Page 2 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XAD05 XAD06 Gear speed High Low High Low Drilling capacities Steel 13 mm (1/2″) Wood Auger bit: 38 mm (1-1/2″) Self-feed bit: 50 mm (2″) Hole saw: 101 mm (4″) Auger bit: 38 mm (1-1/2″) Self-feed bit: 65 mm (2-9/16″) Hole saw: 127 mm (5″...
Page 4 - Cordless drill safety warnings; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Symbols; Important safety instructions for
4 ENGLISH Service 1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or a...
Page 5 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery
5 ENGLISH 9. Do not use a damaged battery. 10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on pack- aging and labeling must be observed. For preparation of the...
Page 6 - Indicating the remaining battery capacity; Tool / battery protection system; Overload protection; Overheat protection; Lighting up the front lamp
6 ENGLISH Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with the indicator 1 2 ► 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Indicator lamps Re...
Page 7 - Reversing switch action; Electronic function; ASSEMBLY; Installing key holder
7 ENGLISH NOTE: When the tool is overheated, the tool stops automatically and the lamp starts flashing. In this case, release the switch trigger. The lamp turns off in 1 minute(s). NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may ...
Page 8 - Installing or removing drill bit; Hook
8 ENGLISH Installing or removing drill bit For model XAD05 To install the drill bit, place it in the chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly. To remove the drill bit, ...
Page 9 - the hook; OPERATION; Holding tool
9 ENGLISH Connecting lanyard (tether strap) to the hook CAUTION: Do not use damaged hook and screws. Before use, always check for damages, cracks or deformations, and make sure that the screws are tightened. CAUTION: Make sure that the hook is securely installed with the screws. CAUTION: Do not inst...
Page 10 - MAINTENANCE; OPTIONAL ACCESSORIES; MAKITA LIMITED
10 ENGLISH CAUTION: Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your drill bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool. CAUTION: Hold the tool firmly and exert care when the dri...
Page 11 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
11 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XAD05 XAD06 Velocidad del equipo Alta Baja Alta Baja Capacidades de taladrado Acero 13 mm (1/2″) Madera Broca de barrena: 38 mm (1-1/2″) Broca de autoali- mentación: 50 mm (2″) Sierra perfora- dora: 101 mm (4″) Broca de barrena: ...
Page 14 - GUARDE ESTAS; Símbolos; Instrucciones importantes de
14 ESPAÑOL 11. Antes de iniciar la operación, asegúrese de que no hay objetos enterrados tales como tuberías eléctricas, de gas o de agua en el suelo. De lo contrario, la herramienta podría entrar en contacto con las mismas, lo que ocasio- naría una descarga eléctrica, fuga eléctrica o de gas. Instr...
Page 15 - DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
15 ESPAÑOL 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- ductos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- tamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito. 13. Si no se utiliza la herramienta po...
Page 16 - Sistema de protección para la
16 ESPAÑOL Indicación de la capacidad restante de la batería Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 1 2 ► 1. Luces indicadoras 2. Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicado...
Page 17 - Cambio de velocidad
17 ESPAÑOL Iluminación de la luz delantera PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. 1 ► 1. Luz Jale el gatillo interruptor para encender la luz. La luz continúa iluminándose mientras se está jalando el gatillo interruptor. La luz se apaga aproximadamente 10 segundos tras ...
Page 18 - MONTAJE; Instalación del portallave; Instalación o extracción de la broca
18 ESPAÑOL Función eléctrica Freno eléctrico Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si de manera consistente la herramienta no cesa de funcionar rápidamente después de soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para que le den mantenimiento. Fu...
Page 19 - Gancho; Conexión del cordel de seguridad
19 ESPAÑOL Para instalar la broca, jale el mandril en dirección de la flecha e inserte la broca en el mandril hasta donde se pueda. Luego suelte el mandril para asegurar la broca. Para quitar la broca, jale el mandril en dirección de la flecha y jale la broca hacia afuera. 1 2 ► 1. Broca 2. Mandril ...
Page 20 - OPERACIÓN; Sujeción de la herramienta
20 ESPAÑOL OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Siempre inserte completa- mente el cartucho de batería hasta que quede asegurado en su lugar. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado completamente asegurado. Insértelo por completo hasta que el indicador rojo no pued...
Page 21 - GARANTÍA LIMITADA DE; Ésta Garantía no aplica para México
21 ESPAÑOL 8. Fije el cordel de forma que la herramienta se mueva lejos del operador en caso de que esta se caiga. Las herramientas en caída se balancean en el cordel, lo que puede ocasionar lesiones o la pérdida del equilibrio. 9. No la utilice cerca de piezas móviles o maqui- naria funcionando. El...
Page 24 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...