Page 2 - SPECIFICATIONS; WARNING Read all safety warnings and all
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XDT09 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Standard bolt 5 mm - 16 mm (3/16" - 5/8") Capacities High tensile bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Impact mode (Hard) 0 - 3,600 /min Impact mode (Medium) 0 - 2,100 /min Imp...
Page 4 - Do not disassemble battery cartridge.; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life
4 5. Do not touch the bit or the workpiece immediately after operation. They may be extremely hot and could burn your skin. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MI...
Page 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge; Switch action
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1 2 3 014963 CAUTION: • Always switch off the tool before installing or removing of the ba...
Page 6 - Reversing switch action; Changing the impact force
6 NOTE: • The tool automatically stops if you keep pulling the switch trigger for about 180 seconds. Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. Li...
Page 8 - ASSEMBLY; Installing or removing driver bit or socket bit; OPERATION
8 LED indicator status Remaining battery capacity About 50% or more About 20% - 50% About less than 20% 012273 NOTE: • When the LED display goes off, the tool is turned off to save the battery power. To check the remaining battery capacity, slightly pull the switch trigger. • The LED display goes of...
Page 9 - MAINTENANCE
9 N m (ft l bs) M1 4 (9 / 16 " ) M12(1 / 2 " ) M10(3 / 8 " ) M8(6 / 16 " ) M16(5 / 8 " ) M1 4 (9 / 16 " ) M12(1 / 2 " ) M10(3 / 8 " ) M8(6 / 16 " ) M16(5 / 8 " ) 1 4 0 (101) 120 100 80 60 4 0 20 0 1 . 0 2 . 0 Standard bo l t F asten i ng tor q ue F asten i ng ...
Page 10 - OPTIONAL ACCESSORIES; MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
10 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need ...
Page 11 - SPÉCIFICATIONS; MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XDT09 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Boulon standard 5 mm - 16 mm (3/16" - 5/8") Capacités Boulon à haute résistance 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Mode d’impact (puissant) 0 - 3 600 /min Mode d’impact (mo...
Page 13 - Réparation; Symboles; Ne démontez pas la batterie.
13 25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre bloc-piles est utilisé. 26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie...
Page 14 - la refroidir avant de la recharger.; Installation ou retrait de la batterie
14 6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. 8. Prenez garde d'échap...
Page 15 - Interrupteur
15 Système de protection de la batterie (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) 1 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont équipées d’un système de protection. Ce système coupe automatiquement l’alimentation de l’outil pour augmenter la durée de vie de la batterie. L'outil s'a...
Page 16 - Inverseur; Modification de la force d’impact
16 Inverseur 1 1 A B 014967 L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La pression sur la gâc...
Page 18 - ASSEMBLAGE; Crochet
18 État du voyant DEL Puissance restante de labatterie Environ 50 % ou plus De 20 à 50 % environ Environ 20 % 012273 NOTE: • Lorsque l’affichage DEL s’éteint, l’outil est éteint pour économiser la batterie. Pour vérifier la capacité restante de la batterie, appuyez légèrement sur la gâchette. • L’af...
Page 19 - UTILISATION; ENTRETIEN
19 UTILISATION 014978 Le couple de serrage peut varier en fonction du type ou de la dimension de la vis/du boulon, du matériau de la pièce à fixer, etc. Le rapport entre le couple de serrage et le temps de serrage est donné à la figure. N m (ft lbs) M14(9/16") M12(1/2") M10(3/8") M8 (6/1...
Page 20 - ACCESSOIRES EN OPTION; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
20 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATT...
Page 21 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
21 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XDT09 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Tornillo estándar 5 mm - 16 mm (3/16" - 5/8") Capacidades Tornillo de alta tracción 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Modo de impacto (duro) 0 - 3 600 r/min Modo de ...
Page 23 - Símbolos; No desarme el cartucho de batería.
23 distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 24. Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado c...
Page 26 - Cambio de la fuerza de impacto
26 Cuando la lámpara no se enciende, el estado de la lámpara está desactivado. • Mientras se jala el gatillo interruptor, el estado de la lámpara no puede cambiarse. • En aproximadamente 10 segundos tras soltar el gatillo interruptor, el estado de la lámpara puede cambiarse. Accionamiento del conmut...
Page 28 - ENSAMBLE; Instalar o quitar las puntas para atornillar
28 Estado de las lucesindicadoras Capacidad restante de labatería Alrededor de 50% o más Alrededor de 20% a 50% Alrededor de menos del 20% 012273 NOTA: • Cuando la luz indicadora se desactiva, la herramienta se ha apagado para conservar energía de la batería. Para consultar la capacidad restante de ...
Page 29 - OPERACIÓN
29 OPERACIÓN 014978 El Par Torsional apropiado podrá variar dependiendo del tipo o tamaño del tornillo/perno, el material de la pieza de trabajo a apretar, etc. La relación entre el par torsional y el tiempo de apriete se muestra en las figuras. N m (ft lbs) 14 mm (9/16") 12 mm (1/2") 10 mm ...
Page 30 - Política de garantía
30 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento excepto para las siguientes resoluciones de problemas relacionados a la luz indicadora. • Nunca use gasolina, bencina, diluy...
Page 32 - Makita Corporation
32 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fr...