioni sullo stato e controlla i comandi da MELCloud mediante il collegamento a una unità interna. Introduzione all’interfaccia Wi-Fi N° Voce Descrizione 1 Interruttore MODE (mo- dalità) Seleziona le modalità. 2 Inte...
Page 112 - N CASO DI PROBLEMI
It-16 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● I N CASO DI PROBLEMI Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continua- re a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e rivolgersi al rivenditore. Sintomo Spiegazione e punti da controllare Unità interna L’unità non funzio...
Page 114 - Posizione di installazione; Collegamenti elettrici; Quando si riutilizza il condizionatore
It-18 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● Posizione di installazione Non installare il condizionatore d’aria nei seguenti luoghi. • Luoghi in cui vi sono grandi quantità di olio lubrifi cante. • In presenza di aria salmastra. • In presenza di gas solforosi, ad esempio vicino ad una sorgente di acqua calda, acq...
Page 115 - PECIFICHE; Gamma di funzionamento garantita
It-19 S PECIFICHE Nota: 1. Temperatura di funzionamento Raffreddamento — Interno: 27°C con termometro a secco (DB), 19°C con termometro bagnato (WB) Esterno: 35°C con termometro a secco (DB) Riscaldamento — Interno: 20°C con termometro a secco (DB) Esterno: 7°C con termometro a secco (DB), 6°C con t...
Page 116 - ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ; Σύμβολα και ερμηνεία; ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Gr-1 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ■ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 ■ ΑΠΟΡΡΙΨΗ 3 ■ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 4 ■ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 5 ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ I-SEE 6 ■ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 7 ■ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ 8 ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ 9 ■ ΕΝ...
Page 117 - ΠΡΟΣΟΧΗ; ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Gr-2 Η εγκατάσταση, η μετατόπιση, η αποσυναρμολόγηση, η μετατροπή ή η επισκευή της μονάδας δεν πρέπει να γίνεται από τον χρήστη. • Η κακή χρήση του κλιματιστικού ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία, τραυματισμό ή διαρροή νερού κ.λπ. Συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπό σας. • Εάν έχει φθαρεί τ...
Page 118 - ΠΟΡΡΙΨΗ; Σχετικά με τη διεπαφή Wi-Fi; Για εγκατάσταση
Gr-3 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Α ΠΟΡΡΙΨΗ Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, ...
Page 119 - ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ; Εσωτερική μονάδα; Τηλεχειριστήριο
Gr-4 Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Κουμπί ενδείξεων λειτουργίας Κουμπιά ρύθμισης θερ- μοκρασίας Σελίδα 7 Κουμπί επιλο- γής λειτουργίας (OPERATION SELECT) Σελίδα 7 Κουμπί λει- τουργίας Econo ψύξης (ECONO COOL) Σελίδα 10 Κουμπί ρύθμι- σης ρολογιού (CLOCK) Σελίδα 5 Κου...
Page 120 - ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ; Τοποθέτηση των μπαταριών του τηλεχειριστηρίου; Ρύθμιση της θέσης εγκατάστασης
Gr-5 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Κρατήστε πατημένο για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί του τηλεχειριστηρίου, για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία ρύθμισης θέσης. Επιλέξτε την επιθυμητή θέση εγκατάστασης πατώντας το . (Με κάθε πάτημα του εμφανίζονται με τη σειρά οι θέσεις:) Πατήστε , για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση...
Page 122 - ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ; Λειτουργία ΨΥΞΗ
Gr-7 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ (Αυτόματη εναλλαγή) Η μονάδα επιλέγει την κατάσταση λειτουργίας ανάλογα με τη διαφορά θερμοκρασίας του χώρου και της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Στη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ, η μονάδα εναλλάσσεται μεταξύ των λειτουργιών (ΨΥΞΗ↔...
Page 123 - ΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ; Ταχύτητα ανεμιστήρα
Gr-8 Κατεύθυνση ροής αέρα επάνω-κάτω Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε την κατεύθυνση της ροής αέρα. Με κάθε πάτημα αλλάζει η κατεύθυνση ροής αέρα με την παρακάτω σειρά: (ΑΥΤΟΜΑΤΟ) ... Η περσίδα ρυθμίζεται στην κατεύθυνση ροής αέρα με τη με- γαλύτερη απόδοση. ΨΥΞΗ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ/ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ: οριζόντια θ...
Page 124 - ΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ; ΝΤΟΠΙΣΜΟΣ
Gr-9 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Η λειτουργία Ελέγχου Ροής Αέρα προσφέρει κλιματισμό με βάση τη θέση ενός ατόμου σε ένα δωμάτιο την οποία ανιχνεύει ο Αισθητήρας i-see. Λ ΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Αυτή η λειτουργία αλλάζει αυτόματα σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας απουσία ατόμων ή σε λειτουργία αυ...
Page 126 - ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ NIGHT MODE
Gr-11 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ NIGHT MODE Πατήστε κατά τη λειτουργία για να ενεργοποιήσε- τε τη λειτουργία NIGHT. • Ο φωτισμός της ενδεικτικής λυχνίας λειτουργίας μειώνεται. • Ο ήχος θα απενεργοποιηθεί με εξαίρεση τους ήχους που ακούγονται κατά την έναρξη ή τη διακοπή της λειτουργίας. • Τ...
Page 127 - ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚOΠΤΗ); ΕΙΤΟΥΡΓIΑ POWERFUL
Gr-12 Λ ΕΙΤΟΥΡΓIΑ TIMER (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚOΠΤΗ) Πατήστε στη λειτουργία COOL ή FAN σελίδα 7 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία POWERFUL. Ταχύτητα ανεμιστήρα : Ταχύτητα αποκλειστικά για τη λειτουργία POWERFUL Οριζόντια περσίδα : Θέση ρύθμισης ή κάτω θέση ροής αέρα κατά τη ρύθμιση...
Page 128 - ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (WEEKLY TIMER); Ρύθμιση του εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη
Gr-13 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (WEEKLY TIMER) • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 4 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για κάθε ημέρα της εβδομάδας. • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 28 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για μία εβδομάδα. Ρύθµιση του εβδοµ...
