Page 5 - DEUTSCH; Originalbetriebsanleitung; Konformitätserklärung
DEUTSCH de 5 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - sie...
Page 9 - ENGLISH; Original Instructions; Declaration of Conformity
ENGLISH en 9 Original Instructions We, being solely responsible: Hereby declare that these cordless drills/screwdrivers and impact drills, identified by type and serial number *1), meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3). Technical documents for *4) - see page 3. The drill...
Page 11 - Environmental Protection
ENGLISH en 11 = Set drilling by turning the sleeve (3) (max. torque, without torque limitation) To avoid overloading the motor, do not jam the spindle. = Set impact drilling by turning the sleeve (3) (max. torque, without torque limitation) To avoid overloading the motor, do not jam the spindle. 6.6...
Page 13 - FRANÇAIS; Notice originale
FRANÇAIS fr 13 * Notice originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ces perceuses-visseuses et perceuses à percussion sans fil, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techn...
Page 16 - Caractéristiques techniques
FRANÇAIS fr 16 Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Ramenez les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo !Ne jetez...
Page 17 - NEDERLANDS; Originele gebruiksaanwijzing; Conformiteitsverklaring
NEDERLANDS nl 17 Originele gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze accu-schroefboor- en klopboormachines, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). technische documentatie bij *...
Page 19 - Milieubescherming
NEDERLANDS nl 19 6.5 Toerentalbegrenzing, schroeven, boren, klopboren instellen Machines met de aanduiding BS...: 1...20 = Toerental (met toerentalbegrenzing) door het draaien van de huls (2) instellen - ook tussenstanden zijn mogelijk. = Boren door het draaien van de huls (2) instellen (max. toeren...
Page 20 - Technische gegevens
NEDERLANDS nl 20 contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met tape isoleren). Toelichting op de gegevens van pagina 3.Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden.U = spanning van het accupack n = toerental bij onbelast draaien Aanhaalkoppel bij het schroeven: M A = bij schroeven in za...
Page 21 - ITALIANO; Istruzioni per l'uso originali; Dichiarazione di conformità
ITALIANO it 21 Istruzioni per l'uso originali Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questi trapani avvitatori e trapani a percussione a batteria, identificati dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). ...
Page 23 - Suggerimenti pratici
ITALIANO it 23 Vedere pagina 2: R = funzionamento destrorso impostato L = funzionamento sinistrorso impostato 0 = posizione centrale: sicurezza per il trasporto (Blocco avviamento) impostato 6.4 Selezione della velocità di funzionamento 1ª velocità (basso numero di giri, coppia di serraggio particol...
Page 25 - ESPAÑOL; Manual original
ESPAÑOL es 25 Manual original Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estos taladros atornilladores a batería y taladros con percutor, identificados por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones técnicas ...
Page 26 - Descripción general
ESPAÑOL es 26 mascarillas de protección respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas microscópicas.Respete las directivas (p.ej. normas de protección laboral, de eliminación de residuos) vigentes respecto a su material, personal, aplicación y lugar de utilización.Recoja las partículas...
Page 28 - Protección medioambiental
ESPAÑOL es 28 Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados.Las baterías no deben desecharse junto con la basura doméstica. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuido...
Page 29 - PORTUGUÊS; Manual de instruções original; Declaração de conformidade
PORTUGUÊS pt 29 Manual de instruções original Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes berbequins/berbequins de percussão sem fio, identificados por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas no *4...
Page 31 - Conselhos e truques
PORTUGUÊS pt 31 6.4 Seleccionar o estágio de engrenagem 1ª velocidade (rotações baixas, binários especialmente altos, preferencialmente para aparafusar) 2ª velocidade (rotações altas, preferencialmente para furar) 6.5 Ajustar a limitação do binário, aparafusar, furar, furar com percussão Máquinas co...
Page 33 - SVENSKA; Originalbruksanvisning; överensstämmelse
SVENSKA sv 33 Originalbruksanvisning Vi försäkrar och tar ansvar för: att de här batteridrivna borrmaskinerna och slagborrmaskinerna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) - se sidan 3. Borr- och slagborrmaskinerna är avsed...
Page 37 - SUOMI; Alkuperäinen käyttöohje; vakuutus
SUOMI fi 37 Alkuperäinen käyttöohje Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä akkuporakoneet ja akkuiskuporakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4) – k...
Page 39 - Vihjeitä ja vinkkejä
SUOMI fi 39 Koneet tunnuksella SB...: = ruuvaus säädetään kiertämällä holkkia (3) JA vääntömomentti (ilman vääntömomentin rajoitusta) säädetään kiertämällä holkkia (4) - myös väliasennot ovat mahdollisia. = poraus säädetään kiertämällä holkkia (3) (maks. vääntömomentti, ilman vääntömomentin rajoitus...
Page 41 - NORSK; Original bruksanvisning; Hensiktsmessig bruk
NORSK no 41 Original bruksanvisning Vi erklærer på eget ansvar at Disse batteridrevne boremaskinene/slagboremaskinene, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) – se side 3. Bor- og slagbormas...
Page 45 - DANSK; Original brugsanvisning; Overensstemmelseserklæring
DANSK da 45 Original brugsanvisning Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse batteri- boremaskiner/slagboremaskiner, som er identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. Bor...
