Page 5 - DEUTSCH; Originalbetriebsanleitung
DEUTSCH de 4 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Schrauber, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3. Die Maschinen eignen s...
Page 7 - Niemals 25 mm lange Schraub-; Störungsbeseitigung
DEUTSCH de 6 Hinweis:Der Werkzeughalter (14) kann aus der Schrauberspindel entnommen werden, wenn die Hülse (16) nach hinten gezogen wird. Niemals 25 mm lange Schraub- werkzeuge (13) in die Schrauberspindel (15) einsetzen! Ein Entnehmen ist nicht möglich! Verwenden Sie ausschließlich den Werkzeughal...
Page 8 - Spezielle Hinweise für Akkumaschinen:
DEUTSCH de 7 f Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt. A Magazinschraubvorsatz 6.31618B Schraubwerkzeug / Schrauber-Bits (Länge: 25 mm)Empfehlung: Nur Schraubeinsätze verwenden, die solc...
Page 9 - ENGLISH; Original Instructions; Never use 25 mm long
ENGLISH en 9 Original Instructions We, being solely responsible, hereby declare that these screwdrivers, identified by type and serial number *1), meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3). Technical documents for *4) - see page 3. The tools are suitable for screwing into gy...
Page 11 - Only for cordless machines the; Battery pack almost flat; current is too high
ENGLISH en 11 When the depth stop (12) is inserted, the insertion depth changes by 0.25 mm per notch. If screw insertion has to be deeper: Insert stop sleeve If the screw insertion is too deep: Unscrew stop sleeve.Removal of the depth stop (12) does not alter the set screw insertion depth. After ref...
Page 12 - Special notes regarding cordless machines:; Environmental Protection
ENGLISH en 12 Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Only for EU countries: never dispose of power tools in your household waste! Used power tools must be collected separately and handed in for environm...
Page 13 - FRANÇAIS; Notice originale; outils de vissage
FRANÇAIS fr 13 Notice originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces visseuses, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. Les machines serve...
Page 15 - N'utilisez jamais des
FRANÇAIS fr 15 - Remettez en place la butée de profondeur (12) : tournez en la positionnant et bloquez-la sur son cran. Remarque :le porte-outil (14) peut être retiré de la broche de vissage, si la douille (16) est tirée vers l'arrière. N'utilisez jamais des outils de vissage (13) d'une longueur de ...
Page 16 - Consignes spéciales pour machines sans fil :; Caractéristiques techniques
FRANÇAIS fr 16 Lors du travail, des particules peuvent se déposer à l'intérieur de l'outil électrique. Cela entrave le refroidissement de l'outil électrique.Aspirez régulièrement, souvent et soigneusement l'outil électrique à travers toutes les fentes d'aération avant et arrière ou soufflez avec de ...
Page 17 - NEDERLANDS; Originele gebruiksaanwijzing; Nooit 25 mm lange
NEDERLANDS nl 17 Originele gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze schroevendraaiers, geïdentificeerd door middel van type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie ...
Page 19 - Storingen verhelpen
NEDERLANDS nl 19 - Monteer de diepteaanslag (12) weer: Bij het opzetten draaien en inklikken. Aanwijzing:De gereedschaphouder (14) kan uit de schroefspil worden gehaald, als de huls (16) naar achteren wordt getrokken. Nooit 25 mm lange schroevendraaiers (13) in de schroefspil (15) plaatsen! Het verw...
Page 20 - Speciale aanwijzingen voor accumachines:; Draag gehoorbescherming!; Milieubescherming
NEDERLANDS nl 20 Elektrisch gereedschap regelmatig, vaak en grondig door alle voorste en achterste luchtsleuven uitzuigen of met droge lucht uitblazen. Trek eerst de stekker van het elektrisch gereedschap uit het stopcontact en draag tijdens het schoonmaken veiligheidsbril en stofmasker. f Gebruik a...
Page 21 - ITALIANO; Istruzioni per l'uso originali; utensili avvitatori
ITALIANO it 21 Istruzioni per l'uso originali Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questi avvitatori, identificati dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - vedere ...
Page 23 - Non inserire mai; Suggerimenti pratici
ITALIANO it 23 7.3 Sostituzione dell'utensile avvitatore Applicazione e rimozione dell'utensile avvitatore: - estrarre l'asta di profondità (12).- Applicazione: inserire l'utensile avvitatore (13) nel portautensili (14). - Rimozione: estrarre l'utensile avvitatore (13) dal portautensili (14) utilizz...
Page 24 - Avvertenze specifiche per le macchine a; Indossare le protezioni acustiche!
ITALIANO it 24 I Prima di ogni intervento di manutenzione: estrarre la spina dalla presa oppure la batteria dall'utensile!Rimuovere e pulire regolarmente l'asta di profondità (12).Durante la lavorazione possono depositarsi particelle all'interno dell'elettroutensile. Questo compromette il raffreddam...
