Page 3 - PowerMaxx SB 12
1. 2. 3. PowerMaxx SB 12 12 V 2,0 Ah 6.25406 Li-Power 12 V 4,0 Ah 6.25349 LiHD etc. F E B C D A 6.27241 6.27261 6.27259 1 - 10 mm 6.36219 1 - 10 mm (PowerMaxx BS 12 Q) (PowerMaxx BS 12 Q) (PowerMaxx BS 12 Q) (PowerMaxx BS 12, PowerMaxx SB 12) 6.25391 PZ1, PZ2, PZ3, TX10, TX15, TX20, TX25, TX30, TX40...
Page 5 - DEUTSCH; Originalbetriebsanleitung; Konformitätserklärung
DEUTSCH de 5 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - sie...
Page 9 - ENGLISH; Original instructions; Declaration of Conformity
ENGLISH en 9 Original instructions We hereby declare that these cordless drills/ screwdrivers and impact drills, identified by type and serial number *1), meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3). Technical documents for *4) - see page 3. The drills and impact drills are su...
Page 11 - Environmental Protection
ENGLISH en 11 6.3 Setting the direction of rotation, engaging the transporting safety device (switch-on lock) Do not activate rotation selector switch (6) unless the motor has completely stopped! Actuate the rotation selector switch (direction of rotation setting, transporting safety device) (6).See...
Page 12 - Technical Specifications
ENGLISH en 12 recycling of disused tools, packaging and accessories.Battery packs may not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer!Do not allow battery packs to come into contact with water! Protect the environment, and do not dispose of power tool...
Page 13 - FRANÇAIS; Notice originale
FRANÇAIS fr 13 Notice originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces perceuses-visseuses et perceuses à percussion sans fil, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniqu...
Page 16 - Caractéristiques techniques
FRANÇAIS fr 16 6.10 Mandrin (pour Powermaxx SB 12) Voir page 2, fig. C.Dévisser la vis de sécurité. Attention, il s'agit d'un filetage avec pas à gauche !Desserrer le mandrin en l’enserrant d’une clé à fourche et en frappant ensuite légèrement sur la clé à l’aide d’un marteau en caoutchouc et déviss...
Page 18 - NEDERLANDS; Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing; Conformiteitsverklaring
NEDERLANDS nl 18 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording: Deze accu-schroefboormachines en klopboormachines, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documenta...
Page 21 - Technische gegevens
NEDERLANDS nl 21 Gebruik uitsluitend originele Metabo of CAS (Cordless Alliance System) accupacks en toebehoor.Zie pagina 3, afb. DGebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en kenmerken. A Snelspan-boorhouder. B Accupacks met verschillende capaciteiten. K...
Page 22 - ITALIANO; Istruzioni originali; Dichiarazione di conformità
ITALIANO it 22 Istruzioni originali Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che i presenti trapani avvitatori a batteria e trapani a percussione, identificati dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Do...
Page 26 - ESPAÑOL; Manual original
ESPAÑOL es 26 Manual original Mediante la presente declaramos bajo nuestra propia responsabilidad: estos taladros y taladrados percutores, identificados por tipo y número de serie *1), cumplen con todas las determinaciones propias de las directivas *2) y normas *3). Documentación técnica en *4) - vé...
Page 27 - Descripción general
ESPAÑOL es 27 ATENCIÓN no mirar dentro de la lámpara encendida. Reducir la exposición al polvo: ADVERTENCIA - Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con herramientas eléctricas y otras actividades contienen sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos de...
Page 29 - Protección del medio
ESPAÑOL es 29 Aflojar y desatornillar el portabrocas aplicando un ligero golpe con un martillo de goma en una llave hexagonal sujetada.Para atornillar, seguir los pasos descritos en el sentido inverso. Utilice solo baterías y accesorios originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System).Véase pág...
Page 31 - PORTUGUÊS; Declaração de conformidade
PORTUGUÊS pt 31 Manual original Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes berbequins-aparafusadoras e berbequins de percussão sem fio, identificados por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas no...
Page 34 - Proteção do ambiente
PORTUGUÊS pt 34 Utilize apenas baterias originais Metabo ou CAS (Cordless Alliance System) e acessórios.Ver página 3, figura D.Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e dados caraterísticos indicados presentes neste manual de instruções. A Bucha de aperto rápido. B Baterias de diversas c...
Page 35 - SVENSKA; Bruksanvisning i original; överensstämmelse
SVENSKA sv 35 Bruksanvisning i original Vi försäkrar härmed att de sladdlösa borrskruvdragarna och slagborrmaskinerna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) – se sidan 3. Borr- och slagborrmaskinerna är avsedda för borrning...
Page 38 - Tekniska specifikationer
SVENSKA sv 38 Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp). Förklaringar till uppgifterna finns på sida 4.Med reservation för tekniska ändringar.U = spänning (max. spänning = 12 V, nominell spänning = 10,8 V) n 0 = varvtal vid tomgång...
