Page 3 - IDENTIFICATION OF SYMBOLS; GENERAL SAFETY PRECAUTIONS; KNOW YOUR UNIT
-- 3 -- IDENTIFICATION OF SYMBOLS Approved protective gogglesor visor, ear protection, andface mask in dusty environmentsmust be worn. The blower operator must make surethat no bystanders or animals comenearer than 15 metres.Whenever several operators areworking in the same work area, theyshould mai...
Page 4 - PLAN AHEAD
-- 4 -- GENERAL SAFETY PRECAUTIONS PLAN AHEAD WARNING: This machine produces an electromagnetic field during operation. Undersome circumstances, this field may interferewith active or passive medical implants. To re-duce the risk of serious or fatal injury, we recom-mend persons with medical implant...
Page 6 - ASSEMBLY; CARTON CONTENTS; BLOWER ASSEMBLY; BLOWER TUBE ASSEMBLY; VACUUM ASSEMBLY; VACUUM BAG ASSEMBLY
-- 6 -- ASSEMBLY CARTON CONTENTS Check carton contents against the following list. S Blower S Upper blower tube S Lower blower tube S High velocity nozzle S Elbow tube S Vacuum bag S Upper vacuum tube S Lower vacuum tube S Screw for vacuum tube assembly NOTE: It is normal for the fuel filter to ratt...
Page 7 - VACUUM TUBE ASSEMBLY
-- 7 -- ASSEMBLY Rib Groove 5. Insert the elbow tube into the blower outlet. Make sure elbow tube rib is aligned withthe blower outlet groove. 6. Turn knob clockwise to secure elbow tube. VACUUM TUBE ASSEMBLY WARNING: Stop engine and be sure the impeller blades have stopped turning be-fore opening t...
Page 8 - SHOULDER STRAP ADJUSTMENT; OPERATION; OPERATING POSITION
-- 8 -- ASSEMBLY 3. Close the vacuum inlet cover and make sure it is latched closed. 4. Reinstall the blower tubes (see BLOWER TUBE ASSEMBLY). SHOULDER STRAP ADJUSTMENT WARNING: While vacuuming debris, hold the unit with the muffler side facing awayfrom your body and clothes (see OPERAT-ING POSITION...
Page 9 - MIXING RATIO
-- 9 -- OPERATION instructions printed on oil container. Once oil is added to petrol, shake container momentarily toassure that the fuel is thoroughly mixed. Alwaysread and follow the safety rules relating to fuelbefore fueling your unit. MIXING RATIO Petrol, litre Two -- stroke oil, litre 40:1 (2,5...
Page 10 - STARTING A WARM ENGINE; MAINTENANCE; INSPECT AND CLEAN UNIT & LABELS
-- 10 -- OPERATION 4. Pull starter rope handle sharply 5 times (no more than 3 times above 32 ° C/90 ° F). If en- gine starts and runs prior to 5 pulls, allow en-gine to run for 5 seconds; then, fully squeezethe throttle trigger to disengage the startingsystem (start lever returns to RUN position).S...
Page 11 - REPLACE SPARK PLUG; CARBURETOR ADJUSTMENTS
-- 11 -- MAINTENANCE REPLACE SPARK PLUG Replace spark plug each year to ensure theengine starts easier and runs better. Setspark plug gap at 0.6 mm. Ignition timing isfixed, nonadjustable.1. Twist, then pull off spark plug boot.2. Remove spark plug from cylinder and dis- card. 3. Replace with Champi...
Page 12 - STORAGE; EXTERNAL SURFACES; INTERNAL ENGINE; TROUBLE; TROUBLESHOOTING TABLE
-- 12 -- STORAGE WARNING: Prepare unit for storage at end of season or if it will not be used for 30 daysor more. S Allow engine to cool, and secure the unit be-fore storing or transporting. S Store unit and fuel in a well ventilated areawhere fuel vapors cannot reach sparks oropen flames from water...
Page 15 - EXPLICATION DES SYMBOLES; INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
-- 15 -- EXPLICATION DES SYMBOLES Utilisez votre appareil comme aspirateurpour aspirer des matériaux secs commeles feuilles, l’herbe, les brindilles et lesmorceaux de papier.Ne pas utiliser votreappareil comme un aspirateur pour aspirer des pierres, du gravier, du métal,du verre cassé, etc, afin d’é...
