Page 6 - Wartung; Fäden und Haare entfernen
de 6 Wartung Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Wartung der Handturbo- bürste aus und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose. Fäden und Haare entfernen (Abb. 02 -04) Zerschneiden Sie Fäden und Haare, die sich um die Bürstenwalze gewi- ckelt haben, mit einer Schere (Abb. 02). Die Teil...
Page 9 - da - Råd om sikkerhed og advarsler
da - Råd om sikkerhed og advarsler 9 Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer opbevares. Støvsug ikke flader, som kan blive suget ind eller viklet om valsen. Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske eller fug- t...
Page 14 - el - Υποδείξεις ασφαλείας
el - Υποδείξεις ασφαλείας 14 Μην καθαρίζετε επιφάνειες στις οποίες υπάρχει ο κίνδυ- νος να αναρροφηθούν και να µπλεχτούν αντικείµενα. Μην απορροφάτε µε τη σκούπα νερά ή άλλα υγρά ή υγρή βρωµιά. Αφήνετε τα φρεσκοπλυµένα χαλιά και δάπεδα να στεγνώσουν εντελώς, πριν τα σκουπίσετε µε την ηλεκτρική σ...
Page 15 - Υποδείξεις για τη χρήση
el 15 Παραποµπές εικόνων Τις εικόνες που εµφανίζονται στα κε- φάλαια θα βρείτε στις αναδιπλούµενες σελίδες στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης. Χαρακτηριστικά της βούρτσας Turbo Η βούρτσα χειρός Turbo λειτουργεί µέσω του ρεύµατος απορρόφησης της ηλεκτρικής σκούπας. Η κίνηση του περιστρεφόµενου κυλίνδ...
Page 16 - Συντήρηση; Αφαίρεση κλωστών και μαλλιών
el 16 Συντήρηση ∆ιακόπτετε τη λειτουργία της συ- σκευής, πριν από κάθε εργασία συ- ντήρησης της βούρτσας χειρός Turbo και βγάζετε το φις από την πρίζα. Αφαίρεση κλωστών και µαλλιών (εικ. 02 - 04) Κόβετε µε ένα ψαλίδι κλωστές και µαλλιά που έχουν µπερδευτεί γύρω από τον περιστρεφόµενο κύλινδρο (ε...
Page 20 - Removing threads and hairs
en 20 Illustrations The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instruc- tions. Turbobrush features The Turbobrush is operated by the suc- tion power of the vacuum cleaner. It has a rotating roller brush which is very ef- fective at vacuumi...
Page 24 - Recomendaciones de uso; Mantenimiento
es 24 Indicación respecto a las ilus- traciones Las ilustraciones que se indican en los capítulos se encuentran al final de las contracubiertas de las presentes ins- trucciones de uso. Características del turbo-cepi- llo de mano El turbo-cepillo de mano se acciona con la corriente de aspiración del ...
Page 28 - Langanpätkien ja hiusten
fi 28 Kuvaviittaukset Kuvat, joihin tekstissä viitataan, löyty- vät käyttöohjeen lopussa olevilta auki taitettavilta sivuilta. Käsiturbosuuttimen ominai- suudet Käsiturbosuutin toimii imurin imuvoiman avulla. Sen pyörivä harjatela irrottaa te- hokkaasti langat, hiukset ja nöyhdän. Käytt ösuositus (k...
Page 32 - Conseils d'utilisation; Eliminer fils et cheveux
fr 32 Références des croquis Vous trouverez les croquis signalés aux différents chapitres dans les vo- lets en fin de mode d'emploi. Caractéristiques de la mini tur- bobrosse C'est le flux d'aspiration de l'aspirateur qui entraîne la mini turbobrosse. La ro- tation de la brosse cylindrique multiplie...
Page 36 - Alkalmazási ajánlások; A kézi turbókefe felcsatolása; Szövetszálak és hajszálak eltávolítá-
hu 36 Ábra hivatkozások Az egyes fejezetekben megadott ábrá- kat ennek a használati utasításnak a végén, a kihajtható oldalakon találja. A kézi turbókefe sajátosságai A kézi turbókefét a porszívó szívóárama hajtja meg. A kefehenger forgó mozgá- sa fokozza a szövetszálak, hajszálak és a bolyhok felsz...
Page 43 - nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 43 Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gas- sen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen. Zuig geen voorwerpen of materialen die kunnen worden opgezogen of opgewikkeld....
Page 44 - Draden en haren verwijderen
nl 44 Verwijzing naar afbeeldingen De afbeeldingen waarnaar met num- mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge- bruiksaanwijzing. Eigenschappen van de borstel De borstel wordt aangedreven door de luchtstroom van de stofzuiger. Door het roteren van de borstelas worden draad...