Page 39 - SUOMI; Alkuperäiset ohjeet; vakuutus
SUOMI fi 39 Alkuperäiset ohjeet Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä akkupora/ruuvinvääntimet ja akkuiskuporakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso ...
Page 43 - NORSK; Original bruksanvisning; Forskriftsmessig bruk
NORSK no 43 Original bruksanvisning Vi erklærer på eget ansvar: Disse batteridrevne bor- /skrumaskinene og slagbormaskinene, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) – se side 3. Bor- og slag...
Page 47 - POLSKI; Instrukcja oryginalna
POLSKI pl 47 Instrukcja oryginalna O ś wiadczamy z pe ł n ą odpowiedzialno ś ci ą , ż e wiertarko-wkr ę tarki akumulatorowe oraz wiertarki udarowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spe ł niaj ą wszystkie obowi ą zuj ą ce przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) – patrz stro...
Page 48 - dzenia
POLSKI pl 48 Zabezpieczy ć obrabiany element przed przesuni ę ciem lub obróceniem (na przyk ł ad poprzez zamocowanie w ś ciskach stolarskich). Lampa LED (9): nie spogl ą da ć bezpo ś rednio na ś wiat ł o LED przez przyrz ą dy optyczne. WA Ż NE Nie spogl ą da ć bezpo ś rednio na zapalon ą lamp ę . Re...
Page 50 - rodowiska
POLSKI pl 50 6.9 Os ł ona – uchwyt wiertarski (Powermaxx BS 12) Patrz strona 2, rys. B.Do prac bez uchwytu wiertarskiego (16), przykr ę ca ć os ł on ę . Mocowanie uchwytu wiertarskiego: odkr ę ci ć os ł on ę (16). Szybkowymienny uchwyt wiertarski nakr ę ci ć na gwint wrzeciona i doci ą gn ąć kluczem...
Page 52 - DANSK; Original brugsanvisning; Overensstemmelseserklæring
DANSK da 52 Original brugsanvisning Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse batteridrevne bore-/skruemaskiner og - slagboremaskiner, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se s...
Page 56 - ΕΛΛΗΝΙΚΆ; Πρωτότυπες
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 56 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη : Αυτά τα δραπανοκατσάβιδα και τα κρουστικά δράπανα μπαταρίας , που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3). Τεχνικά έγγραφα στο *4) - ...
Page 57 - Επισκόπηση
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 57 Απομακρύνετε τα πριονίδια και όμοια υλικά μόνον , όταν το εργαλείο είναι ακινητοποιημένο . Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι έτσι , ώστε να μην μπορεί να γλιστρήσει ή να περιστραφεί , ( π . χ . με τη βοήθεια σφιγκτήρων ). Φωτοδίοδος LED (9): Μην παρατηρείτε την ακτίνα LED απευθείας ...
Page 61 - MAGYAR; Eredeti használati utasítás; ségi nyilatkozat
MAGYAR hu 61 Eredeti használati utasítás Kizárólagos felel ő sségünk tudatában kijelentjük: Ezek az akkus fúró-csavarozó gépek és ütvefúró gépek – típus és sorozatszám alapján történ ő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó rendelkezéseinek. A M ű sza...
Page 64 - szaki adatok
MAGYAR hu 64 Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance System) akkuegységeket és tartozékokat használjon.Lásd a D-jel ű ábrát a 3. oldalon. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott követelményeknek és adatoknak. A Gyorsbefogó-fúrótokmá...
Page 65 - РУССКИЙ; Оригинальное
РУССКИЙ ru 65 Оригинальное руководство по эксплуатации Мы с полной ответственностью заявляем , что эти аккумуляторные дрели - шуруповерты и аккумуляторные ударные дрели с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем соответствующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническая доку...
Page 66 - Обзор
РУССКИЙ ru 66 Не касайтесь контактов аккумуляторного блока и не замыкайте их накоротко ! В случае поломки электроинструмента извлеките из него аккумуляторный блок . Перед началом каких - либо работ по регулировке или техническому обслуживанию извлеките аккумуляторный блок из электроинструмента . Убе...
Page 67 - Использование
РУССКИЙ ru 67 12 Сигнальный индикатор и индикатор емкости * 13 Кнопка индикатора емкости * 14 Поясной крючок * 15 Держатель бит * 16 Защитный колпачок * * в зависимости от комплектации 6.1 Многофункциональная система контроля электроинструмента Если происходит автоматическое выключение электроинстру...
Page 68 - Принадлежности
РУССКИЙ ru 68 (3) И крутящий момент ( с ограничением ), регулируется путем вращения втулки (4), возможны также промежуточные положения . = сверление , регулируется путем вращения втулки (3) ( макс . крутящий момент , без ограничения ) Для предотвращения перегрузки двигателя не блокируйте шпиндель . ...
Page 69 - Технические
РУССКИЙ ru 69 Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в водоемы . Помните об охране окружающей среды : не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные блоки вместе с бытовым мусором . Выполняйте национальные правила по раздельному сбору и переработке отслуживших электроинструментов , упаковки и при...