Page 16 - PREPARATION
-- 16 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ D Faites-- le aller et venir lentement sur lesmatériaux que vous voulez aspirer. Évitezfaire entrer votre appareil dans un tas dedéchets pour ne pas le bloquer. D Pour obtenir de meilleurs résultats, tenez letube d’aspiration environ 2,54 centimètresaudess...
Page 17 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
-- 17 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ D Ne vous penchez pas et n ’ utilisez pas l’ appareil lorsque vous vous tenez sur une surface peu stable telle qu ’ une échelle, un arbre, des marches d ’ escalier, le toit d ’ une maison etc. Veillez à toujours prendre uneposition ferme et équilibrée. D N...
Page 18 - MONTAGE; PIECES FOURNIES; MONTAGE DU SOUFFLEUR
-- 18 -- DESCRIPTION DES PIÈCES 17 14 12 15 10 11 9 8 2 1 6 3 5 16 4 7 13 1. Gâchette d’accélération 9. Tube de soufflage supérieur 2. Interrupteur STOP 10. Tube de soufflage inférieur 3. Démarreur 11. Buse haute vitesse 4. Levier de démarreur 12. Tube coudé 5. Bouchon du carburant 13. Sac de l’aspi...
Page 19 - MONTAGE DE L’ASPIRATEUR; ASPIRATEUR
-- 19 -- MONTAGE Sortie d’air dusouffleur Marque Rainure 2. Fixez les tubes en tournant le boulon dans le sens horaire. 3. Alignez les fentes du tube de soufflage inférieur sur les languettes du tube desoufflage supérieur. Boulon defixation dutube etécrou Tube de soufflagesupérieur Languette Fente T...
Page 21 - POSITION DE FONCTIONNEMENT
-- 21 -- MONTAGE AJUSTEMENT DE LA BANDOU--LIÈRE AVERTISSEMENT: Quand vous aspirez des déchets, tenez toujours l’appareilavec le silencieux orienté du côté opposé àvotre corps et vos vêtements. (ConsultezPOSITION DE FONCTIONNEMENT).1. Passez la bandoulière par dessus votre tête et mettez-- la sur vot...
Page 22 - FONCTIONNEMENT
-- 22 -- FONCTIONNEMENT CARBURANT AVERTISSEMENT: Retirez lentement le bouchon avant de rajouter ducarburant dans l’appareil.Ce moteur est certifié pour fonctionner avecde l’essence sans plomb. Avant l’utilisation, ilfaut mélanger de l’essence et de l’huilemoteur refroidi à l’air à 2 temps de bonnequ...
Page 23 - DÉMARRER UN MOTEUR NOYE; ENTRETIEN; APPAREIL ET LES ETIQUETTES
-- 23 -- FONCTIONNEMENT 3. Placez le levier de démarreur en position «START». Poired’amorçage Levier dedémarreur Cordon dedémarrage 4. Tirez la poignée du corde de démarrage 5 fois, d’un coup sec, d’un geste constant etcontrôlé (pas plus de 3 fois à plus de32 ° C/90 ° F). Si le moteur démarre avant ...
Page 24 - NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
-- 24 -- ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE A AIR Couvercle dufiltre à air Filtre à air Bouton Nettoyage du filtre à air : Un filtre à air encrassé diminue lesperformances du moteur et augmente laconsommation de carburant et les émissionsnocives. Nettoyez-- le toujours après 5 heuresd ’ utilisation. 1. N...
Page 25 - RANGEMENT; SURFACES EXTERIEURES
-- 25 -- RANGEMENT AVERTISSEMENT: Préparez l’ unité pour l’ entreposer à la fin de la saison ou si vous ne comptez pas l’ utiliser pendant au moins trente jours. S Laissez le moteur refroidir et prenez toutesles mesures de sécurité avant de l’ entreposer ou de le transporter dans un véhicule. S Entr...