Page 129 - ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ; Καθαρίζετε το κάθε 2 εβδομάδες; Σημαντικό
Gr-14 Οδηγίες: Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. • Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, αραιωτικά, σκόνες γυαλίσματος ή εντομοκτόνα. • Χρησιμοποιείτε μόνο διαλυμένα απαλά απορρυπαντικά. • Μ...
Page 130 - ΥΘΜΙΣΗ ΔΙΕΠΑΦΗΣ Wi-Fi; Εισαγωγή στη διεπαφή Wi-Fi
Gr-15 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ρ ΥΘΜΙΣΗ ΔΙΕΠΑΦΗΣ Wi-Fi Αυτή η διεπαφή Wi-Fi μεταφέρει τις πληροφορίες κατάστασης και ελέγχει τις εντολές από το MELCloud μέσω σύνδεσης σε μια εσωτε- ρική μονάδα. Εισαγωγή στη διεπαφή Wi-Fi Αρ. Στοιχείο Περιγραφή 1 Διακόπτης MODE (ΤΡΟ- ΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) Επιλέγει τρόπους ...
Page 131 - ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ
Gr-16 Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επανέλθει, δι- ακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Εσωτερική μονάδα Η μονάδα δεν λειτουργεί. • Είναι ανοιχτός ο δια...
Page 133 - Ηλεκτρολογική εγκατάσταση; Όταν χρησιμοποιήσετε ξανά το κλιματιστικό:; Χώρος εγκατάστασης; Όταν το τηλεχειριστήριο δεν μπορεί να χρησιμοποι-
Gr-18 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση • Χρησιμοποιήστε μία αποκλειστική γραμμή για τη λειτουργία του κλιματιστικού. • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Χ ΩΡΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1...
Page 134 - Εγγυημένη κλίμακα λειτουργίας; ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Gr-19 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Εσωτερική Εξωτερική MUZ-LN25/35/50/60VG MUZ-LN25/35/50VGHZ Ψύξη Ανώτατο όριο 32°C DB 23°C WB 46°C DB — 46°C DB — Κατώτατο όριο 21°C DB 15°C WB -10°C DB — -10°C DB — Θέρμανση Ανώτατο όριο 27°C DB — 24°C DB 18°C WB 24°C DB 18°C WB Κατώτατο όριο 20°C DB — -15°C DB -16°C WB...
Page 135 - Marcas e respectivos signifi cados; RECAUÇÕES DE SEGURANÇA; AVISO
Po-1 Í NDICE ■ PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 1 ■ ELIMINAÇÃO 3 ■ DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS 4 ■ PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO 5 ■ OPERAÇÃO I-SEE 6 ■ SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO 7 ■ AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR 8 ■ MODO AIRFLOW CONTROL (CONTROLO DO FLUXO DE AR) 9 ■ ABSENCE DETE...
Page 137 - LIMINAÇÃO; Para a interface Wi-Fi; Para instalação
Po-3 E LIMINAÇÃO O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi nal da sua vida útil, devem ser...
Page 138 - Unidade exterior; ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS; Unidade interior; Controlo remoto
Po-4 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Unidade exterior D ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto O aspecto das unidades exteriores pode variar. Entrada de ar (parte posterior e lateral) Tubagem de refrigeração Mangueira de drenagem Saída de ar Saída de drenagem *1 O ano e o mês de fabrico est...
Page 139 - Instalação das pilhas do controlo remoto; REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO; Defi nir a posição de instalação; Defi nição da hora actual
Po-5 Antes de utilizar: introduza a fi cha de alimentação na tomada e/ou ligue o disjuntor. Instalação das pilhas do controlo remoto P REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO (Esquerda) (Centro) (Direita) Posição de instalação: Esquerda: a distância aos objectos (parede, armário, etc.) do lado esquerdo é inferio...
Page 141 - ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO
Po-7 Modo AUTO (Alteração automática) A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a diferença entre a temperatura da divisão e a temperatura defi nida. Durante o modo AUTO, a unidade muda de modo (ARREFECIMENTO (COOL)↔QUENTE (HEAT)) quando a temperatura da divisão se desvia cerca de 2°...
Page 142 - JUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO; Direcção para cima-baixo do fluxo de ar; Direcção para a esquerda-direita do fluxo de ar
Po-8 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Prima para seleccionar a velocidade da ventoi- nha. De cada vez que prime o botão, a velocidade da ventoinha muda pela seguinte ordem: • A unidade interior emite dois sinais sonoros curtos quando é definida para AUTO. • Para arrefecer/aquecer a divisão mais rapidament...
Page 144 - PERAÇÃO ECONO COOL
Po-10 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● O PERAÇÃO I-SAVE 1 Prima durante o modo ARREFECIMENTO (COOL), ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) ou QUENTE (HEAT) para seleccionar o modo i-save. 2 Defi na a temperatura, a velocidade da ventoinha e a direcção do fl uxo de ar. • A partir da próxima vez, é seleccionada a ...
Page 145 - PERAÇÃO NIGHT MODE; PERAÇÃO AIR PURIFYING
Po-11 O PERAÇÃO NIGHT MODE (MODO NOCTURNO) Prima durante a operação para activar o NIGHT mode (modo NOCTURNO). • A lâmpada do indicador de operação escurece. • O aviso sonoro ficará desactivado excepto se emitido quando a ope- ração é iniciada ou interrompida. • O nível de ruído da unidade exterior ...
Page 147 - UNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER); Definir o temporizador semanal
Po-13 Observação: A defi nição do temporizador de LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) simples está dis- ponível enquanto o temporizador semanal estiver ligado. Neste caso, o tempo- rizador de LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) tem prioridad e sobre o temporizador semanal; o funcionamento do temporizador semanal começará de...
Page 148 - IMPEZA; Filtro de ar; Limpe a cada 2 semanas; Painel frontal; Filtro de limpeza de ar
Po-14 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● L IMPEZA 1. Abra o painel frontal. Nota: Não consegue retirar o painel frontal. 2. Rode as patilhas de bloqueio tal como indicado pelas setas até ouvir um clique. 3. Baixe lentamente o painel frontal até este manter aberto e fi xo pelas patilhas de bloqueio. 4. Aperte...
