Page 5 - DEUTSCH; Originalbetriebsanleitung; Konformitätserklärung
DEUTSCH de 5 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akku-Schlagschrauber, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3. Der Akku-Sc...
Page 8 - ENGLISH; Original instructions; Conformity Declaration
ENGLISH en 8 Original instructions We declare under our sole responsibility: These cordless impact drivers, identified by type and serial number *1), comply with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical file at *4) - see page 3. The cordless impact screwdriver is ...
Page 10 - Environmental Protection
ENGLISH en 10 For dealers to select the correct accessory, they need to know the exact model designation of your tool. See page 4. A Battery charger B Battery pack C Screwdriving bits Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools ...
Page 11 - FRANÇAIS; Notice originale
FRANÇAIS fr 11 Notice originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces visseuses à chocs sans fil, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. Cet...
Page 13 - Caractéristiques techniques
FRANÇAIS fr 13 Pour un vissage en force (vissage sur matériaux durs tels que les métaux), le couple de serrage maximal est obtenu dès une application courte de la frappe (a).Pour un vissage en douceur (vissage dans matériaux peu résistants, par ex. du bois), une durée de frappe plus longue s'avère n...
Page 14 - NEDERLANDS; Originele gebruiksaanwijzing; Conformiteitsverklaring
NEDERLANDS nl 14 Originele gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- ding: Deze accu-slagschroevendraaiers, geïdentifi- ceerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie pa...
Page 16 - Milieubescherming
NEDERLANDS nl 16 - Stel het aanhaalmoment zorgvuldig in door de druk op de drukschakelaar (5) wat te verminderen of te vermeerderen, zodat de schroef niet wordt beschadigd of de schroefkop afbreekt. Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren.Geeft voor het verkrijgen van de juiste accessoires a...
Page 17 - ITALIANO; Istruzioni originali
ITALIANO it 17 Istruzioni originali Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- lità: I presenti avvitatori a massa battente a batteria, identificati dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tec...
Page 20 - ESPAÑOL; Manual original
ESPAÑOL es 20 Manual original Declaramos con responsabilidad propia: Estos atornilladores de percusión de batería, identifi- cados por tipo y número de serie *1), corresponden a las disposiciones correspondientes de las direc- tivas *2) y de las normas *3). Documentación técnica con *4) - ver página...
Page 22 - Protección ecológica
ESPAÑOL es 22 En caso de atornillados blandos (atornillados en materiales blandos como madera) se requiere un tiempo de percusión más prolongado (b).Recomendación: determine la duración correcta de percusión mediante un atornillado de prueba. ¡Atención! En los tornillos pequeños el par de apriete má...
Page 23 - PORTUGUÊS
PORTUGUÊS pt 23 Manual original Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas aparafusadoras de percussão sem fio, identifi- cadas pelo tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Directivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas junto ao *4) - vide pá...
Page 25 - Protecção do meio ambiente
PORTUGUÊS pt 25 em caso de aparafusamento duro (perfurações em materiais duros como p.ex. metais), o binário de aperto máximo é atingido já após breve duração de impacto (a);.em caso de aparafusamento macio (perfurações em materiais macios como p.ex. madeiras), exige-se uma duração de impacto maior ...
Page 26 - SVENSKA; Originalbruksanvisning; Överensstämmelseintyg
SVENSKA sv 26 Originalbruksanvisning Vi intygar att vi tar ansvar för att: De här sladdlösa mutterdragarna med följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i alla gällande direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation vid *4) - se sid. 3. Den sladdlösa mutterdragaren är avsedd för i- ...
Page 29 - SUOMI; Alkuperäinen käyttöopas; Vaatimustenmukaisuus
SUOMI fi 29 Alkuperäinen käyttöopas Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä akkuiskuruuvinvääntimet, merkitty tyyppitunnuk- sella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4) - katso sivu 3. Akkuisk...
Page 31 - Ympäristönsuojelu
SUOMI fi 31 sähkötyökalun tarkat tiedot.Katso sivu 4. A Latauslaite B Akku C Ruuvauskärjet Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com.Varaosalistat vo...
