Page 4 - Nm
4 Nm ... Nm 1...10 = = = Impuls max. Nm 7.4 7.6 4 E F
Page 7 - DEUTSCH; Originalbetriebsanleitung; Konformitätserklärung
DEUTSCH de 7 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - Abb...
Page 9 - Störungsbeseitigung
DEUTSCH de 9 7.8 Schnellspann-Bohrfutter Abb. G Bei weichem Werkzeugschaft muss eventuell nach kurzer Bohrzeit nachgespannt werden. Hinweise für Maschinen mit der Bezeichnung SB...: 1. Das nach dem Öffnen des Bohrfutters eventuell hörbare Ratschen (funktionsbedingt) wird durch das Gegendrehen der Hü...
Page 11 - ENGLISH; Original Instructions; Declaration of Conformity
ENGLISH en 11 Original Instructions We hereby declare that these cordless drills/screwdrivers and impact drills, identified by type and serial number *1), meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3). Technical documents at *4) - Fig. L. The cordless drills/screwdrivers and imp...
Page 13 - Environmental Protection
ENGLISH en 13 Cleaning: from time to time, hold the machine vertically with the chuck facing downwards and turn the sleeve fully in the direction "GRIP, ZU" and then turn fully in the direction "AUF, RELEASE". The dust collected falls from the keyless chuck. 7.9 Unscrewing the chuck ...
Page 15 - FRANÇAIS; Notice originale
FRANÇAIS fr 15 W Notice originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces perceuses-visseuses et perceuses à percussion sans fil, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techni...
Page 18 - Caractéristiques techniques
FRANÇAIS fr 18 Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être effectués par un électricien ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur w...
Page 19 - NEDERLANDS; Originele gebruiksaanwijzing; Conformiteitsverklaring
NEDERLANDS nl 19 Originele gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze accu-schroefboor- en klopboormachines, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij *...
Page 21 - Storingen verhelpen
NEDERLANDS nl 21 7.8 Snelspan-boorhouder afb. G Bij een zachte gereedschapsschacht moet u het gereedschap na een korte boortijd eventueel nog een keer spannen. Aanwijzingen voor machines met de aanduiding SB...: 1. Het ratelen dat na het openen van de boorhouder eventueel hoorbaar is (afhankelijk va...
Page 22 - Technische gegevens
NEDERLANDS nl 22 Ontlaad eerst het accupack in het elektrisch gereedschap alvorens het af te voeren. De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met tape isoleren). Afb. K. Wijzigingen in verband met technische ontwikkelingen voorbehouden.U = spanning van het accupack n 0 = toerental bij onbel...
Page 23 - ITALIANO; Istruzioni per l'uso originali; Dichiarazione di conformità
ITALIANO it 23 Istruzioni per l'uso originali Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questi trapani avvitatori e trapani a percussione a batteria, identificati dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). ...
Page 25 - Eliminazione dei guasti
ITALIANO it 25 7.7 Impostazione accensione/spegnimento e numero di giri fig. A Accensione, numero di giri: premere l'interruttore a pulsante (14). Il numero di giri può essere modificato premendo l'interruttore a pulsante. Spegnimento: rilasciare l'interruttore a pulsante (14). Nota: il rumore udibi...
Page 27 - ESPAÑOL; Manual original
ESPAÑOL es 27 Manual original Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estos taladros atornilladores y taladros percutores a batería, identificados por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentación técnica en *4...
Page 28 - Descripción general
ESPAÑOL es 28 Para reducir la exposición a estas sustancias: asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien ventilado y protéjase con el equipamiento de protección adecuado, como por ejemplo, mascarillas de protección respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas microscópicas.Respete...
Page 29 - Localización de averías
ESPAÑOL es 29 7.7 Conexión/desconexión, ajustar el número de revoluciones Fig. A Conexión, número de revoluciones: pulse el interruptor (14). El número de revoluciones puede modificarse presionando el interruptor. Desconexión: suelte el interruptor (14). Aviso: el ruido que se produce al desconectar...
Page 30 - Protección medioambiental
ESPAÑOL es 30 Las reparaciones de herramientas eléctricas solamente deben ser efectuadas por electricistas especializados. Si tiene necesidad de reparar alguna herramienta eléctrica, diríjase por favor a su distribuidor de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones correspondient...
Page 31 - PORTUGUÊS; Manual de instruções original
PORTUGUÊS pt 31 Manual de instruções original Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes berbequins-aparafusadoras e berbequins de percussão sem fio, identificados por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas *3). Documentaçõ...