Page 149 - ONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi; Introdução à interface Wi-Fi
Po-15 C ONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi Esta interface Wi-Fi transmite informações de estado e permite con- trolar os comandos a partir do MELCloud estabelecendo ligação com uma unidade interior. Introdução à interface Wi-Fi N.º Item Descrição 1 Interruptor MODE (MODO) Permite selecionar os modos. 2 ...
Page 150 - UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA
Po-16 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Q UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o seu revendedor. Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Unidade Interior A unidade não fun...
Page 152 - Local de instalação; Quando voltar a utilizar o aparelho de
Po-18 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Lâmpada Operation Indicator (Indicador de Operação) Quando não puder utilizar o controlo remoto... É possível activar a operação de emergência (E.O.SW) premindo o interruptor de operação de emergência da unidade interior. De cada vez que prime o interruptor de operaç...
Page 153 - Amplitude de funcionamento garantida; SPECIFICAÇÕES
Po-19 DB: Bolbo seco WB: Bolbo húmido Modelo Nome do aparelho - MSZ-LN25VG(HZ) MSZ-LN35VG(HZ) MSZ-LN50VG(HZ) MSZ-LN60VG Interior MSZ-LN18VG MSZ-LN25VG MSZ-LN35VG MSZ-LN50VG MSZ-LN60VG Exterior - MUZ-LN25VG(HZ) MUZ-LN35VG(HZ) MUZ-LN50VG MUZ-LN50VGHZ MUZ-LN60VG Função Arrefecimento Aquecimento Arrefec...
Page 154 - NDHOLDSFORTEGNELSE; Mærker og deres betydning; IKKERHEDSFORSKRIFTER; ADVARSEL
Da-1 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● I NDHOLDSFORTEGNELSE ■ SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1 ■ BORTSKAFFELSE 3 ■ DELENES BETEGNELSE 4 ■ KLARGØRING FØR ANVENDELSEN 5 ■ I-SEE-DRIFT 6 ■ VALG AF DRIFTSTILSTANDE 7 ■ JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING 8 ■ AIRFLOW CONTROL (KONTROL AF LUFTSTRØM) 9 ■ ...
Page 155 - FORSIGTIG; VIGTIGT
Da-2 Brugeren må ikke installere, fl ytte, adskille, modifi cere eller reparere enheden. • Et forkert håndteret airconditionanlæg kan forårsage brand, elektrisk stød, tilskadekomst eller vandlækage. Kontakt forhandleren. • Hvis den strømførende ledning beskadiges, skal den af sikkerhedsmæs- sige grund...
Page 156 - ORTSKAFFELSE; Vedrørende installation
Da-3 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● B ORTSKAFFELSE Fig. 1 Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulato- rer ikke må bortsk...
Page 157 - Udendørsenhed; ELENES BETEGNELSE; Indendørsenhed; Fjernbetjening
Da-4 Navneplade med specifi kationer *1 Udendørsenhed D ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Signalsendesektion Signalafstand: Ca. 6 m Der lyder et eller fl ere bip fra indendørsenheden, når signalet modtages. Betjeningsdisplay Sluk/Tænd knap (OFF/ON) Temperatur- knapper Side 7 Drifts-valgk...
Page 158 - Indstilling af installationsposition; LARGØRING FØR ANVENDELSEN
Da-5 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● 1 Hold knappen på fjernbetjeningen nede i 2 sekunder for at skifte til tilstanden for indstilling af position. 2 Vælg den ønskede installationsposition ved at trykke på . (Hvert tryk på viser positionerne i rækkefølgen:) 3 Tryk på for at afslutte positionsindstillingen....
Page 160 - ALG AF DRIFTSTILSTANDE
Da-7 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtemperaturen og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden tilstand mellem afkøling og opvarmning (COOL↔HEAT), når rumtemperaturen ligger ca. 2°C fra den ind...
Page 161 - Luftstrømsretning op-ned; USTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING; Luftstrømsretning venstre-højre
Da-8 Luftstrømsretning op-ned Tryk på for at vælge luftstrømmens retning. Ved hvert tryk ændres luftstrømmens retning i følgende rækkefølge: (AUTO) .........Vingen indstilles til den mest effektive luftstrømsretning. Af- køling/tørring/ventilation (COOL/DRY/FAN): Vandret position. Opvarmning (HEAT):...
Page 162 - RAVÆRSDETEKTION
Da-9 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● Tilstanden Styring af luftstrøm gør det muligt at tilpasse aircondition ud fra placeringen af en person i et lokale, som registreres via i-See-sensor. 1 Tryk på i tilstandene COOL (afkøling), DRY (tørring), HEAT (opvarmning) eller AUTO for at aktivere tilstanden AIRFLOW...
Page 163 - KONOMIAFKØLINGSDRIFT
Da-10 Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) I- SAVE-DRIFT 1 Tryk på under afkølingsdrift (COOL), økonomi- afkølingsdrift (ECONO COOL) eller opvarmningsdrift (HEAT) for at vælge i-save-drift. 2 Indstil temperatur, ventilatorhastighed og luftstrøm- mens retning. • Samme indstilling vælges næste gang blo...
Page 164 - UFTRENSNINGSDRIFT
Da-11 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● N IGHT MODE (NATTILSTAND) Tryk på under drift for at aktivere NIGHT mode (nattilstand). • Driftsindikatorens lampe dæmpes. • Biplyden deaktiveres med undtagelse af den lyd, der høres, når driften starter eller stopper. • Udendørsenhedens støjniveau reduceres til et niv...
Page 165 - RAFTIG AFKØLING
Da-12 Tryk på under afkølingsdrift (COOL) eller var- medrift (HEAT) side 7 for at starte kraftig afkøling (POWERFUL). Ventilatorhastighed : Separat hastighed for tilstanden for kraftig afkø- ling (POWERFUL) Vandret vinge : Indstil position eller nedadgående luftstrøm i ind- stillingen AUTO • Tempera...
Page 166 - Kontrol af ugetimerindstilling
Da-13 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● Tryk på og for at fortsætte indstillingen af timeren til andre dage og/eller numre. 4 Tryk på for at afslutte og sende ugetimerindstil- lingen. Bemærk: • Tryk på for at sende indstillingsoplysningerne for ugetimeren til in- dendørsenheden. Ret fjernbetjeningen mod inde...
