Page 8 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS
8 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view SPECIFICATIONS • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country.• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003...
Page 10 - Connecting electric power tools; Usage of base hook; Locking or unlocking the caster
10 KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. This cle...
Page 11 - ASSEMBLY; Installing the paper pack
11 Locking the caster is convenient when storing the cleaner, stopping the work on the way and keeping the cleaner still.To operate the stopper, move it by hand. NOTE: • When moving the cleaner, make sure that the caster is unlocked. Moving the cleaner with the caster in the locked position may caus...
Page 12 - MAINTENANCE; Storage of power supply cord; ACCESSORIES
12 NOTE: • Take the polyethylene bag carefully out of the tank so that the polyethylene bag cannot be caught and torn by the protrusion inside the tank when emptying it. • Empty the polyethylene bag before it becomes full. Too much dust in the tank may cause the polyethylene bag to be torn. Installi...
Page 14 - Descriptif; SPÉCIFICATIONS
14 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICATIONS • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays.• P...
Page 16 - Branchement d’appareils électriques
16 anomalie pouvant affecter le fonctionnement de l’appareil. Un carter de protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement réparé(e) ou remplacé(e) par un centre de service agréé, sauf indication contraire figurant dans le présent mode d’emploi. Les interrupteurs défectueux doivent...
Page 17 - Utilisation du compartiment de base; Blocage ou déblocage des roulettes; ASSEMBLAGE; Installation du sac en papier
17 régler le bouton de réglage de la puissance d’aspiration selon la puissance d’entrée de l’appareil électrique.Le fait d’allumer et d’éteindre simultanément l’appareil électrique raccordé entraîne l’activation et la désactivation de l’aspirateur. L’aspirateur fonctionne encore pendant quelques sec...
Page 18 - Raccordement d’un tuyau
18 3. Alignez l’ouverture du sac en papier sur l’ouverture d’aspiration de la poussière de l’aspirateur. (Fig. 14 et 15) 4. Insérez le carton du sac en papier sur l’appareil, de sorte qu’il se trouve à l’extrémité au-delà du renflement bloquant. Installation du support du tuyau (accessoire fourni en...
Page 19 - ENTRETIEN; Rangement du cordon d’alimentation; ACCESSOIRES
19 Transport de l’aspirateur (Fig. 28) Pour transporter l’aspirateur, tenez la poignée située sur le chapeau, comme illustré sur la figure. Lorsque vous n’utilisez pas la poignée, vous pouvez la rétracter sur le chapeau. ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et d...
Page 21 - Erläuterung der Gesamtdarstellung; TECHNISCHE DATEN
21 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erläuterung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DATEN • Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten. • Die Technischen Daten können in den einzelnen Ländern vo...
Page 23 - Anschließen von Elektrowerkzeugen
23 darauf, dass die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Schmiermittel sind. 23. ÜBERPRÜFEN SIE BESCHÄDIGTE TEILE: Vor der weiteren Verwendung des Staubsaugers müssen beschädigte Schutzvorrichtungen oder sonstige beschädigte Teile sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass diese Tei...
Page 24 - Verwenden des Werkzeughalters; Verriegeln und Entriegeln der Rollen
24 Schließen Sie ein Werkzeug mit Schutzerdung nur mit einem Schutzkontaktstecker an die Steckdose des Staubsaugers an. (Abb. 3) ACHTUNG: • Schließen Sie niemals ein Elektrowerkzeug an die Steckdose des Staubsaugers an, dessen Leistungsaufnahme die Vorgaben unter „TECHNISCHE DATEN“ übersteigt, indem...
Page 25 - ZUSAMMENBAU; Einsetzen der Papiertüte
25 ZUSAMMENBAU ACHTUNG: • Schalten Sie den Staubsauger unbedingt aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Staubsauger durchführen. Einbauen des Wasserfilters (Abb. 11) Wenn Wasser oder feuchter Staub aufgenommen werden soll, entnehmen Sie Vorfilter und Feuchtefilter und...
Page 26 - WARTUNG; Aufbewahren des Stromkabels
26 ACHTUNG: • Wenden Sie nicht allzu viel Kraft bei Staubfilter und Behälter an. Durch Anwenden großer Kräfte können Staubfilter und Behälter deformiert und beschädigt werden. • Leeren Sie den Behälter mindestens einmal täglich; dies ist jedoch vom in den Behälter gesaugten Staubvolumen abhängig. An...
Page 27 - ZUBEHÖR
27 • Filter sind Verbrauchsmaterial; es ist daher empfehlenswert, stets einige Reservefilter vorrätig zu halten. Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und...
Page 28 - Spiegazione della vista generale; CARATTERISTICHE TECNICHE
28 ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale CARATTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche possono differire da p...
Page 30 - Collegamento degli utensili elettrici
30 25. CONSERVAZIONE DELL’ASPIRATORE NON IN USO. Quando non viene utilizzato, l’aspiratore va conservato al coperto. 26. Maneggiare l’aspiratore con cura. Un uso improprio può danneggiare anche l’aspiratore più robusto. 27. Non tentare di pulire l’esterno o l’interno con benzina, solventi o prodotti...
