Page 2 - WARNING Read all safety warnings and all
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XAD01 Steel 10 mm (3/8") Capacities Wood 25 mm (1") No load speed (RPM) 0 - 1,800 /min Overall length 314 mm (12-3/8") Net weight 1.5 kg (3.3 lbs) 1.8 kg (4.0 lbs) Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridges BL1815N BL1830 / ...
Page 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3 16. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care 17. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applicatio...
Page 4 - Symbols; Do not disassemble battery cartridge.; Tips for maintaining maximum battery life; FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge
4 USD301-1 Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ volts ・ direct current ・ no load speed ・ revolutions or reciprocation per minute ENC007-7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) ba...
Page 5 - Switch action
5 Battery protection system (Lithium-ion battery with star marking) 1 012128 Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and...
Page 6 - ASSEMBLY; Installing or removing drill bit; OPERATION; Drilling operation; Drilling in metal
6 CAUTION: • Always check the direction of rotation before operation. • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool. • When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neu...
Page 7 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
7 Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry. CAUTION: • Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and...
Page 8 - SPÉCIFICATIONS; MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
8 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XAD01 Acier 10 mm (3/8") Capacités Bois 25 mm (1") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 1 800 /min Longueur totale 314 mm (12-3/8") Poids net 1,5 kg (3,3 lbs) 1,8 kg (4,0 lbs) Tension nominale C.C. 18 V Batteries standard BL1815N BL1830 / B...
Page 9 - Utilisation et entretien des outils électriques
9 médicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 11. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de protec...
Page 10 - Symboles; Ne démontez pas la batterie.
10 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échapp...
Page 11 - refroidir avant de la recharger.; Installation ou retrait de la batterie
11 7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. 8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie. 9. N'utilisez pas une batterie si elle est endommagée. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. Conseils pour ...
Page 12 - Interrupteur
12 L'outil s’arrête automatiquement pendant l'utilisation lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l’une des situations suivantes : • En surcharge : L'outil est utilisé d’une manière entraînant une consommation anormale de courant. Dans cette situation, relâchez la gâchette et arrêtez l'activité ...
Page 13 - ASSEMBLAGE; Installation ou retrait du foret; UTILISATION
13 ASSEMBLAGE ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. Installation de la poignée latérale (poignée auxiliaire) 014178 ATTENTION: • Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la poignée latérale est...
Page 14 - Perçage; Perçage du métal; ENTRETIEN
14 Perçage Perçage du métal Pour empêcher le foret de glisser en début de perçage, faites une indentation au point de perçage à l'aide d'un poinçon et d'un marteau. Placez ensuite la pointe du foret dans l'indentation et commencez à percer. Quand vous forez dans du métal, utilisez un lubrifiant. Seu...
Page 15 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
15 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un prob...
Page 16 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
16 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XAD01 Acero 10 mm (3/8") Capacidades Madera 25 mm (1") Velocidad sin carga (r.p.m.) 0 - 1 800 r/min Longitud total 314 mm (12-3/8") Peso neto 1,5 kg (3,3 lbs) 1,8 kg (4,0 lbs) Tensión nominal 18 V c.c. Cartuchos de batería est...
Page 18 - Símbolos; No desarme el cartucho de batería.
18 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento 2...
Page 19 - No use una batería dañada.
19 7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. 8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. 9. No use una batería dañada. GUARDE ESTAS INSTRUCCI...
Page 20 - Accionamiento del interruptor
20 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía a la herramienta para prolongar la vida útil de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si ...
Page 21 - ENSAMBLE; Instalación o desmontaje de la broca; OPERACIÓN
21 • Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del conmutador de inversión en la posición neutral. ENSAMBLE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación de la...
Page 22 - Operación de taladrado; Taladrado en metal; MANTENIMIENTO
22 Operación de taladrado Taladrado en metal Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el agujero, haga una mella con punzón y un martillo en el punto a taladrar. Coloque la punta de la broca en la mella y comience a taladrar. Emplee un lubricante para operaciones de corte cuando taladre m...
Page 23 - Política de garantía
23 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOÉsta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de ...
Page 24 - Makita Corporation
24 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fr...