Page 167 - ENGØRING; Luftfi lter; Luftrensningsenhed; Vigtigt; og
Da-14 Vejledning: R ENGØRING • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke rensebenzin, fortynder, skurepulver eller insektmidler. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. • Brug ikke en skurebørste, hård svamp el...
Page 169 - VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER
Da-16 H VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte for- handleren. Symptom Forklaring og kontrolpunkter Indendørsenhed Enheden kan ikke betjenes. • Er afbrydere...
Page 171 - Når airconditionanlægget skal bruges; Elektrisk installation; Installationssted
Da-18 Driftsindikator Når fjernbetjeningen ikke kan benyttes... Nøddrift kan aktiveres ved at trykke på nøddriftknappen (E.O.SW) på inden- dørsenheden. Hver gang der trykkes på E.O.SW (nøddriftknappen), ændres tilstanden i følgende rækkefølge: Indstillet temperatur: 24°C Ventilatorhastighed: Medium ...
Page 172 - PECIFIKATIONER; Garanteret operationsområde
Da-19 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● S PECIFIKATIONER Garanteret operationsområde DB: Tørtemperatur WB: Vådtemperatur Indendørs Udendørs MUZ-LN25/35/50/60VG MUZ-LN25/35/50VGHZ Afkøling Øvre grænse 32°C DB 23°C WB 46°C DB — 46°C DB — Nedre grænse 21°C DB 15°C WB -10°C DB — -10°C DB — Op- varm- ning Øvre gr...
Page 173 - NNEHÅLL; Varningsmärken och deras betydelse; Symbolerna som används i denna handbok och deras betydelse; ÄKERHETSFÖRESKRIFTER; VARNING
Sw-1 I NNEHÅLL VARNING Anslut inte elkabeln till en skarvpunkt, använd en förlängningssladd eller anslut fl era enheter till ett vägguttag. • Detta kan orsaka överhettning, brand eller elektriska stötar. Se till att elkontakten inte är smutsig och sätt in den ordentligt i uttaget. • En smutsig kontak...
Page 175 - ASSERING; För installation
Sw-3 K ASSERING Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av ma-teri- al och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återan-vändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, bat- terier och ackumulatorer skall sorteras och ha...
Page 176 - Utomhusenhet; ELARNAS NAMN; Inomhusenhet; Fjärrkontroll
Sw-4 ● BRUKSANVISNING ● Utomhusenhet D ELARNAS NAMN Inomhusenhet Använd bara fjärrkontrollen som medföl- jer enheten. Använd inte några andra fjärrkontroller. Om 2 eller fl er inomhusenheter installe- ras i närheten av varandra kanske den inomhusenhet som du inte avser att köra svarar på fjärrkontrol...
Page 177 - ÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING; Ställa in installationsplats; Montera fjärrkontrollens batterier
Sw-5 Obs: • Tryck försiktigt på CLOCK med ett långsmalt föremål. 1 Öppna läget för positionsinställning genom att hålla intryckt på fjärrkontrollen i 2 sekunder. 2 Välj målposition för installationen genom att trycka på . (För varje tryck på visas positionerna i ord- ningen:) 3 Tryck på för att slut...
Page 179 - AL AV DRIFTLÄGEN
Sw-7 Obs: Multisystemdrift Minst två inomhusenheter kan drivas av en utomhusenhet. Om fl era inom- husenheter körs samtidigt kan lägena kyla/tork/fl äkt och värme inte ställas in samtidigt. När COOL/DRY/FAN är valt på en enhet och HEAT är valt på en annan eller vice versa, går den enhet som sist valts...
Page 180 - LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING; Horisontell inställning av luftflöde
Sw-8 ● BRUKSANVISNING ● Tryck på för att välja luftfl ödesriktning. Varje tryckning ändrar luftfl ödets riktning på följande sätt: (AUTO) ......... Lamellen är inställd så att luftflödets riktning är som mest effektiv. COOL/DRY/FAN: horisontalt läge. HEAT: läge (4). (Manuell) ...... För effektiv luftk...
Page 181 - ÄGET AIRFLOW CONTROL; RÅNVAROAVKÄNNING
Sw-9 Läget Airfl ow Control ställer in luftkonditioneringen beroende på var en person befi nner sig i rummet med hjälp av i-see-sensorn. 1 Välj läget AIRFLOW CONTROL genom att trycka på i läget COOL, DRY, HEAT eller AUTO. Läget är bara tillgängligt när i-see-kontrolläget är aktiverat. 2 Varje trycknin...
Page 182 - KONOMIKYLFUNKTIONENS
Sw-10 ● BRUKSANVISNING ● E KONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) Tryck på medan du är i driftläget COOL sidan 7 för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på luftflö- dets temperatur. Tryck på igen för att avbryta ekonomisk nedkyl- n...
Page 184 - IMERFUNKTION
Sw-12 ● BRUKSANVISNING ● Tryck på i läget COOL eller HEAT sidan 7 när du vill aktivera läget POWERFUL. Fläkthastighet : Särskild hastighet för läget POWERFUL Horisontell lamell : Ställ in läge eller läge för nedåtgående luftflöde vid AUTO-inställning • Temperaturen kan inte ställas in när läget POWE...
Page 185 - NVÄNDA VECKOTIMERN; Ställa in veckotimern
Sw-13 A NVÄNDA VECKOTIMERN • Maximalt 4 ON- eller OFF-timers kan ställas in för enskilda veckodagar. • Maximalt 28 ON- och OFF-timers kan ställas in för en vecka. Ställa in veckotimern * Se till att aktuellt klockslag och dag är korrekt inställda. 1 Tryck på för att aktivera veckotimerns inställning...
Page 186 - ENGÖRING; Rengör varannan vecka; och; Viktigt; Luftreningsfi lter
Sw-14 ● BRUKSANVISNING ● 1. Öppna frontpanelen. Obs: Du kan inte ta bort frontpanelen. 2. Rotera stöden i pilriktningen tills de klickar. 3. Sänk frontpanelen sakta och låt den vila i öppet läge på stöden. 4. Nyp tag i fl ikarna på fi ltren, lyft dem något uppåt och dra ned mot dig för att ta bort fi l...