Page 27 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
-- 27 -- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Assurance de conformité (Valable uniquement en Europe) Nous, Husqvarna AB, SE -- 561 82 Huskvarna, Suède , Tél: +46-- 36-- 146500, en tant que représentant agréé dans la Communauté, déclarons que le souffleur/aspirateur modèle McCulloch GBV 345 à partir des numé...
Page 29 - ERKLÄRUNG DER SYMBOLE; SICHERHEITSHINWEISE; ERSTE SCHRITTE
-- 29 -- ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Verwendung des Geräts als sauger mitdieser Funktion können Sie trockene Abfälle wie Laub, Gras, kleine Zweigeoder Papierstückchen aufsaugen. Nichtals Sauger zu verwenden, um abholenSteine, Kies, Metall, Glasbruch, etc., zuschweren Schäden an dem rotierendenFlügel zu ve...
Page 30 - VORBEREITENDE MASSNAHMEN
-- 30 -- SICHERHEITSHINWEISE D Die optimale Saugleistung erzielen Sie beieiner hohen Geschwindigkeit. D Bewegen Sie das Saugrohr während desSaugvorgangs langsam über das zuentfernende Material vor und zurück.Führen Sie das Saugrohr keinesfalls direktin einen Haufen ein, da es dadurch zurVerstopfung ...
Page 31 - ORDNUNGSGEMÄSSE WARTUNG
-- 31 -- SICHERHEITSHINWEISE D Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen.Arbeiten Sie nicht in unbelüfteten Räumenoder an Orten, an denen explosive Gase oderKohlenmonoxid entstehen können. D Arbeiten Sie nicht auf instabilen Flächen wieLeitern, Bäumen, Steilhängen, Dächern usw..Achten Sie jederzeit auf e...
Page 32 - LIEFERUMFANG; MONTAGE DES GEBLÄSE; MONTAGE DES GEBLÄSEROHRS
-- 32 -- BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE 17 14 12 15 10 11 9 8 2 1 6 3 5 16 4 7 13 1. Gashebel 9. Oberes Blasrohr 2. STOP-- Schalter 10. Unteres Blasrohr 3. Primer 11. Hochgeschwindigkeits-- Blasdüse 4. Starthendel 12. Verbindungsrohr 5. Treibstofftankdeckel 13. Fangsack 6. Startergriff 14. Oberes Saug...
Page 33 - MONTAGE DES SAUGBETRIEB; MONTAGE DES FANGSACKS
-- 33 -- MONTAGE Gebläseauslass Führung Einkerbung 2. Sichern Sie die Rohre, indem Sie die Schraube im Uhrzeigersinn festziehen. 3. Richten Sie die Schlitze auf dem unteren Blasrohr mit den Laschen auf dem oberenBlasrohr aus. Klemmschel-lenschraubeund -- mutterfür Rohr OberesBlasrohr UnteresBlasrohr...
Page 35 - BETRIEBSPOSITION
-- 35 -- MONTAGE EINSTELLUNG DES SCHULTER --RIEMENS ACHTUNG: Betreiben Sie das Gerät beim Saugen immer so, dass der Auspuff vonKörper und Kleidung fern gehalten wird (sieheBETRIEBSPOSITION).1. Stecken Sie den Kopf durch den Schultergurt und legen Sie den Gurt aufIhre linke Schulter. 2. Strecken Sie ...
Page 36 - BETRIEB; GERÄT BETANKEN
-- 36 -- BETRIEB GERÄT BETANKEN ACHTUNG: Entnehmen Sie den Benzintankdeckel vorsichtig für die Brennstoffzugabe.Das Gerät ist für den Betrieb mit bleifreiemBenzin zugelassen. Mischen Sie vor derInbetriebnahme das Benzin mit einem Qualitätsschmieröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren im Verhältnis von ...
Page 37 - EINEN WARMEN MOTOR STARTEN
-- 37 -- BETRIEB Starthebel Primer Startgriff 4. Ziehen Sie kräftig am Startergriff, kontrolliert und gleichmäßig 5 Mal hoch (bei Temperaturen über 32 ° C/90 ° F nicht mehr als 3 Mal!). Wenn der Motor anspringt, bevorder Startergriff 5 Mal gezogen wurde, lassenSie den Motor bitte 5 Sekunden lang lau...