Page 33 - Eliminação de avarias
PORTUGUÊS pt 33 influencia a função e a durabilidade da máquina. 7.8 Bucha de aperto rápido Fig. G No caso de haste da ferramenta macia terá, eventualmente, de reapertar após um breve tempo de furação. Notas para máquinas com a designação SB...: 1. O ruído eventualmente audível depois de abrir a buc...
Page 35 - SVENSKA; Originalbruksanvisning; överensstämmelse
SVENSKA sv 35 Originalbruksanvisning Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här batteridrivna borrmaskinerna och slagborrmaskinerna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Tekniska underlag under *4) - Fig. L. Batteridrivna borr- och slagborrmaskine...
Page 39 - SUOMI; Alkuperäisen käyttöohjeen käännös; vakuutus
SUOMI fi 39 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä akkuporakoneet ja akkuiskuporakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten tietojen säilytyspaikka *...
Page 41 - Häiriöiden korjaus
SUOMI fi 41 edelleen voimakkaasti ( tällöin pitää kuulua ”napsaus” ), kunnes kiertäminen ei enää ole mahdollista – vasta silloin terä on varmasti kiristetty. Puhdistaminen: Aseta kone tarvittavin välein pystysuoraan asentoon alaspäin pikakiinnitysistukka kiinnitettynä ja kierrä hylsy kokonaan suunta...
Page 43 - NORSK; Original bruksanvisning; Hensiktsmessig bruk
NORSK no 43 Original bruksanvisning Vi erklærer på eget ansvar at disse batteridrevne boremaskinene/slagboremaskinene, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Tekniske dokumenter ved *4) - fig. L. De batteridrevne bor- o...
Page 47 - DANSK; Original brugsanvisning; Overensstemmelseserklæring
DANSK da 47 Original brugsanvisning Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse batteridrevne boremaskiner/slagboremaskiner, som er identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - fig. L. D...
Page 49 - Afhjælpning af fejl
DANSK da 49 OBS! Værktøjet er endnu ikke fastspændt! Drej kraftigt videre ( der skal lyde et "klik" ), indtil der ikke kan drejes længere - først nu er værktøjet sikkert fastspændt. Rengøring: Hold jævnligt maskinen lodret med den selvspændende borepatron nedad, drej borepatronen helt i retn...
Page 51 - POLSKI; Oryginalna instrukcja obs
POLSKI pl 51 Oryginalna instrukcja obs ł ugi O ś wiadczamy z pe ł n ą odpowiedzialno ś ci ą , ż e akumulatorowe wiertarko-wkr ę tarki i wiertarki udarowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spe ł niaj ą wszystkie obowi ą zuj ą ce przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - rys...
Page 52 - dzenia; ytkowanie
POLSKI pl 52 d ę bowego lub bukowego), metale, azbest. Poziom ryzyka zale ż y od tego, przez jak d ł ugi czas u ż ytkownik lub znajduj ą ce si ę w pobli ż u osoby b ę d ą nara ż one na dzia ł anie py ł u. Wyeliminowa ć mo ż liwo ść przedostania si ę cz ą stek py ł u do organizmu. W celu zredukowania...
Page 54 - rodowiska
POLSKI pl 54 Wszelkie naprawy elektronarz ę dzi mo ż e wykonywa ć wy łą cznie elektryk! W sprawie naprawy elektronarz ę dzia nale ż y si ę zwróci ć do przedstawiciela Metabo. Adresy s ą dost ę pne na stronie www.metabo.com. Wykazy cz ęś ci zamiennych mo ż na pobra ć pod adresem www.metabo.com. Nie w...
Page 59 - MAGYAR; Eredeti használati utasítás
MAGYAR hu 59 Eredeti használati utasítás Kizárólagos felel ő sségünk tudatában kijelentjük: a jelen akkus fúrócsavarozók és ütvefúrók – típus és sorozatszám alapján történ ő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó rendelkezéseinek. M ű szaki dokumentác...
Page 61 - szaki adatok
MAGYAR hu 61 2. A szerszám befogása: Forgassa el a hüvelyt a "GRIP, ZU" irányba addig, amíg legy ő zi az érzékelhet ő mechanikai ellenállást. Vigyázat! A fúrószerszámot még nem fogta be! Folytassa tovább az er ő teljes elforgatást ( ennek során "kattannia" kell ), amíg már nem lehet ...