Page 2 - SPECIFICATIONS; IMPORTANT; To reduce the risk of fire, electric shock
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XLC02 Capacity 650 mL Continuous use (With battery BL1830) Approx. 20 min Overall length 999 mm (39-5/16") Net weight 1.2 kg (2.7 lbs) 1.5 kg (3.2 lbs) Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridges BL1815 / BL1815N / BL1820 / B...
Page 3 - specified by the manufacturer.; Such action may cause fire, injury; SAVE THESE
3 ENGLISH 17. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 18. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys...
Page 4 - tery cartridge can explode in a fire.; Tips for maintaining maximum; FUNCTIONAL; Installing or removing battery
4 ENGLISH 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). 7. Do not incinerate the battery car- tridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The bat- tery cartridge can explode in a fire. 8. Be careful not to d...
Page 5 - ion battery with star marking); Switch action; ASSEMBLY
5 ENGLISH Battery protection system (Lithium- ion battery with star marking) 1 ► 1. Star marking Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during opera...
Page 6 - Type of filter
6 ENGLISH Type of filter Normal filter 1 2 3 ► 1. Capsule 2. Prefilter 3. Filter High performance filter 2 1 ► 1. Capsule 2. High performance filter Disposing of dust CAUTION: • Empty the cleaner before it becomes too full, or the suction force weakens. • Be sure to empty out the dust inside the cle...
Page 7 - Disposing of dust for high
7 ENGLISH 1 2 ► 1. Prefilter 2. Filter Disposing of dust for high performance filter In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, tap the capsule 4 or 5 times with your hand. Now point suction inlet downwards, turn capsule in direction of arrow in diagram, and disconnect capsule slow...
Page 8 - Problem Examples
8 ENGLISH 1 ► 1. Prefilter Connect capsule. Align O symbol on capsule with O symbol on handle and then firmly twist capsule in direc - tion of arrow until it is secured. 1 ► 1. O Mark 1 2 ► 1. Handle 2. Capsule NOTE: • Always remove dust ahead of time, as suction power will be reduced if there is to...
Page 9 - Reassembly for high performance
9 ENGLISH Example 4: Prefilter's securing lip is not firmly locked into groove of cleaner housing 1 2 3 ► 1. Groove of cleaner housing 2. Prefilter 3. Securing lip Reassembly for high performance filter Connect high performance filter. At this time, make sure to twist high performance filter so that...
Page 10 - OPERATION; Nozzle
10 ENGLISH OPERATION CAUTION: • To connect attachments, such as nozzle, twist-insert attachment in direction of arrow to ensure secure connection during use. To dis - connect attachment, twist-extract also in direc - tion of arrow. If attachment is twisted in the opposite direction, when being conne...
Page 11 - Cleaning without nozzle; MAINTENANCE; Cleaning
11 ENGLISH Cleaning without nozzle You can pick up powder and dust without nozzle. MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off before attempting to perform inspection or maintenance. Cleaning From time to time wipe off the outside (cleaner body) of the cleaner using a cloth d...
Page 12 - MAKITA LIMITED ONE YEAR; Warranty Policy
12 ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recom - mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. I...
Page 13 - ESPECIFICACIONES; INSTRUCCIONES; GUARDE ESTAS; No lo utilice sobre superficies
13 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XLC02 Capacidad 650 ml Uso continuo (con batería BL1830) Aprox. 20 min Longitud total 999 mm (39-5/16") Peso neto 1,2 kg (2,7 lbs) 1,5 kg (3,2 lbs) Tensión nominal 18 V c.c. Cartuchos de batería estándar BL1815 / BL1815N / BL1...
Page 14 - REGLAS DE
14 ESPAÑOL 16. Use las herramientas eléctricas solamente con los paquetes de baterías designados específica - mente para ellas. El uso de otros paquetes de baterías puede generar riesgo de lesiones e incendio. 17. Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecu...
Page 15 - puede causar un flujo grande de; Consejos para alargar al máximo
15 ESPAÑOL Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicacio- nes de precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el pro- ducto con el que se utiliza la batería. 2. No desarme ...
Page 16 - Instalación o desmontaje del
16 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- gada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. • Tenga la precaución de que su(s) dedo(s) no quede(n) atrapado(s) entre la aspiradora...
Page 17 - Accionamiento del interruptor; ENSAMBLE; Tipo de filtro
17 ESPAÑOL Indicación de la capacidad restante de la batería Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 1 2 ► 1. Luces indicadoras 2. Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicado...
Page 20 - Ejemplos de problemas
20 ESPAÑOL Conecte la cápsula. Alinee el símbolo O en la cápsula con el símbolo O en el mango y luego enrosque con firmeza la cápsula en dirección de la flecha hasta que quede fija. 1 ► 1. Símbolo O 1 2 ► 1. Mango 2. Cápsula NOTA: • Siempre elimine el polvo con antelación, ya que el poder de succión...
Page 22 - OPERACIÓN; Boquilla
22 ESPAÑOL 1 2 ► 1. Reborde de fijación 2. Ranura de la carcasa de la aspiradora OPERACIÓN PRECAUCIÓN: • Para conectar los aditamentos, como la boqui - lla, inserte enroscando el aditamento en direc - ción de la flecha para asegurar una conexión firme durante la operación. Para desconectar el aditam...
Page 23 - Boquilla de esquina + Tubo de; Aspirado sin boquilla; MANTENIMIENTO; Limpieza
23 ESPAÑOL Boquilla de esquina + Tubo de extensión (tubo recto) Utilice esta configuración para espacios estrechos donde la aspiradora en sí no quepa, o en lugares eleva - dos difíciles de alcanzar. 1 2 3 ► 1. Boquilla de esquina 2. Tubo de extensión 3. Cuerpo de la aspiradora Aspirado sin boquilla ...
Page 24 - Cosas a verificar antes de solicitar un servicio de reparación; ACCESORIOS; GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO; Ésta Garantía no aplica para México
24 ESPAÑOL Cosas a verificar antes de solicitar un servicio de reparación Síntoma Área a ser investigada Método de arreglo Poco poder de succión No funciona ¿Se ha llenado de polvo la cápsula? ¿Se ha tapado el filtro? ¿Se ha agotado la batería? ¿Se ha agotado la batería? Vacíe la cápsula del polvo a...
Page 28 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica from ...