Page 188 - ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV
Sw-16 ● BRUKSANVISNING ● N ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Symptom Förklaring och kontrollpunkter Inomhusenhet Enheten går inte igång. • Är huvudströmbrytaren påslagen? ...
Page 190 - När luftkonditioneringen används på nytt:
Sw-18 ● BRUKSANVISNING ● 1 Använd COOL-läget inställt på den högsta temperatu- ren eller FAN-läget i 3 till 4 timmar. Sid. 7 • Detta torkar upp enhetens insida. • Fukt i luftkonditioneringen kan skapa gynnsamma förhållanden för svampbildning, t.ex. mögelsvamp. 2 Tryck på för att stoppa driften. 3 St...
Page 191 - Garanterat arbetsområde
Sw-19 Inomhus Utomhus MUZ-LN25/35/50/60VG MUZ-LN25/35/50VGHZ Kyla Övre gräns 32°C DB 23°C WB 46°C DB — 46°C DB — Undre gräns 21°C DB 15°C WB -10°C DB — -10°C DB — Värme Övre gräns 27°C DB — 24°C DB 18°C WB 24°C DB 18°C WB Undre gräns 20°C DB — -15°C DB -16°C WB -25°C DB -26°C WB Garanterat arbetsomr...
Page 192 - ÇİNDEKİLER; İşaretler ve anlamları; ÜVENLİK ÖNLEMLERİ; İç ve dış ünite üzerinde kullanılan sembollerin anlamları; UYARI
Tu-1 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER UYARI Güç kablosunu orta noktaya takmayın, uzatma kablosu kullanın veya birden fazla cihazları tek bir AC çıkışına takın. • Bu, aşırı ısınmaya, yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Güç fi şinin kirli olmadığından emin olun ve onu sağlam bir şek...
Page 193 - ÖNEMLİ
Tu-2 G ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Pilleri sökmeyin, şarj etmeyin ve ateşe atmayın. • Bu pillerin akmasına veya yangın ya da patlamaya neden olabilir. Üniteyi yüksek nemde (%80 RH ya da daha fazla) ve/veya pencere ya da kapi açik halde 4 saatten daha uzun bir süre çalistirmayin. • Bu durum klimada yoğunlaşmay...
Page 194 - LDEN ÇIKARMA; Tesisatı için
Tu-3 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● E LDEN ÇIKARMA Fig. 1 Not: Bu sembol işareti sadece AB ülkeleri içindir. Bu sembol 2012/19/EU sayılı direktif, Madde 14 Kulla- nıcılar için bilgiler ve Ek IX’a ve/veya 2006/66/EC sayılı direktif Madde 20 son kullanıcılar için bilgiler ve Ek II’ye uygundur. Bu ürünü el...
Page 195 - Dış ünite; ER BİR PARÇANIN ADI; İç ünite; Uzaktan kumanda
Tu-4 Dış ünite H ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Sinyal gönderme kısmı Sinyal uzaklığı : Yaklaşık 6 m Sinyal alındığında iç üniteden bip ses(ler)i duyulur. Çalışma göster- gesi kısmı OFF/ON (durdurma/çalıştırma) düğmesi Sıcaklık düğmeleri Sayfa 7 EKONOMİK SO- ĞUTMA (ECONO COOL) düğmesi ...
Page 196 - ALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK; Uzaktan kumanda pillerini takma; Montaj konumunun ayarlanması
Tu-5 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● 1 Konumlandırma ayar moduna girmek için uzaktan kumanda üzerinde bulunan düğmesine 2 saniye boyunca basılı tutun. 2 düğmesine basarak hedef montaj konumunu seçin. ( düğmesine her basışınızda konumlar sırasıyla görüntülenir:) 3 Konum ayarını tamamlamak için düğmesine b...
Page 198 - SOĞUTMA modu; ALIŞMA MODLARINI SEÇME
Tu-7 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AUTO modu (Otomatik Geçiş) Ünite çalışma modunu oda sıcaklığı ile ayarlanan sıcaklık arasındaki farklılığa göre seçer. OTOMATİK (AUTO) modu esnasında, oda sıcaklığı 15 daki- kadan fazla süre için ayarlanan sıcaklığın 2°C dışında kalırsa ünite modu değiştirir (SOĞUTMA↔...
Page 199 - AN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI; Yukarı-aşağı Hava akım yönü
Tu-8 F AN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI Fan hızını seçmek için ’e basın. Her bir basış fan hızını aşağıdaki sırada değiştirir: • AUTO’ya ayarlandığında iç üniteden iki kısa bip sesi duyulur. • Odayı daha hızlı şekilde soğutmak/ısıtmak için yüksek fan hızını kulla- nın. Oda soğuduktan/ısındıktan...
Page 200 - AVA AKIMI KONTROL MODU
Tu-9 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● Airfl ow Control (Hava Akımı Kontrol) modu, oda içerisinde i-see Sensörü tarafından algılanan bir kişinin konumuna göre iklimlendirme uygular. 1 AIRFLOW CONTROL (HAVA AKIMI KONTROL) modunu etkinleştirmek için COOL, DRY, HEAT veya AUTO (SOĞUK, KURU, SICAK veya OTOMATİK)...
Page 201 - SAVE KULLANIMI
Tu-10 E KONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI Esintili hava akımı (hava akımı değişimi) sabit hava akımından daha soğutucu bir his yaratır. Ayarlanan sıcaklık ve hava akışı yönü otomatik olarak mikroişlemci tarafından değiştirilir. Rahatınızı bozmadan soğutma yapmak müm- kündür. Böylece enerji tasarrufu mümk...
Page 202 - CE MODU KULLANIMI
Tu-11 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● G CE MODU KULLANIMI NIGHT (GECE) modunu etkinleştirmek için çalışma sırasında düğmesine basın. • Çalışma gösterge lambası kısılır. • Çalışma ve durdurma işlemleri haricinde bip sesi daima kapalı tutulur. • Dış ünitenin ses seviyesi ÖZELLİKLER bölümünde belirtilen sev...