Page 38 - WARTUNG; REINIGEN DES LUFTFILTERS
-- 38 -- WARTUNG ACHTUNG: Berühren Sie niemals die Auspuffanlage, außer, wenn Motor undAuspuff kalt sind. Die Berührung eines heißen Auspuffs kann zu ernsthaften Verbrennungen führen. ACHTUNG: Die Zündkerze ist vor Wartungsarbeiten zu entfernen, außer beiVergasereinstellungen. PRÜFEN AUF GELOCKERTEB...
Page 39 - EINSTELLUNG DES VERGASERS; LAGERUNG; AUSSENFLÄCHEN
-- 39 -- WARTUNG PRÜFUNG DERHALTESCHRAUBEN DERSCHALLDÄMPFER Prüfen Sie einmal im Jahr, ob die Halteschrauben der Schalldämpfer sicherund fest angezogen sind, um Beschädigungen zu verhindern. Schalldämpferhalteschrauben EINSTELLUNG DES VERGASERS Der Vergaser wurde im Werk genau eingestellt. Eine Just...
Page 41 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
-- 41 -- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC -- Konformitätserklärung (Gilt nur für Europa) Wir, Husqvarna AB, SE -- 561 82 Huskvarna, Schweden , Tel: +46-- 36-- 146500, erklären hiermit als autorisierter Vertreter der Gemeinschaft, daß die Laubbläser/-- sauger der Modelle McCulloch GBV 345 ab Seriennummer des...
Page 42 - TECHNISCHE DATEN
-- 42 -- TECHNISCHE DATEN MODELL: GBV 345 MOTOR Motorhubraum, cm 3 25 Maximale Maschinenleistung, nach ISO 8893, kW 0,75 Leerlauf +/-- 400, U/min 3700 Katalysatorschalldämpfer Ja ZÜNDANLAGE Zündkerze Champion RCJ-- 6Y Elektrodenabstand, mm 0,6 KRAFTSTOFF -- UND SCHMIERSYSTEM Tankfassungsvermögen, cm...
Page 44 - IDENTIFICACIÓN DE SYMBOLES; INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD; FAMILIARÍCESE CON LA UNIDAD
-- 44 -- IDENTIFICACIÓN DE SYMBOLES Use su aparato como máquinaaspiradora para levantar material secocomo hojas, pasto, ramas pequeñas ypedazos de papel. No utilice elaspiradora para recoger piedras, grava, metal, vidrio roto, etc, para evitar gravesdaños al palas del impulsor. Deben utilizarse gafa...
Page 45 - ANTES DE COMENZAR
-- 45 -- INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD D Haga un barrido lateral y repetido sobre elmaterial al aspirar. Evite meter el aparatodentro de las pilas de basura ya que sepuede tapar y ahogar el motor. D Mantenga el tubo de aspirador a unos 3 cmdel suelo para obtener mejor resultado. ANTES DE COME...
Page 46 - NOTA
-- 46 -- INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD D No extienda el cuerpo excesivamente niutilice la unidad desde superficies inestablescomo escaleras, árboles, terrenos muyinclinados, tejados, etc. Pise siempre sobresuelo firme y mantenga el equilibrio en todomomento. D Nunca deje objetos en el interio...
Page 47 - ENSAMBLAJE; CONTENIDO DE LA CAJA; ENSAMBLAJE DE SOPLADOR
-- 47 -- IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) 17 14 12 15 10 11 9 8 2 1 6 3 5 16 4 7 13 1. Palanca del acelerador 9. Tubo de soplador superior 2. Interruptor STOP 10. Tubo de soplador inferior 3. Bombeador 11. Boquilla de alta velocidad 4. Palanca del arrancador 12. Tubo acodado 5. Tapón de combustible 13....
Page 48 - ENSAMBLAJE DE ASPIRADOR
-- 48 -- ENSAMBLAJE Salida del soplador Acanaladura Resalte 2. Para fijar el tubo, gire el perno a la derecha.3. Alinee las ranuras del tubo de soplador inferior con las lengüetas del tubo desoplador superior. Tuerca yperno debolqueodel tubo Tubo de sopladorsuperior Tubo desopladorinferior Lengüeta ...