Page 48 - Fjerning av tråder og hår
no 48 Henvisninger til bilder Bildene det henvises til i de enkelte kapitlene finner du på utbrettsidene bak i bruksanvisningen. Håndturbobørstens egenskap- er Håndturbobørsten drives av støv- sugerens luftstrøm. Den roterende børstevalsen intensiverer opptaket av tråder, hår og lo. Anbefalinger for...
Page 52 - Zalecane zastosowania; Zakładanie ręcznej turbosz-; Usuwanie włókien i włosów
pl 52 Odesłania do ilustracji Rysunki wymienione w poszczegól- nych rozdziałach są zamieszczone na końcu tej instrukcji użytkowania. Cechy ręcznej turboszczotki Ręczna turboszczotka jest napędzana przez strumień powietrza zasysanego przez odkurzacz. Rotacja walca szczot- kowego intensyfikuje zbieran...
Page 56 - Remover linhas e cabelos
pt 56 Figuras - Referências As figuras indicadas nos capítulos en- contram-se na página desdobrável no final deste livro de instruções. Caraterísticas da escova turbo manual A escova turbo manual é adequada pa- ra aspirar sofás, colchões, assentos de automóveis, escadas alcatifadas etc. A rotação do...
Page 60 - Удаление нитей и волос
ru 60 Ссылки на рисунки Указанные в главах рисунки нахо- дятся на раскрывающихся страни- цах в конце данной инструкции. Особенности малой турбо- щетки Малая турбощетка приводится в дей- ствие всасывающим потоком воздуха пылесоса. Вращение щетки-валика способствует более интенсивному захвату нитей, в...
Page 63 - sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar 63 Dammsug inga hårda ytor med handturboborsten som exempelvis skåpluckor och -fronter, trä- eller stengolv. Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt material eller gaser. Dammsug inte heller på platser där sådana äm- nen finns. Dammsug inte ytor dä...
Page 64 - Avlägsna trådar och hårstrån; an
sv 64 Bildhänvisningar Bilderna som vi hänvisar till i de olika avsnitten finns på de utvikbara sidorna i slutet av bruksanvisningen. Handturboborstens egenskap- er Handturboborsten drivs av dammsuga- rens luftström. Borstvalsens rotation ökar upptaget av trådar, hårstrån och ludd. Rekommenderad anv...
Page 67 - tr - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
tr - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar 67 Perde, giysi, şal gibi kumaşları el turbo fırçasından uzak tutunuz. El turbo fırça ile mobilya, ahşap ve taş yüzeyler gibi sert zeminlerin tozunu almayınız. Yanıcı ve patlayıcı sıvıları veya gazları elektrikli süpürge ile çekmeyiniz ve bu tür maddelerin...
Page 68 - İplik ve saçların çekilmesi
tr 68 Şekil Referansları Bölümlerde belirtilen şekilleri bu kulla- nım kılavuzunun sonunda bulabilirsi- niz. El Turbo Fırçanın Özellikleri El turbo fırça elektrik süpürgesinin mo- toru ile çalışır. Fırça silindiri iplik, saç ve hav gibi döküntüleri çeker alır. Aksesuar Önerileri (Resim 01) El turbo ...
Page 71 - SAVE THESE INSTRUCTIONS
71 Do not vacuum up any water, liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are completely dry before attempting to vacuum. Do not vacuum up anything which has been burning or smoking, e.g., cigarettes, ashes or hot ash, whether glow- ing or apparen...
Page 73 - 安全上のご注意; 規定に準じた使用; お子様の安全
安全上のご注意 本製品(ハンドターボブラシ)は、規定の安全規則に準拠しています。しかし、不適切に使用されますと、怪我をしたり、破損したりする恐れがあります。ご使用前にこの取扱説明書をよくお読みください。安全上の重要な注意事項、使用法、メンテナンスについて記載しています。お読みいただくことによって、お客様の安全が守られ、トラブルを防止することができます。この取扱説明書を大切に保管し、本製品を譲られる場合には一緒に渡してください。 使用後、付属品を交換する前、メンテナンス時は、掃除機のスイッチを必ず切ってください。使用後は、必ず電源プラグをコンセントから抜いてください。 規定に準じた使用 ▶ 本製...
Page 75 - 糸くずや髪の毛を取る
ハンドターボブラシをご使用になる前に、お使いの掃除機の取扱説明書の「安全上のご注意」をよくお読みください。 推奨使用方法 (p. 72 の図参照) ハンドターボブラシはマットレス、布団、椅子カバー、車のシートなどの掃除に適しています。回転式のローラーブラシは髪の毛や毛玉を取るのに最適です。 マットレス、布団、フローリングを傷つ け る 恐 れ が あ り ま す の で、 各 メ ーカーの掃除やお手入れの注意事項をご使用前にご確認ください。 ハンドターボブラシの使い方 ■ハンドターボブラシをハンドルもしく は延長管に取り付けます。 ■掃除している表面をゆっくりと前後に ハンドターボブラシを動か...