Page 203 - AMANLAYICI ÇALIŞMASI
Tu-12 Z AMANLAYICI ÇALIŞMASI (AÇIK/KAPALI ZAMANLAYICI) COOL (SOĞUK) veya HEAT (SICAK) modunda iken sayfa 7 POWERFUL (GÜÇLÜ) işlemini başlatmak için düğmesine basın. Fan hızı : GÜÇLÜ (POWERFUL) modu için özel hız Yatay hava yönü kanadı : AUTO ayarında konumu ve aşağı yönlü hava akış konumunu ayarlayı...
Page 204 - AFTALIK ZAMANLAYICI İŞLEMİ; Haftalık zamanlayıcının ayarlanması
Tu-13 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● H AFTALIK ZAMANLAYICI İŞLEMİ • Haftanın her günü için en fazla 4 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zamanlayıcısı ayarlanabilir. • Bir hafta için en fazla 28 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zaman- layıcısı ayarlanabilir. Haftalık zamanlayıcının ayarlanması...
Page 205 - EMİZLEME; Hava fi ltresi; haftada bir; Hava temizleme fi ltresi (Koku giderici; Önemli; Ön panel
Tu-14 Talimatlar: T EMİZLEME • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. • Sadece sulandırılmış yumuşak deterjanları kullanın. • Ovma fırçası, sert sünger vey...
Page 206 - Wi-Fi arayüzü tanıtımı
Tu-15 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● W i-Fi ARAYÜZÜ AYARI Wi-Fi arayüzü olan bu cihaz, durum bilgilerini iletir ve bir iç mekan ünitesine bağlanarak komutları MELCloud’dan kontrol eder. Wi-Fi arayüzü tanıtımı No. Öğe Tanımı 1 MODE (MOD) anahtarı Modları seçer. 2 RESET (SIFIRLAMA) anahtarı Sistemi ve TÜM...
Page 207 - İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE
Tu-16 B İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kul- lanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Belirti Açıklama & Kontrol noktaları İç Ünite Ünite çalıştırılamıyor. • Şalter açık mı? • Güç kaynağı fi şi takılı mı? • ON zamanlayıcı ayarlı ...
Page 209 - Klimayı tekrar kullanırken:; Tesis edilecek bölge; Elektrikle ilgili çalışmalar
Tu-18 1 En yüksek sıcaklık ayarıyla SOĞUTMA modunda veya FAN modunda 3 ila 4 saat çalıştırın. Sayfa 7 • Bu, ünitenin içinde kurur. • Klimada bulunan nem, mantar ve küf gibi maddelerin oluşumu için uy- gun koşullar yaratır. 2 Çalıştırmayı durdurmak için ’a basın. 3 Şalteri kapatın ve/veya güç kablosu...
Page 210 - Garantili çalışma aralığı; ZELLİKLER
Tu-19 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İç Dış MUZ-LN25/35/50/60VG MUZ-LN25/35/50VGHZ Soğutma Üst limit 32°C DB 23°C WB 46°C DB — 46°C DB — Alt limit 21°C DB 15°C WB -10°C DB — -10°C DB — Isıtma Üst limit 27°C DB — 24°C DB 18°C WB 24°C DB 18°C WB Alt limit 20°C DB — -15°C DB -16°C WB -25°C DB -26°C WB Gara...
Page 211 - rilme hakkı tarafımızda saklıdır.; Bu uyarının içeriği sadece Türkiye'de
Tu-20 İthalatcı Firma: Merkez Ofis (Head Office) Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye/ İstanbul / Türkiye Tel: + 90 216 969 25 00 Faks: + 90 216 661 44 47 [email protected] URL: http://klima.mitsubishielectric.com.trSİCİL NO : 845150 MERSİS N...
Page 212 - ЪДЪРЖАНИЕ; Знаци и техните значения; НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Bg-1 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● С ЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не свързвайте захранващия кабел към разклонител или удължи- тел, както и множество електрически уреди към един захранващ мрежов контакт. • Това може да предизвика прегряване, пожар или токов удар. Уверете се, че щепселът на захранващия ...
Page 213 - ВНИМАНИЕ
Bg-2 И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Уредът не трябва да се инсталира, премества, демонтира, изменя или ремонтира от потребителя. • Неправилно инсталираният или обслужван климатик може да предизвика пожар, токов удар, нараняване или теч на вода и др. Консултирайте се със своя дилър. • Ако захранващият ка...
Page 214 - ЗХВЪРЛЯНЕ; За инсталиране
Bg-3 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с висококачествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, батерии и аку- мулатори, които не мога...
Page 215 - ПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ; Вътрешно тяло; Външно тяло; Дистанционно управление
Bg-4 О ПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Вътрешно тяло Дистанционно управление Секция за излъчване на сигнала Разстояние на сигнала: около 6 m Вътрешното тяло издава звукови сигнали (бийп) при получаване на сигнал. Дисплей OFF/ON изключване/бутон за включване Бутони за контрол на тем- пературата Cтр. 7 Бутон за из...
Page 216 - Настройка на час; ОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ; Поставяне на батериите в дистан-
Bg-5 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Забележка: • Натиснете бутона CLOCK внимателно, използвайки тънък предмет. Забележка: Как да настроите дистанционното управление да работи за конкретно вътрешно тяло В едно помещение могат да бъдат използвани най-много 4 вътрешни тела с безжич-ни дистанционни упр...
Page 217 - ЕЖИМ НА УПРАВЛЕНИЕ I-SEE
Bg-6 Р ЕЖИМ НА УПРАВЛЕНИЕ I-SEE 1 Натиснете в режим COOL, DRY, HEAT и AUTO, за да активирате режим на управление i-see. • Натиснете леко, като използвате тънък ин- струмент. • светва. (Работната секция на дисплея) • Настройката по подразбиране е „активна“. 2 Натиснете няколко пъти, за да отмените ре...
Page 218 - ЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ
Bg-7 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● 1 Натиснете , за да стартирате работен режим. 2 Натиснете , за да изберете режим на работа. Всяко натискане сменя режима в следния ред: 3 Натиснете или , за да настроите темпе- ратурата. Всяко натискане повишава или понижава темпера- турата с 1°С. Натиснете , за ...