Page 49 - POLSKI; Oryginalna instrukcja obs
POLSKI pl 49 Oryginalna instrukcja obs ł ugi O ś wiadczamy z pe ł n ą odpowiedzialno ś ci ą , ż e akumulatorowe wiertarko-wkr ę tarki i wiertarki udarowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spe ł niaj ą wszystkie obowi ą zuj ą ce przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - pat...
Page 50 - dzenia
POLSKI pl 50 wymienionych substancji zapewni ć dobr ą wentylacj ę w miejscu pracy i nosi ć odpowiednie ś rodki ochrony, na przyk ł ad maski przeciwpy ł owe, które s ą w stanie odfiltrowa ć mikroskopijnie ma ł e cz ą stki. Przestrzega ć wytycznych dotycz ą cych obrabianego materia ł u, personelu, rod...
Page 51 - yteczne wskazówki
POLSKI pl 51 6.3 Ustawianie kierunku obrotów, zabezpieczenie transportowe (blokada w łą czenia) Prze łą cznik kierunku obrotów (7) mo ż na przestawia ć wy łą cznie, gdy silnik jest wy łą czony! Przestawi ć prze łą cznik kierunku obrotów (wybór kierunku obrotów, zabezpieczenie na czas transportu) (7)...
Page 52 - rodowiska
POLSKI pl 52 Wszelkie naprawy elektronarz ę dzi mo ż e wykonywa ć wy łą cznie elektryk! W sprawie naprawy elektronarz ę dzia nale ż y si ę zwróci ć do przedstawiciela Metabo. Adresy s ą dost ę pne na stronie www.metabo.com. Wykazy cz ęś ci zamiennych mo ż na pobra ć pod adresem www.metabo.com. Przes...
Page 53 - ΕΛΛΗΝΙΚΆ; Πρωτότυπο
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 53 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη : Αυτά τα δραπανοκατσάβιδα και κρουστικά δράπανα με επαναφορτιζόμενη μπαταρία , που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3). Τεχνικά έγγ...
Page 54 - Επισκόπηση
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 54 εκτίθενται στην επιβάρυνση . Αυτά τα σωματίδια δεν πρέπει να εισχωρήσουν στο σώμα . Για να μειωθεί η επιβάρυνση από αυτές τις ουσίες : Φροντίστε για καλό αερισμό του χώρου εργασίας και φοράτε κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας όπως μάσκες προστασίας της αναπνοής , οι οποίες μπορούν να φιλ...
Page 55 - Συμβουλές
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 55 Αφαίρεση , τοποθέτηση της μπαταρίας Αφαίρεση : Πατήστε το πλήκτρο για την απασφάλιση της μπαταρίας (11) και τραβήξτε έξω την μπαταρία (12) προς τα εμπρός . Τοποθέτηση : Σπρώξτε μέσα την μπαταρία (12) μέχρι να ασφαλίσει . 6.3 Ρύθμιση κατεύθυνσης περιστροφής , ασφάλειας μεταφοράς ( κλεί...
Page 56 - Επισκευή
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 56 ταχυτσόκ μπορεί να σφιχτεί ( και να ξαναλυθεί ) με ένα γερμανικό κλειδί . B Μπαταρίες διαφορετικής χωρητικότητας . Αγοράζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με μια τάση κατάλληλη για το ηλεκτρικό σας εργαλείο . C Γωνιακή κεφαλή βιδώματος D Φορτιστής E Υποδοχή σύσφιξης κατσαβιδόλαμας ...
Page 57 - MAGYAR; Eredeti használati utasítás; ségi nyilatkozat
MAGYAR hu 57 Eredeti használati utasítás Kizárólagos felel ő sségünk tudatában kijelentjük: Ezek az akkus fúrócsavarozók és ütvefúrógépek – típus és sorozatszám alapján történ ő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó rendelkezéseinek. A M ű szaki doku...
Page 59 - Néhány jó tanács és gyakorlati
MAGYAR hu 59 = A fúrást a persely (2) elforgatásával beállítani (max. forgatónyomaték, forgatónyomaték-korlátozás nélkül) A motor túlterhelésének elkerülése érdekében ne blokkolja az tengelyt. SB... jelölés ű gépek = A csavarozást a persely (3) elforgatásával beállítani ÉS a forgatónyomatékot (a for...
Page 60 - szaki adatok
MAGYAR hu 60 M ű ködtesse a készüléket az akkuegység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkez ő k rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztószalaggal). Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon.A m ű szaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva.U = az akkuegység feszültsége n = ür...
Page 61 - РУССКИЙ; Оригинальное
РУССКИЙ ru 61 Оригинальное руководство по эксплуатации Настоящим мы заявляем со всей ответственностью : Данные аккумуляторные дрели / ударные дрели с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем действующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническая документация для *4) - см . н...
Page 62 - Обзор
РУССКИЙ ru 62 дуба или бука ), металлы , асбест . Степень риска зависит от продолжительности воздействия этих веществ на пользователя или находящихся вблизи людей . Не допускайте попадания частиц обрабатываемого материала в организм . Для уменьшения вредного воздействия этих веществ : обеспечьте хор...
Page 63 - Советы
РУССКИЙ ru 63 Оптимальная температура хранения составляет от 10 °C до 30 °C. Для литий - ионных аккумуляторных блоков с сигнальным индикатором емкости (13) ( в зависимости от комплектации ): - Нажмите на кнопку (14), и светодиоды покажут степень заряда аккумулятора . - Один мигающий светодиод указыв...