Page 32 - NORSK; Original bruksanvisning; Hensiktsmessig bruk
NORSK no 32 Original bruksanvisning Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne slagtrekkerne, identifisert gjennom type og serie- nummer *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Tekniske doku- menter ved *4) - se side 3. Den batteridrevne slagskrutrekk...
Page 35 - DANSK; Original brugsanvisning; Konformitetserklæring
DANSK da 35 Original brugsanvisning Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- slagnøgler, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestem- melser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. Den batteridrevne slagskrutrek...
Page 38 - POLSKI; Instrukcja oryginalna
POLSKI pl 38 Instrukcja oryginalna O ś wiadczamy na w ł asn ą odpowiedzialno ść : Te akumulatorowe zakr ę taki udarowe, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), spe ł niaj ą wszystkie obowi ą zuj ą ce wymogi dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3. Akumulatorowa wkr ę ta...
Page 39 - ytkowanie
POLSKI pl 39 Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek prac zwi ą zanych z ustawianiem lub konserwacj ą wyj ąć akumulatory z maszyny. Upewni ć si ę , ż e podczas wk ł adania akumulatorów urz ą dzenie jest wy łą czone. 6.1 Wielofunkcyjny system kontrolny urz ą dzenia Samoczynne wy łą czenie si ę urz ą ...
Page 40 - rodowiska
POLSKI pl 40 Przebieg momentu obrotowego zale ż y od zastosowania:W przypadku twardego wkr ę cania (po łą czenia gwintowane w twardym materiale, jak np. metal) maksymalny moment dokr ę caj ą cy osi ą gany jest ju ż po krótkim czasie trwania udaru (a).W przypadku mi ę kkiego wkr ę cania (po łą czenia...
Page 41 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Πρωτότυπο
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 41 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη : Αυτά τα κρουστικά κατσαβίδια μπαταρίας , που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3). Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 3. Το κρουστικ...
Page 42 - Θέση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 42 7 Μπαταρία Αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο , πριν πραγματοποιηθεί μία ρύθμιση ή μία συντήρηση . Βεβαιωθείτε ότι έχει απενεργοποιηθεί το εργαλείο κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας . 6.1 Πολυλειτουργικό σύστημα επιτήρησης του εργαλείου Όταν απενεργοποιείται το εργαλείο από μόνο τ...
Page 45 - MAGYAR; Eredeti üzemeltetési útmutató
MAGYAR hu 45 Eredeti üzemeltetési útmutató Kizárólagos felel ő sségünk tudatában kijelentjük: Ezek az akkus ütvecsavarozó gépekaz akkus ütve- csavarozó gépek – típus és sorozatszám alapján történ ő azonosítással *1) – A m ű szaki dokumentá- ciót *4) - lásd a következ ő oldalon: 3. Az akkus ütvecsava...
Page 47 - szaki adatok
MAGYAR hu 47 nyomatékot, hogy a csavar ne sérüljön meg illetve a csavarfej ne szakadjon le. Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon.A megfelel ő tartozék kiválasztásához adja meg a keresked ő nek az elektromos kéziszerszám pontos típusát.Lásd a 4. oldalt. A Tölt ő készülék B Akkuegység C Csavaro...
Page 48 - РУССКИЙ; Оригинальное
РУССКИЙ ru 48 Оригинальное руководство по эксплуатации Мы с полной ответственностью заявляем : Эти аккумуляторные ударные винтовертыс иденти - фикацией по типу и серийному номеру *1), отве - чают всем соответствующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническая докумен - тация для *4) - см . с ....
Page 49 - Ввод
РУССКИЙ ru 49 6 Кнопка разблокировки аккумуляторного блока 7 Аккумуляторный блок Перед началом каких - либо работ по регулировке или техническому обслуживанию извлеките аккумуляторный блок из электроинструмента . Убедитесь в том , что электроинструмент при установке аккумуляторного блока выключен . ...