Page 219 - КОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА И РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА; Скорост на вентилатора; Регулиране на въздушния поток наляво-надясно
Bg-8 Натиснете , за да изберете скорост на вен- тилатора. Всяко натискане променя скоростта на вентилатора в следния ред: • Вътрешното тяло произвежда два кратки звукови сигнала (бийп) при настройка на автоматичен режим. • Използвайте по-висока скорост на вентилатора, за да затоплите/ охладите помещ...
Page 220 - ЕЖИМ НА УПРАВЛЕНИЕ
Bg-9 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Режимът Airfl ow Control (Управление на въздушния поток) пред- лага климатизация според местоположението на дадено лице в помещението, открито от датчика i-see. Р ЕЖИМ НА УПРАВЛЕНИЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК Тази функция автоматично променя работата на режим No occupancy...
Page 222 - АБОТА В НОЩЕН РЕЖИМ
Bg-11 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Р АБОТА В НОЩЕН РЕЖИМ Натиснете по време на работа, за да активи- рате режим NIGHT (Нощен режим). • Работният индикатор се затъмнява. • Звуковият сигнал ще бъде деактивиран, освен този, издаван при започване или спиране на работата. • Нивото на шум на външното т...
Page 223 - ЕЖИМ НА ПЪЛНА МОЩНОСТ
Bg-12 Натиснете в режим на COOL или HEAT стр. 7 , за да стартирате режим POWERFUL. Скорост на вентилатора : Изключителна скорост при режим POWERFUL Хоризонтална ламела : зададена позиция или позиция на въздушната струя надо- лу при автоматични настройки • Температурата не може да се настройва в режи...
Page 224 - ЕДМИЧЕН ТАЙМЕР; Настройка на седмичния таймер
Bg-13 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● С ЕДМИЧЕН ТАЙМЕР • Максимум 4 таймера за включване изключване могат да бъдат настроени за различ- ните дни от седмицата. • Максимум 28 таймера за включване/изключване могат да бъдат настроени за една седмица. Настройка на седмичния таймер * Уверете се, че текущи...
Page 225 - ОЧИСТВАНЕ; Въздушен филтър; Преден панел; Филтър за пречистване на въздуха; Устройство за пречистване на въздуха; Важно
Bg-14 2 3 2 3 stopper 1 1 4 4 1. Отворете предния панел. Забележка: Не можете да отстраните предния панел. 2. Завъртете ограничителите, както е указано от стрелките, докато щракнат. 3. Свалете предния панел бавно и той ще се задържи отворен с ограничителите. 4. Стиснете щифтовете на филтрите; леко г...
Page 226 - АСТРОЙВАНЕ НА Wi-Fi ИНТЕРФЕЙСА; Представяне на Wi-Fi интерфейса
Bg-15 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Н АСТРОЙВАНЕ НА Wi-Fi ИНТЕРФЕЙСА Този Wi-Fi интерфейс предава информация за състоянието и упра- влява командите от MELCloud чрез свързване към вътрешно тяло. Представяне на Wi-Fi интерфейса № Eлемент Описание 1 Бутон MODE (РЕЖИМ) Избира режими. 2 Бутон RESET (НУ...
Page 227 - РИ ВЪЗНИКНАЛ ПРОБЛЕМ
Bg-16 Дори когато тези елементи са проверени, ако тялото не се възстанови от про- блема, спрете да използвате климатика и се свържете със своя дилър. Проблем Обяснение и проверка Вътрешно тяло Тялото не функционира. • Включен ли е прекъсвачът? • Включен ли е захранващият кабел? • Настроен ли е тайме...
Page 229 - Място за монтаж; Електрически работи; При повторно използване на климатика:; Когато дистанционното управление не може да
Bg-18 Място за монтаж Избягвайте инсталация на климатика на следните места. • Места с наличие на твърде много машинно масло. • Места със солена работна среда, например морския бряг. • На места, където се отделя сулфиден газ, например горещи извори, канализация, отпадни води. • Места с пръски масло и...
Page 230 - ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Гарантиран работен диапазон
Bg-19 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● S ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Wi-Fi интерфейс Модел MAC-567IFB-E Входно напрежение DC 12,7 V (от вътрешното тяло) Консумирана мощност МАКС. 2 W Размери В × Ш × Д (mm) 79 × 44 × 18,5 Тегло (g) 60 (включително кабела) Ниво на мощност на предавателя (МАКС.) 17,5 dBm ...
Page 231 - Symbole i ich znaczenie; Znaczenie symboli użytych w niniejszej instrukcji; ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA; OSTRZEŻENIE
Pl-1 OSTRZEŻENIE Nie podłączać przewodu zasilającego do gniazd pośrednich, nie używać przedłużaczy i nie podłączać wielu urządzeń do jednego gniazda sieciowego. • Może to spowodować przegrzanie, pożar lub porażenie prądem elektrycznym. Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest czysta i star...
Page 232 - UWAGA; WAŻNE
Pl-2 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● Urządzenie nie powinno być instalowane, przestawiane, roz- bierane, modyfi kowane, ani naprawiane przez użytkownika. • Nieprawidłowo obsługiwany klimatyzator może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym, obrażenia ciała, wyciek wody itp. Należy skontaktować się ze ...
Page 233 - TYLIZACJA; Informacje dotyczące interfejsu Wi-Fi
Pl-3 OSTRZEŻENIE W sprawie instalacji klimatyzatora należy skontaktować się ze sprzedawcą. • Urządzenie nie powinno być instalowane przez użytkownika, po- nieważ instalacja wymaga specjalistycznej wiedzy i umiejętności. Nieprawidłowo zainstalowany klimatyzator może spowodować wyciek wody, pożar lub ...
Page 234 - AZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI; Jednostka wewnętrzna; Pilot zdalnego sterowania
Pl-4 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● N AZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna Wygląd jednostek zewnętrznych może się różnić. Wlot powietrza (tył i bok) Rury czynnika chłodniczego Wąż spustowy Wylot powietrza Wylot skroplin Tabliczka znamionowa *1 *1 Rok i miesiąc produkcji zosta...