Page 31 - Utilizzo del gancio base; MONTAGGIO; Installazione del sacchetto di carta
31 verificarsi scosse elettriche e l’aspiratore potrebbe rompersi. L’aspiratore dispone di un meccanismo galleggiante che impedisce all’acqua di penetrare nel motore quando ne viene aspirata più di una certa quantità.Quando il serbatoio è pieno e l’aspiratore non aspira più acqua, spegnere l’aspirat...
Page 32 - MANUTENZIONE; Conservazione del cavo di alimentazione
32 gancio separato dal coperchio del serbatoio, come mostrato in figura. (Fig. 21) NOTA: • Assicurarsi che i due ganci del supporto del tubo siano fissati saldamente al coperchio del serbatoio. (Fig. 22) Collegamento di un tubo ATTENZIONE: • Evitare di forzare il tubo per piegarlo o di calpestarlo. ...
Page 33 - ACCESSORI
33 Conservazione degli accessori NOTA: • Non applicare una forza eccessiva sugli accessori sostenuti dal supporto del tubo. In caso contrario, il supporto del tubo potrebbe danneggiarsi. Solo per il modello VC1310L (Fig. 33) Il supporto del tubo può essere usato per conservare il tubo diritto, il tu...
Page 34 - Verklaring van het onderdelenoverzicht; TECHNISCHE GEGEVENS
34 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • De technische gege...
Page 35 - VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGE
35 Voeding ENF001-1 Het gereedschap mag uitsluitend worden aangesloten op een voeding met dezelfde spanning als aangegeven op het typeplaatje en werkt alleen op enkele-fase wisselstroom. Dit gereedschap moet tijdens gebruik zijn geaard om de gebruiker te beschermen tegen elektrische schokken. Gebrui...
Page 36 - Aansluiten van elektrisch gereedschap
36 is, dient vakkundig te worden gerepareerd of vervangen door een erkend servicecentrum, behalve indien anders aangegeven elders in deze gebruiksaanwijzing. Laat een kapotte aan-uitschakelaar vervangen door een erkend servicecentrum. Gebruik de stofzuiger niet als hij niet met de aan-uitschakelaar ...
Page 37 - Gebruik van de snoerwikkelaar; Het wieltje vergrendelen en ontgrendelen; DE ONDERDELEN MONTEREN; Een papieren stofzak plaatsen
37 Koppel na beruik het elektrisch gereedschap los van het stopcontact van de stofzuiger.Schakel de stofzuiger na gebruik uit. Automatische zuigonderbreking tijdens zuigen WAARSCHUWING: • Niet langduring gebruiken terwijl de vlotter in werking is getreden. Als u de stofzuiger langdurig gebruikt terw...
Page 38 - ONDERHOUD
38 De buishouder aanbrengen (los verkrijgbaar) Alleen voor model VC1310L Duw de snoerhaak naar binnen, zoals aangegeven in de afbeelding (zie afb. 16) . Bevestig de buishouder op de snoerhaak. (De haken weggekeerd van het tankdeksel.)Til de buishouder zo ver op dat de haken het tankdeksel raken en d...
Page 41 - Explicación de los dibujos; ESPECIFICACIONES
41 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.• Peso de...
Page 43 - Conexión de herramientas eléctricas
43 24. PIEZAS DE REPUESTO. Al reparar una herramienta, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. 25. ALMACENE LA ASPIRADORA CUANDO NO LA UTILICE. Cuando no la utilice, la aspiradora se debe guardar a cubierto. 26. Trate la aspiradora con cuidado. Un manejo brusco puede provocar roturas incluso en l...
Page 44 - Uso del gancho de la base; Bloqueo o desbloqueo de la rueda; MONTAJE; Instalación de la bolsa de papel
44 sobrecalentamiento, lo que tendría como resultado la deformación de la aspiradora. • No aspire espuma o jabón líquido. Si aspira espuma o jabón líquido puede salir espuma por la salida de aire antes de que el flotador entre en funcionamiento. La prolongación del uso en este estado puede provocar ...
Page 45 - MANTENIMIENTO
45 NOTA: • El soporte del tubo que está más bajado de la posición prevista no se puede instalar en el gancho del cable con el gancho alejado de la cubierta del depósito como se muestra en la figura. (Fig. 21) NOTA: • Asegúrese de que los dos ganchos del soporte del tubo estén enganchados en la cubie...
Page 46 - ACCESORIOS
46 Para los modelos VC2510L y VC3210L (Fig. 31 y 32) Enrolle el cable de alimentación alrededor del gancho de la base. Almacenamiento de accesorios NOTA: • No aplique una fuerza excesiva a los accesorios sujetados por el soporte del tubo. La aplicación de una fuerza excesiva a esos accesorios puede ...