Page 51 - FUNCIONAMIENTO; MEZCLA
-- 51 -- FUNCIONAMIENTO instrucciones de seguridad, no llene el aparatocon combustible. Póngase en contacto con eldistribuidor autorizado del servicio. SUMINISTRO DE COMBUSTIBLEAL MOTOR ADVERTENCIA: Retire la tapa del tanque de combustible lentamente cuandovaya a abastecer el aparato.Este motor está...
Page 52 - ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
-- 52 -- FUNCIONAMIENTO Palancade posicióndelaccelerador 2. Oprima lentamente el bombeador 6 veces.3. Mueva la palanca del arrancador a la posición START. Palanca delarrancador Bombeador Mango dela Cuerda deArranque 4. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque 5 veces (no tire de la cuerda ...
Page 53 - MANTENIMIENTO; LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
-- 53 -- MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Evite el contacto con el silenciador a no ser que el motor y elsilenciador se encuentren fríos. Un silenciador caliente puede causar quemaduras de gravedad. COMPRUEBE SI HAYABRAZADERAS O PIEZASSUELTAS S Silenciador S Manguito de la bujía S Filtro de aire S Tornill...
Page 54 - AJUSTE AL CARBURADOR; ALMACENAMIENTO; SUPERFICIES EXTERNAS
-- 54 -- MANTENIMIENTO AJUSTE AL CARBURADOR El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fábrica. Posiblementesea necesario hacer ajustes si se notacualquiera de las siguientes condiciones: S El motor no funciona en marcha lentacuando se suelta el acelerador. Marcha Lenta Deje el motor en mar...
Page 55 - TABLA DIAGNOSTICA
-- 55 -- SINTOMA CAUSA SOLUCION El motor nose pone enmarcha. 1. El motor se encuentra ahogado. 2. El tanque de combustible está vacío. 3. La bujía no está haciendo chispa. 4. El combustible no está llegando al carburador. 5. Baja compresión. 1. Vea las “Instrucciones de Arranque”. 2. Llene el tanque...
Page 56 - DECLARACION DE CONFORMIDAD; DATOS TÉCNICOS
-- 56 -- DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaración de conformidad de la CE (Sólo aplicable en Europa) Nosotros, Husqvarna AB, SE -- 561 82 Huskvarna, Suecia , con teléfono +46-- 36-- 146500, en calidad de representante autorizado en la Comunidad, declara que la soplador/aspiradorde hojas modelo McCullo...
Page 58 - SIMBOLI UTILIZATTI; NORME GENERALI DI SICUREZZA; CONOSCERE L
-- 58 -- SIMBOLI UTILIZATTI Usate la vostra unità come aspiratoreper aspirare materiale asciutto quale,foglie, erba, piccoli ramoscelli, e pezzi dicarta. Non utilizzare l’unità come unvuoto per aspirare pietre, ghiaia, metallo, vetro rotto, e simili, al fine di evitaregravi danni le pale in rotazion...
Page 59 - PROGRAMMARE LE OPERAZIONI
-- 59 -- NORME GENERALI DI SICUREZZA PROGRAMMARE LE OPERAZIONI AVVERTENZA: Questa macchina genera un campo elettromagnetico durante ilfunzionamento che in determinate circostanzepuò interferire con impianti medici attivi opassivi. Per ridurre il rischio di gravi lesionipersonali o mortali, i portato...
Page 60 - TENERE L
-- 60 -- NORME GENERALI DI SICUREZZA D Controllare l ’ apertura della presa d ’ aria, i tubi del soffiatore, i tubi del l’ aspiratore e il tubo a gomito frequentemente, sempre amotore fermo e candela disconnessa.Mantenere i tubi di sfiato e di scarico privi didetriti che potrebbero accumularsi elimi...
