Page 2 - SPECIFICATIONS; WARNING Read all safety warnings and all
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XAD02 Steel 10 mm (3/8") Capacities Wood 25 mm (1") No load speed (RPM) 0 - 1,800 /min Overall length 326 mm (12-7/8") Net weight 1.5 kg (3.3 lbs) 1.8 kg (4.0 lbs) Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridges BL1815N BL1830 / ...
Page 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 16. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these a...
Page 4 - Symbols; Do not disassemble battery cartridge.; Tips for maintaining maximum battery life
4 USD301-5 Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ volts ・ direct current ・ no load speed ・ revolutions or reciprocation per minute ENC007-8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) ba...
Page 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge; Switch action
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1 2 3 014181 • Always switch off the tool before installing or removing of the battery car...
Page 6 - Reversing switch action; ASSEMBLY; Installing or removing drill bit
6 CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light directly. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The light automatically goes out 10 - 15 seconds after the switch trigger is released. NOTE: • Use a dry cloth...
Page 7 - OPERATION; Drilling operation; Drilling in metal; MAINTENANCE
7 The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out. OPERATION CAUTION: • Hold th...
Page 8 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
8 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during th...
Page 9 - SPÉCIFICATIONS; MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
9 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XAD02 Acier 10 mm (3/8") Capacités Bois 25 mm (1") Vitesse à vide (RPM) 0 - 1 800 /min Longueur totale 326 mm (12-7/8") Poids net 1,5 kg (3,3 lbs) 1,8 kg (4,0 lbs) Tension nominale C.C. 18 V Batteries standard BL1815N BL1830 / BL1...
Page 10 - Utilisation et entretien des outils électriques
10 médicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 11. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de prote...
Page 11 - Réparation; Symboles; Ne démontez pas la batterie.
11 contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui util...
Page 12 - refroidir avant de la recharger.; Installation ou retrait de la batterie
12 7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. 8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie. 9. N'utilisez pas une batterie si elle est endommagée. 10. Suivez la réglementation locale concer...
Page 13 - Interrupteur
13 L'outil s’arrête automatiquement pendant l'utilisation lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l’une des situations suivantes : • En surcharge : L'outil est utilisé d’une manière entraînant une consommation anormale de courant. Dans cette situation, relâchez la gâchette et arrêtez l'activité ...
Page 14 - ASSEMBLAGE; Installation ou retrait du foret; UTILISATION; Perçage; Perçage du métal
14 ASSEMBLAGE ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. Installation de la poignée latérale (poignée auxiliaire) 015073 ATTENTION: • Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la poignée latérale est...
Page 15 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
15 • Un foret coincé peut se retirer en plaçant l'inverseur sur la direction opposée. Il faut alors faire très attention car l'outil risque de reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement. • Assurez toujours les petites pièces à percer à l'aide d'un étau ou d'un mode de fixation analogue. •...
Page 16 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
16 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XAD02 Acero 10 mm (3/8") Capacidades Madera 25 mm (1") Velocidad sin carga (RPM) 0 - 1 800 r/min Longitud total 326 mm (12-7/8") Peso neto 1,5 kg (3,3 lbs) 1,8 kg (4,0 lbs) Tensión nominal 18 V c.c. Cartuchos de batería estánd...
Page 18 - Símbolos; No desarme el cartucho de batería.
18 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento 2...
Page 19 - No use una batería dañada.
19 6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tir...
Page 20 - Accionamiento del interruptor
20 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía a la herramienta para prolongar la vida útil de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si ...
Page 21 - ENSAMBLE; Instalación o desmontaje de la broca; OPERACIÓN; Operación de taladrado; Taladrado en metal
21 • Utilice el conmutador de inversión solamente después de que la herramienta haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta haya parado podrá dañarla. • Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del conmutador de inversión en la posi...
Page 22 - Política de garantía
22 Sujete la herramienta firmemente y tenga cuidado cuando la broca comience a penetrar en la pieza de trabajo. • Una broca atorada podrá extraerse simplemente poniendo el interruptor de inversión en giro contrario para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podrá retroceder bruscamente si no la...
Page 24 - Makita Corporation
24 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fr...