Page 235 - Ustawianie miejsca montażu; RZYGOTOWANIE DO PRACY; Instalacja baterii w pilocie zdalnego sterowania
Pl-5 Miejsce montażu: Po lewej: Odległość do przedmiotów (ściany, szafy itp.) nie przekracza 50 cm po lewej stronie Na środku: Odległość do przedmiotów (ściany, szafy itp.) przekracza 50 cm po lewej i prawej stronie Po prawej: Odległość do przedmiotów (ściany, szafy itp.) nie przekracza 50 cm po pra...
Page 237 - YBÓR TRYBU PRACY
Pl-7 1 Naciśnij , aby włączyć urządzenie. 2 Naciśnij , aby wybrać tryb pracy. Każde naciśnię- cie zmienia tryb w następującej kolejności: 3 Naciśnij lub , aby ustawić temperaturę. Każde naciśnięcie zwiększa lub zmniejsza temperaturę o 1°C. Naciśnij , aby wyłączyć urządzenie. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEA...
Page 238 - EGULACJA OBROTÓW WENTYLATORA I KIERUNKU NAWIEWU; Obroty wentylatora; Kierunek nawiewu lewo-prawo
Pl-8 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● Naciśnij , aby wybrać obroty wentylatora. Każde naciśnięcie zmienia obroty wentylatora w następującej kolejności: • Po ustawieniu trybu AUTO jednostka wewnętrzna wygeneruje dwa krótkie sygnały dźwiękowe. • Wyższe obroty wentylatora pozwolą szybciej schłodzić/ogrzać po- mi...
Page 239 - RY B STEROWANIE NAWIE-; YKRYWANIE
Pl-9 Tryb Sterowanie nawiewem oferuje klimatyzację odpowiednio do położenia osoby w pomieszczeniu, wykrywanej przez czujnik i-see. 1 Naciśnij w trybie COOL, DRY, HEAT lub AUTO, aby aktywować tryb STEROWANIE NAWIEWEM. Ten tryb jest dostępny dopiero po włączeniu trybu sterowa- nia i-see. 2 Każde naciś...
Page 240 - RYB ECONO COOL
Pl-10 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● T RYB I-SAVE 1 Naciśnij w trybie COOL, ECONO COOL lub HEAT, aby wybrać tryb i-save. 2 Ustaw temperaturę, obroty wentylatora i kierunek nawiewu. • To samo ustawienie można wybrać następnym razem, naciskając je- dynie . • Można zapisać dwa ustawienia. (Jedno dla trybu COOL...
Page 241 - RACA W TRYBIE NIGHT; RYB AIR PURIFYING
Pl-11 P RACA W TRYBIE NIGHT Naciśnij w czasie pracy, aby włączyć tryb NI- GHT. • Kontrolka sygnalizacyjna pracy zostanie przyciemniona. • Dźwięki zostaną wyciszone oprócz tych generowanych przy rozpoczę- ciu i zakończeniu pracy. • Poziom hałasu jednostki zewnętrznej zostanie obniżony poniżej war- to...
Page 242 - RYB; RYB PROGRAMATORA
Pl-12 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● Naciśnij w trybie COOL lub HEAT strona 7 , aby włączyć tryb POWERFUL. Obroty wentylatora : Obroty wyłącznie w trybie POWERFUL Żaluzja pozioma : Pozycja zadana lub pozycja nawiewu w dół w usta- wieniu AUTO • W trybie POWERFUL nie można ustawić temperatury. Aby wyłączyć tr...
Page 243 - RYB PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO; Ustawianie programatora tygodniowego
Pl-13 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● T RYB PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO • Dla każdego dnia tygodnia można ustawić maksymalnie 4 programatory WŁ. lub WYŁ. • W tygodniu można ustawić maksymalnie 28 programatorów WŁ. lub WYŁ. Ustawianie programatora tygodniowego * Upewnij się, że bieżący czas i data są prawidłowe...
Page 244 - ZYSZCZENIE; Ważne; Oczyszczacz powietrza; Czyścić co 2 tygodnie; Panel przedni
Pl-14 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● Instrukcja: C ZYSZCZENIE • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. • Nie używać benzyny, rozcieńczalników, proszków ściernych ani środków owadobójczych. • Stosować tylko rozcieńczone ł...
Page 245 - ONFIGURACJA INTERFEJSU Wi-Fi; Prezentacja interfejsu Wi-Fi
Pl-15 K ONFIGURACJA INTERFEJSU Wi-Fi Niniejszy interfejs Wi-Fi przekazuje informacje o stanie i steruje pole- ceniami z sieci MELCloud, łącząc się z jednostką wewnętrzną. Prezentacja interfejsu Wi-Fi Nr Pozycja Opis 1 Przełącznik MODE (TRYB) Służy do wyboru trybu. 2 Przełącznik RESET Resetuje system...
Page 246 - RAZIE PODEJRZENIA WYSTĄPIENIA PROBLEMU
Pl-16 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● Jeśli po przeprowadzeniu poniższych kontroli urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy je wyłączyć i skontaktować się ze sprzedawcą. Objaw Wyjaśnienie i punkty kontrolne Jednostka wewnętrzna Urządzenie nie działa. • Czy bezpiecznik jest włączony? • Czy wtyczka przew...
Page 248 - Miejsce instalacji; Przed ponownym użyciem klimatyzatora:
Pl-18 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● Miejsce instalacji Należy unikać instalowania klimatyzatora w następujących miejscach: • Miejsca, w których znajduje się duża ilość oleju maszynowego. • Miejsca o dużym zasoleniu powietrza, na przykład tereny nadmorskie. • Miejsca występowania oparów związków siarki, na ...
Page 249 - ANE TECHNICZNE; Gwarantowany zasięg roboczy
Pl-19 D ANE TECHNICZNE Interfejs Wi-Fi Model MAC-567IFB-E Napięcie wejściowe 12,7 V DC (z jednostki wewnętrznej) Zużycie energii MAKS. 2 W Wymiary Wys.×Szer.×Gł. (mm) 79×44×18,5 Masa (g) 60 (z kablem) Poziom mocy nadajnika (MAKS.) 17,5 dBm @IEEE 802.11b Kanał RF 1k ~ 13k (2412~2472 MHz) Protokół rad...