Page 61 - MONTAGGIO; CONTENUTO DELLA CONFEZIONE; MONTAGGIO DEL SOFFIATORE; GRUPPO TUBO SOFFIATORE
-- 61 -- IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 17 14 12 15 10 11 9 8 2 1 6 3 5 16 4 7 13 1. Leva del gas 9. Tubo superiore del soffiatore 2. Interruttore STOP 10. Tubo inferiore del soffiatore 3. Pulsante iniettore 11. Ugello ad alta velocità 4. Leva di avviamento 12. Tubo a gomito 5. Tappo del carburante 13....
Page 62 - MONTAGGIO DEL ASPIRATORE; GRUPPO TUBO ASPIRATORE
-- 62 -- MONTAGGIO 2. Fissare i tubi girando il bullone in sensoorario. 3. Allineare gli incavi nel tubo soffiatoreinferiore con le linguette nel tubo soffiatoresuperiore. Tubo superioredel soffiatore Tubo inferioredel soffiatore Bullone e dadodi serraggiodei tubi Linguetta Incavo 4. Infilare il tub...
Page 63 - REGOLAZIONE DELLA CINGHIA
-- 63 -- MONTAGGIO tirando con l’altra mano il copertura dientrata dell’aspiratore. 3. Tenere aperto il copertura di entratadell’aspiratore finché non è stato installato il tubo di aspiratore superiore. Copertura entrata aspiratore Entrata aspiratore 4. Allineare le linguette all’interno dell’entrat...
Page 64 - UTILIZZO
-- 64 -- UTILIZZO POSIZIONE OPERATIVA Soffiatore Aspiratore Protezione dell’udito Protezione degli occhi Protezione dell’udito CONSIGLI OPERATIVI AVVERTENZA: Quando si aspirano o si soffiano via i detriti, evitare di tenere l’unitàcon il lato del silenziatore rivolto verso il corpoo gli abiti (veder...
Page 65 - ARRESTO DEL MOTORE
-- 65 -- UTILIZZO ARRESTO DEL MOTORE D Rilasciare la levetta del gas. D Spingere e mantenere premuto l’interruttore STOP in posizione STOPfinché il motore non si spegne. AVVIO DEL MOTORE PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE AVVERTENZA: È NECESSARIO accertarsi che i tubi siano ben fissati prima diusare l’ unit...
Page 66 - PULIRE L
-- 66 -- UTILIZZO Sul bordo posteriore della macchina èpresente un’indicazione di avviamentosemplificata che descrive per immagini lesingole fasi. AVVIAMENTO DI UN MOTORECALDO 1. Premere e tenere premuta la leva delgas. 2. Tirare energicamente la corda dellostarter e premere la leva del gas fino ada...
Page 67 - MANUTENZIONE; SOSTITUZIONE DELLA CANDELA; REGOLAZIONI DEL CARBURATORE
-- 67 -- MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELLA CANDELA Sostituire la candela ogni anno per assicurareche il motore parta facilmente e funzionimeglio. Regolare la distanza degli elettrodidella candela a 0,025 poll. La messa in fasedell ’ accensione è fissa e non regolabile. 1. Ruotare, quindi estrarre il c...
Page 68 - CONSERVAZIONE; SUPERFICI ESTERNE
-- 68 -- CONSERVAZIONE AVVERTENZA: Preparare l ’ unità per riporla alla fine della stagione o quando nonverrà usata per un mese o più. S Fare raffreddare il motore, quindi bloccare l’ unità prima di riporla o trasportarla. S Riporre l ’ unità e il carburante in un ’ area ben ventilata in cui i vapor...
Page 70 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ; DATI TECNICI
-- 70 -- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiarazione di conformità CE (Valida solo per l’Europa) Noi sottoscritti, Husqvarna AB, con sede a SE -- 561 82 Huskvarna, Svezia , Tel: +46-- 36-- 146500, in qualità di rappresentanti autorizzati all’interno della Comunità, dichiarache le soffiatore/aspiratore...
Page 72 - IDENTIFICATIE VAN SYMBOLEN; ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES; KEN UW APPARAAT
-- 72 -- IDENTIFICATIE VAN SYMBOLEN Port de lunettes de protectionhomologuées ou visière, ainsi queprotection auditive obligatoire, etprotection respiratoire en cas derisque de poussière. De bedieningsman van de bladblazer dient ervoor te zorgen dat geen mensen of dieren nader komen dan 15 meter. In...
