Page 2 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; SAFETY WARNINGS; IMPORTANT; To reduce the risk of fire, electric shock
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XLC10 Capacity with dust bag 500 mL with paper filter 330 mL Continuous use (with battery BL1830B) 1 (Quiet mode) Approx. 38 min 2 (Normal speed mode) Approx. 21 min 3 (High speed mode) Approx. 15 min 4 (Max speed mode) Approx. 8 min Ov...
Page 3 - SAVE THESE
3 ENGLISH 6. Do not handle appliance with wet hands. 7. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and any- thing that may reduce air flow. 8. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. ...
Page 4 - Solidifying and conductive fine; To reduce your exposure to these chem-; Symbols; direct current; Important safety
4 ENGLISH 2. Do not pick up the following materials: — Hot substances that are burn- ing or smoking (cigarettes, matches, incense sticks, can- dles, hot ashes), sparks and metal dust generated by cutting or grinding metal, etc. — Flammable liquid (kerosene, gasoline, solvents such as ben- zine, thin...
Page 5 - tery cartridge can explode in a fire.; It; Tips for maintaining maximum
5 ENGLISH A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). 7. Do not incinerate the battery car- tridge even if it is severel...
Page 6 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery; Tool / battery protection system
6 ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. CAUTION: Take care not to trap finger(s) between cleaner and battery as shown in diagram when loading battery. Trapping finge...
Page 7 - Switch action; Lighting up the lamp; ASSEMBLY; Dust bag and paper filter
7 ENGLISH Indicator lamps Remaining capacity Lighted Off Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned. NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. NOT...
Page 8 - Installing dust bag
8 ENGLISH NOTICE: To prevent dust from getting into the motor: • Make sure that the dust bag or paper filter is installed before use. • Insert the dust stopper together with the dust bag or paper filter all the way into the slots when installing them. • Do not use a broken or ripped bag. Otherwise t...
Page 9 - Installing the paper filter
9 ENGLISH 3. Place the dust stopper and the dust bag together into the cleaner cavity in the same direction of arrow on the dust stopper. Insert them all the way into the slots in the cleaner cavity. Fig.11 4. Spread the cloth part of the dust bag inside the cleaner. Fig.12 5. Close the front cover ...
Page 10 - OPERATION; Installing and removing cleaner
10 ENGLISH There is no distinction between the upper and lower sides of the paper filter. You may insert its protrusion of any side into the lower groove of the dust stopper. 1 Fig.17 ► 1. Lower groove 3. Overlap the frame of dust stopper with that of the paper filter. Fig.18 4. Place the dust stopp...
Page 11 - When using attachment with lock function; When using attachment without lock function
11 ENGLISH When using attachment with lock function To install attachment, insert it to the suction inlet of the cleaner until it clicks. Make sure that the attachment is locked. 1 2 3 4 Fig.22 ► 1. Suction inlet 2. Attachment with lock function 3. Hook 4. Release button NOTICE: When installing the ...
Page 13 - MAINTENANCE; After use
13 ENGLISH 2. Pull out both the orange-colored dust stopper and dust bag/paper filter together at the same time. 1 Fig.33 ► 1. Dust stopper 3. Perform the procedures below depending on the dust container type: When using the dust bag Remove the dust stopper and empty the dust bag. 1 2 Fig.34 ► 1. Du...
Page 14 - Cleaning; Cleaner body
14 ENGLISH Cleaning CAUTION: Clean the dust bag and filter when they become clogged. Continuing use in the clogged condition may result in heating or fire. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. NOTICE: Do not blow dust sti...
Page 15 - Wall mount for cordless cleaner; Troubleshooting
15 ENGLISH To install the sponge filter, press in the whole edge of the sponge filter against the recessed wall inside the dust bag/paper filter mounting area. 1 Fig.42 ► 1. Recessed wall Wall mount for cordless cleaner Optional accessory NOTE: The screw to mount the holder is not included. Prepare ...
Page 16 - Cyclone attachment; About the cyclone attachment
16 ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you...
Page 17 - Disposing of dust
17 ENGLISH NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and extension wand (straight pipe) are locked prop - erly before use. NOTE: Empty the dust case of the cyclone attach - ment and the dust bag or paper filter of the cleaner when dust has accumulated. Continuing use will result in weakened ...
Page 18 - MAKITA LIMITED WARRANTY
18 ENGLISH When the mesh filter gets dirty badly, clean it in the following procedures. 1. Turn the mesh filter in the direction of the arrow and remove it while the hooks are unlocked. 1 2 Fig.48 ► 1. Mesh filter 2. Hook 2. Remove the dust on the mesh filter and then wash it with water. After that,...
Page 19 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; ADVERTENCIAS DE; INSTRUCCIONES; GUARDE ESTAS; No lo utilice sobre superficies
19 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XLC10 Capacidad con bolsa recolectora de polvo 500 ml con filtro de papel 330 ml Uso continuo (con batería BL1830B) 1 (Modo silencioso) Aprox. 38 min 2 (Modo velocidad normal) Aprox. 21 min 3 (Modo velocidad alta) Aprox. 15 min 4...
Page 21 - REGLAS DE
21 ESPAÑOL 24. Pida que el servicio lo realice un técnico en reparaciones calificado y que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto. 25. No modifique ni intente reparar el aparato ni el paquete de baterías salvo como...