Page 47 - Descrição geral; ESPECIFICAÇÕES
47 PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.• Estas especificações podem diferir de país para país.• Peso de acordo com procedimento EPTA de 01/2003 Símbolos END1...
Page 49 - GUARDE PARA REFERÊNCIA; Ligar ferramentas eléctricas
49 29. Não deixe o cabo do aspirador no chão após ter concluído um trabalho de limpeza. As pessoas podem tropeçar e pode causar danos no aspirador. 30. Não utilize o aspirador ou qualquer outra ferramenta sob a influência de drogas ou álcool. 31. Como regra básica de segurança, use óculos de seguran...
Page 50 - Utilização do gancho da base; Bloquear ou desbloquear a roda; MONTAGEM; Instalar o saco de papel; Ligar um tubo flexível
50 Utilização do gancho da base PRECAUÇÃO: • Tenha cuidado para não prender os dedos ao fechar o gancho da base. Caso contrário, poderá causar ferimentos. NOTA: • Não aplique uma força excessiva no gancho da base. A força excessiva no gancho da base pode danificá-lo. Feche o gancho da base quando nã...
Page 51 - MANUTENÇÃO; Armazenamento do cabo de alimentação
51 Introduza o tubo flexível na porta de montagem do depósito e rode-o para a direita até bloquear. (Fig. 23) Instalar o saco de polietileno O aspirador também pode ser usado sem saco de polietileno. No entanto, é mais fácil esvaziar o depósito sem sujar as mãos, utilizando o saco de polietileno. Es...
Page 52 - Limpeza; ACESSÓRIOS
52 Limpeza PRECAUÇÃO: • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou semelhante. Podem formar-se descolorações, deformações ou fissuras. Um filtro de pó, pré-filtro e recipiente obstruídos causam um mau desempenho de aspiração. (Fig. 37) Limpe os filtros e os recipientes periodicamente.Para ...
Page 53 - Forklaring til generel oversigt; SPECIFIKATIONER
53 DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKATIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • Specifikationerne kan variere fra land til land.• Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2003 Symboler...
Page 55 - GEM BRUGSANVISNINGEN TIL; Tilslutning af elektriske maskiner; Brug af apparatkrogen
55 visse mølbeskyttende stoffer osv., eller på steder med brændbart støv. 29. Lad ikke støvsugerens ledning ligge på gulvet efter du har afsluttet et rengøringsarbejde. Man kan nemt falde over den, eller det kan eventuelt beskadige støvsugeren. 30. Brug ikke denne eller andre maskiner under påvirkni...
Page 56 - Låsning og oplåsning af styrehjulet; MONTERING; Installering af papirposen
56 BEMÆRK: • Anvend ikke stor kraft på apparatkrogen. Anvendes der stor kraft på apparatkrogen, kan den blive beskadiget. Luk apparatkrogen når den ikke er i brug. Ved åbning af apparatkrogen kan den bruges til følgende. 1. Opbevaring af strømforsyningsledningen BEMÆRK: • Anvend ikke støvsugeren ell...
Page 57 - VEDLIGEHOLDELSE; Opbevaring af strømforsyningsledningen
57 Montering af polyethylenpose Støvsugeren kan også bruges uden polyethylenpose. Men ved anvendelse af polyethylenposen er det nemmere at tømme tanken uden at få beskidte hænder.Bred polyethylenposen ud i tanken. Indsæt den mellem holderpladen og tanken og træk den hen til slangeindgangen. (Fig. 24...
Page 58 - TILBEHØR
58 Vask ind i mellem pulverfilteret med vand, og skyl og tør det omhyggeligt i skyggen inden brug. Vask aldrig filtre i en vaskemaskine. (Fig. 38) BEMÆRK: • Du skal hverken skure på eller ridse pulverfilteret, forfilteret eller spjældet med hårde genstande som f.eks. en børste eller en spatel. • Fil...
Page 59 - Γενική; ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτογενείς οδηγίες ) Γενική περιγραφή ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση . • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ...
Page 62 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
62 Για να συνδέσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο , ανοίξτε το καπάκι και τοποθετήστε το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου στην πρίζα της ηλεκτρικής σκούπας . Περιστρέψετε το μοχλό διακόπτη στη θέση “AUTO”. ( Εικ . 2) Μετακινήστε το κουμπί ρύθμισης της δύναμης αναρρόφησης στη θέση που είναι κατάλληλη για την ...
Page 64 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
64 • Μη πιάνετε το γάντζο κατά το άδειασμα του δοχείου . Το πιάσιμο του γάντζου μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο του γάντζου . Απαγκιστρώστε και ανασηκώστε το κάλυμμα του δοχείου . ( Εικ . 26) Αποτινάξτε τη σκόνη από το φίλτρο σκόνης , τον αποσβεστήρα και το προφίλτρο και στη συνέχεια βγάλτε τη σακού...
Page 65 - ΑΞΕΣΟΥΑΡ
65 ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ : • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο . Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση τραυματισμού προσώπων . Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα εξαρ...
Page 68 - Makita Corporation
ALA Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884995A990 www.makita.com