Page 73 - PLAN VOORUIT
-- 73 -- ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES D Beweeg langzaam vooruit en achteruit overhet materiaal bin het stofzuigen. Duw het apparaat niet in een hoop afval, aangeziendit het apparaat verstopt kan doen raken. D Voor het beste resultaat moet de zuigslang ongeveer 2 1/2 boven de grond worden gehouden...
Page 75 - MONTEREN; DOOSINHOUD; DE BLOWER ASSEMBLAGE
-- 75 -- IDENTIFICATIE (WAT IS WAT?) 17 14 12 15 10 11 9 8 2 1 6 3 5 16 4 7 13 1. Gashendel 9. Bovenste blower-- buis 2. STOP-- schakelaar 10. Onderste blower-- buis 3. Ontstekingsknop 11. Hogesnelheids mondstuk 4. Starthefboom 12. Elleboogbuis 5. Brandstofdop 13. Vacuümzak 6. Startkoord 14. Bovenst...
Page 76 - DE VACUÜM ASSEMBLAGE; VACUÜMZAK ASSEMBLEREN
-- 76 -- MONTEREN Uitlaatstuk Groef Rib 2. Zet de buisen vast door de bout met de klok mee te draaien. 3. Lijn de gleuven op de onderste blower-- buis uit met de nokken op debovenste blower-- buis. Bovenste blower-- buis Onderste blower-- buis Klembout en moer van debuis Nok Uitsparing 4. Schuif de ...
Page 78 - BEDIENINGSPOSITIE
-- 78 -- MONTEREN AFSTELLEN VAN SCHOUDERDRAA-GRIEM WAARSCHUWING: Tijdens het vacuümen van afval moet het apparaatzodanig worden vastgehouden zodat de geluiddemper weg van uw lichaam en kleding wijst (zie de BEDIENINGSPOSITIE).1. Plaat de schouderdraagriem voor de vacuümzak over uw linkerschouder. 2....
Page 79 - BEDIENING; MENGVERHOUDING
-- 79 -- BEDIENING MOTOR VAN BRANDSTOFVOORZIEN WAARSCHUWING: Verwijder de brandstofdop langzaam bij het opvullen met brandstof. Deze motor is gecertificeerd voor het gebruik van loodvrije benzine. Voordat u bijvult, moetde benzine gemengd worden met een goede kwaliteit 2-- cicli luchtgedroogde motor...
Page 80 - EEN WARME MOTOR STARTEN
-- 80 -- BEDIENING 2. Druk langzaam 6 maal op de ontstekingsknop. 3. Zet de starthefboom in de START-- positie. Start- handvat Ontstekingsknop Starthefboom 4. Trek met een gecontroleerde en vloeiende beweging 5 keer krachtig aan de hendel van het startkoord (niet meer dan 3 keer boven32 ° C. Als de ...
Page 81 - ONDERHOUD; APPARAAT REINIGEN & LABELS
-- 81 -- ONDERHOUD WAARSCHUWING: Verwijder de brandstofdop langzaam bij het opvullen met brandstof. CONTROLEER OP LOSSESLUITINGEN EN ONDERDELEN S Geluiddemper S Bougiehouder S Luchtfilter S Schroeven behuizing CONTROLEER OP BESCHADIGDEOF VERSLETEN ONDERDELEN Voor vervanging van beschadigde/versleten...
Page 82 - CARBURATOR AFSTELLEN; OPSLAAN; BUITENOPPERVLAKKEN
-- 82 -- ONDERHOUD Bevestigingsschroeven CARBURATOR AFSTELLEN De carburator is zorgvuldig op de fabriek ingesteld. Bijstelling(en) van de stationairesnelheid kunnen noodzakelijk zijn, als u een of meer van de volgende condities waarneemt: S De motor loopt niet stationair wanneer de gasklepbediening ...
Page 88 - Instrucciones originales; aaa; Originalanweisungen
Original instructionsInstructions d’origine Instrucciones originales ªªª 2EVª 3 ªª 03 04 4 ªª KAP Originalanweisungen Istruzioni originaliOriginele instructies