Page 22 - Símbolos; corriente directa o continua; Instrucciones; No desarme ni modifique el car; Podría ocurrir; causar un flujo grande de corriente,
22 ESPAÑOL 8. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios corriente directa o continua Instrucciones importantes de seguridad pa...
Page 23 - Podría provocar; Consejos para alargar al máximo; DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
23 ESPAÑOL 12. Utilice las baterías únicamente con los productos especificados por Makita. Instalar las baterías en pro - ductos que no cumplen con los requi - sitos podría ocasionar un incendio, un calentamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito. 13. Siga las regulaciones locales re...
Page 24 - Sistema de protección para la; Indicación de la capacidad restante
24 ESPAÑOL Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herra - mienta mientras desliza el botón sobre la parte delan - tera del cartucho. 12 3 Fig.2 ► 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con l...
Page 25 - Accionamiento del interruptor; Encendido de la lámpara; MONTAJE; Bolsa recolectora de polvo y filtro
25 ESPAÑOL NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera luz indicadora (extrema izquierda) parpadeará cuando el sistema de protección de batería esté en funcionamiento. Accionamiento del interrup...
Page 26 - Instalación de la bolsa recolectora
26 ESPAÑOL AVISO: Para evitar que el polvo se introduzca en el motor: • Asegúrese de instalar la bolsa recolectora de polvo o el filtro de papel antes de utilizar la aspiradora. • Instale de manera conjunta el tope para el polvo y la bolsa recolectora de polvo o el filtro de papel e insértelos por c...
Page 27 - Instalación del filtro de papel
27 ESPAÑOL 3. Coloque el tope para el polvo y la bolsa recolec - tora de polvo de manera conjunta en la cavidad de la aspiradora, en la misma dirección de la flecha en el tope para el polvo. Insértelos por completo en las ranu - ras de la cavidad de la aspiradora. Fig.11 4. Extienda la parte de tela...
Page 28 - OPERACIÓN; Instalación y desinstalación de los
28 ESPAÑOL No hay ninguna distinción entre los lados superior e inferior del filtro de papel. Puede insertar su parte saliente de cualquier lado en la ranura inferior del tope para el polvo. 1 Fig.17 ► 1. Ranura inferior 3. Sobreponga el marco del tope para el polvo con el del filtro de papel. Fig.1...
Page 29 - Cuando se utiliza el aditamento sin la; Boquilla
29 ESPAÑOL Cuando se utiliza el aditamento con la función de bloqueo Para instalar el aditamento, insértelo en la entrada de succión de la aspiradora hasta que haga clic. Asegúrese de que el aditamento quede asegurado. 1 2 3 4 Fig.22 ► 1. Entrada de succión 2. Aditamento con la función de bloqueo 3....
Page 30 - Boquilla para bastidores; Boquilla para bastidores + tubo de; Aspirado sin boquilla
30 ESPAÑOL Boquilla + Tubo de extensión (tubo recto) El tubo de extensión se coloca entre la boquilla y la aspiradora misma. Esta modalidad resulta conveniente para aspirar un piso estando de pie. 1 2 3 Fig.26 ► 1. Cuerpo de la aspiradora 2. Tubo de extensión (tubo recto) 3. Boquilla Boquilla para b...
Page 31 - Eliminación del polvo
31 ESPAÑOL Eliminación del polvo PRECAUCIÓN: Vacíe la aspiradora antes de que se llene, o la fuerza de succión se debilitará. PRECAUCIÓN: Cuando cierre la cubierta delantera, tenga cuidado de no pellizcar sus dedos. AVISO: Nunca deseche el tope para el polvo ya que éste deberá utilizarse cuando la b...
Page 32 - MANTENIMIENTO; Después del uso; Cuerpo de la aspiradora
32 ESPAÑOL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro manteni - miento o ajuste ...
Page 33 - Montaje de pared para la aspiradora
33 ESPAÑOL Extracción e instalación del filtro de esponja PRECAUCIÓN: Después de limpiar el filtro de esponja, asegúrese de reinstalarlo en la aspi- radora. Si este fue lavado con agua, séquelo antes de instalarlo. Un filtro de esponja que no esté comple - tamente seco podría acortar la vida útil de...
Page 34 - Detección y solución de problemas; ACCESORIOS; Colector ciclónico
34 ESPAÑOL Detección y solución de problemas Antes de solicitar una reparación, verifique los siguientes puntos. Síntoma Área a ser investigada Método de solución Potencia de succión deficiente ¿La bolsa recolectora de polvo o el filtro de papel están llenos de polvo? Vacíe la bolsa recolectora de p...
Page 35 - Acerca del colector ciclónico
35 ESPAÑOL Acerca del colector ciclónico El uso de la aspiradora con el colector ciclónico insta - lado reduce la cantidad de polvo que ingresa a la bolsa recolectora de polvo y el filtro de papel, lo que ayuda a evitar que la fuerza de succión se debilite. Además, limpiarla después de su uso tambié...
Page 36 - GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
36 ESPAÑOL Cuando el filtro de malla se ensucie en exceso, límpielo con los siguientes procedimientos. 1. Gire el filtro de malla en la dirección de la flecha, y retírelo mientras los ganchos no están asegurados. 1 2 Fig.48 ► 1. Filtro de malla 2. Gancho 2. Retire el polvo en el filtro de malla y po...
Page 40 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...