Page 25 - ESPAÑOL; Manual original
ESPAÑOL es 25 Manual original Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estos atornilladores, identificados por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones técnicas en *4) - ver página 3. Estas herramientas s...
Page 26 - Descripción general
ESPAÑOL es 26 Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación, reequipamiento o limpieza en la herramienta. 4.2 Indicaciones especiales de seguridad para máquinas con batería: Evite que la herramienta se ponga en funcionamiento por error: asegúre...
Page 27 - ¡No inserte nunca; Localización de averías
ESPAÑOL es 27 En la posición de funcionamiento continuado, la máquina seguirá funcionando en caso de pérdida del control de la herramienta debido a un tirón. Por este motivo deben sujetarse las empuñaduras previstas siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajar concentrado. 7.3 Cambi...
Page 28 - Indicaciones especiales para máquinas con; Protección medioambiental
ESPAÑOL es 28 trabajando normalmente. Evitar que se vuelva a bloquear. ES Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento: desenchufe la máquina o retire las baterías de la máquina.Retirar y limpiar el tope de profundidad (12) con regularidadDurante el mecanizado pueden liberarse partículas en el int...
Page 29 - ¡Use auriculares protectores!
ESPAÑOL es 29 L pA =Nivel de intensidad acústica L WA =Nivel de potencia acústica K pA , K WA =Inseguridad Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores!
Page 30 - PORTUGUÊS; Manual de instruções original; ferramentas de
PORTUGUÊS pt 31 Manual de instruções original Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas aparafusadoras, identificadas por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Directivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas no *4) - ver página 3. As máquin...
Page 31 - Colocação em funcionamento
PORTUGUÊS pt 32 Remover a bateria da máquina antes de realizar qualquer ajuste, reequipamento, manutenção ou limpeza. Proteger as baterias de humidade! Não expor as baterias ao fogo! Não utilizar baterias danificadas ou deformadas!Não abrir as baterias!Não tocar nem curto-circuitar os contactos das ...
Page 32 - Nunca colocar; Conselhos e truques
PORTUGUÊS pt 33 - Retirar: puxar a ferramenta de aparafusar (13) com um alicate para fora do suporte da ferramenta (14). - Voltar a montar o limitador de profundidade (12): ao colocar, rodar e engatar. Nota:O suporte da ferramenta (14) pode ser removido do veio da aparafusadora puxando o casquilho (...
Page 33 - Notas especiais para ferramentas sem fio:; Usar protecção auditiva!; Protecção do ambiente
PORTUGUÊS pt 34 PT Antes de todos os serviços de manutenção: puxar a ficha da tomada ou retirar a bateria da máquina!Retirar regularmente o limitador de profundidade (12) e limpá-loDurante o trabalho podem acumular-se partículas no interior da ferramenta eléctrica. Isto influencia o arrefecimento da...
Page 34 - SVENSKA; Originalbruksanvisning; överensstämmelse
SVENSKA sv 35 Originalbruksanvisning Vi försäkrar och tar ansvar för att skruvdragarna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) - se sidan 3. Maskinerna är avsedda att användas till ihopskruvning av gipskartongskivor på trä- ...
Page 36 - Gäller bara batteridrivna maskiner:
SVENSKA sv 37 Skruvdjupet ändras 0,25 mm för varje snäpp på djupanslaget (12). Vill du att skruven ska dras djupare: Vrid åt anslagshylsan. Vill du att skruven ska dras grundare: Vrid upp anslagshylsan.Det inställda skruvdjupet ändras inte om du tar av djupanslaget (12). När du sätter tillbaka det, ...
Page 37 - Särskilda anvisningar för batteridrivna
SVENSKA sv 38 Särskilda anvisningar för batteridrivna maskiner: Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren!Släng aldrig batterier i vatten.Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslu...
Page 38 - SUOMI; Alkuperäinen käyttöohje
SUOMI fi 39 Alkuperäinen käyttöohje Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä ruuvikoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), ovat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkien asiaankuuluvien määräysten vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat säilytyspaikka *4) – katso sivu 3. Ko...
Page 39 - Älä koskaan työnnä 25 mm pitkiä
SUOMI fi 40 Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos akkunestettä joutuu silmiin, pese puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!LED-valo (6): Älä katso LED-sädettä suoraan optisilla instrumenteilla. Katso sivu 2. 1 Vyökoukku (verkkokäy...
Page 40 - Vihjeitä ja vinkkejä
SUOMI fi 41 Ruuvin kannan työtaso on 2 mm vasteholkin ulkopuolella (17).b) Upporuuvit:Ruuvin kannan taso on 2 mm vasteholkin ulkopuolella (17).Ruuvaa yksi ruuvi kokeeksi. Korjaa ruuvaussyvyys tarvittaessa:Syvyysrajoitinta (12) kierrettäessä ruuvaussyvyys muuttuu 0,25 mm verran pykälää kohti. Jos ruu...
Page 41 - Erityiset ohjeet akkukäyttöisille koneille:; Päästöarvot; Käytä kuulonsuojaimia!; Ympäristönsuojelu
SUOMI fi 42 Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com.Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com. Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisävarusteiden ympäristöystävällistä hävittämistä ja...
Page 42 - NORSK; Original bruksanvisning; Sett aldri 25 mm lange
NORSK no 43 Original bruksanvisning Vi erklærer på eget ansvar: disse skruene, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) – se side 3. Maskinene er egnet for skruing av gipskartongplater på und...
Page 45 - Spesiell henvisninger for batteridrevne
NORSK no 46 iverksettelse iht. nasjonal rett må kassert elektroverktøy samles atskilt og bringes til miljøvennlig gjenvinning. Spesiell henvisninger for batteridrevne maskiner: Batteripakker må ikke kastes i husholdningsav-fallet. Gi defekte eller brukte batteripakker tilbake til Metabo-forhandleren...
Page 46 - DANSK; Original brugsanvisning; Indsæt aldrig 25 mm lange
DANSK da 47 Original brugsanvisning Vi erklærer under eneansvar: Disse skruemaskiner, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. Maskinerne egner sig til forskruninger af gi...
Page 48 - Afhjælpning af fejl
DANSK da 49 Skruehovedets flade befinder sig 2 mm fra stopmuffen (17).b) Undersænkskruer:Skruehovedets flade befinder sig 2 mm fra stopmuffen (17).Skru en prøveskrue i. Korrigér i givet fald iskruningsdybden:Ved at dreje på dybdestoppet (12) ændres iskruningsdybden med 0,25 mm pr. hak. Hvis skruen s...
Page 49 - Særlige anvisninger for batteridrevne
DANSK da 50 Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættels...
Page 50 - POLSKI; Oryginalna instrukcja obs; łą
POLSKI pl 51 Oryginalna instrukcja obs ł ugi O ś wiadczamy z pe ł n ą odpowiedzialno ś ci ą , ż e wkr ę tarki oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spe ł niaj ą wszystkie obowi ą zuj ą ce przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3. Urz ą dzenia s ą przeznaczone d...
Page 51 - dzenia
POLSKI pl 52 Przed przyst ą pieniem do regulacji ustawie ń , przezbrajania, konserwacji lub czyszczenia wyj ąć z urz ą dzenia akumulator. Akumulatory chroni ć przed wilgoci ą ! Nie wk ł ada ć akumulatorów do ognia! Nie u ż ywa ć uszkodzonych ani zdeformowanych akumulatorów!Akumulatorów nie wolno otw...
Page 52 - łę
POLSKI pl 53 7.3 Wymiana ko ń cówek wkr ę takowych Zak ł adanie i wyjmowanie ko ń cówek wkr ę takowych: - Ś ci ą gn ąć ogranicznik g łę boko ś ci (12). - Zak ł adanie: w ł o ż y ć ko ń cówk ę wkr ę takow ą (13) do uchwytu narz ę dziowego (14). - Wyjmowanie: za pomoc ą szczypiec wyci ą gn ąć ko ń ców...
Page 53 - rodowiska
POLSKI pl 54 D Przed rozpocz ę ciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazda sieciowego lub wyj ąć z urz ą dzenia akumulator! Nale ż y regularnie zdejmowa ć i czy ś ci ć ogranicznik g łę boko ś ci (12) Podczas obróbki mog ą wewn ą trz elektronarz ę dzia osadza ć si ę drobin...
Page 59 - MAGYAR; Eredeti használati utasítás
MAGYAR hu 61 Eredeti használati utasítás Kizárólagos felel ő sségünk tudatában kijelentjük: Ezek a csavarozók – típus és sorozatszám alapján történ ő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó rendelkezéseinek. A M ű szaki dokumentációt *4) - lásd a 3. ol...
Page 61 - Soha ne tegyen 25 mm hosszú
MAGYAR hu 63 Soha ne tegyen 25 mm hosszú csavarozó szerszámokat (13) a csavarorsóba (15)! Nem lehet kivenni! Kizárólag szerszámtartót (14) használjon! 7.4 Munkavégzés mélységütköz ő vel Lásd a 2 a és 2 b ábrát a 2 oldalon.A becsavarási mélység el ő zetes beállításához helyezze az egyik becsavarandó ...
Page 62 - Speciális tudnivalók akkumulátoros üzem; Viseljen hallásvéd; szaki adatok
MAGYAR hu 64 Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott követelményeknek és adatoknak. A Csavarozó el ő tét tár 6.31618 B Csavarozó szerszámok / csavarozó-bitek (hossz: 25 mm)Javaslat: csak olyan csavarozóbetétet használjon, amelyek vége: C Töl...