Page 2 - Junzo Asada; Symbols
2 Thank you for purchasing a MAKITA product! Congratulations on choosing a MAKITA hedge trimmer!We are confident that you will be satisfied with this modernmachine. Models UH 4050, UH 4850, UH 5550 and UH 6350 are verylight and handy hedge trimmers, with high performance anda good power-to-weight ra...
Page 3 - Delivery inventory; SAFETY PRECAUTIONS; General precautions; Do not use the hedge trimmer if it is wet or damp.
3 Delivery inventory 1. Hedge trimmer 2. Cutter 3. Sheath 4. Instruction Manual (not shown) SAFETY PRECAUTIONS General precautions - In order to ensure safe operation, the operator mustread this instruction manual to familiarize him or herselfwith the operation of the hedge trimmer. Users insufficie...
Page 4 - NEVER affix the grip safeties in the down position!; Extension power cord; Never grasp the cutter with your hands!; Maintenance; NOTE
4 - NEVER affix the grip safeties in the down position! - Operate the hedge trimmer only in the manner prescribedby the instruction manual. - Switch off the hedge trimmer immediately if you notice anychange in its behaviour. - Immediately unplug the mains plug if the power cord shouldbecome damaged ...
Page 5 - Working technique; Do not start working until you have made sure that:; Tips on trimming hedges
5 Working technique - Work only in good lighting and visibility. - Never work on an unstable surface. Pay attention toobstacles in the work area - risk of stumbling! Pay constantattention to good footing. - Never work while standing on a ladder. - Do not bend too far over while working. - Guide the ...
Page 6 - Technical Data
6 Power consumption Watt 500 Rated voltage V 220…240~ Mains frequency Hz 50…60 Rated current A 2,3 Supply (back-up) fuse A 16 Power-cord length cm 30 Cutter length cm 40 48 55 63 Blade cycles (n o ) n/min 1500 Sound pressure level L pA at the workplace per EN 50144-1 1) dB (A) 83,8 83,8 83,8 83,8 So...
Page 7 - MAINTENANCE; Cleaning and care of the cutter
7 STARTING 1 2 A - Hook the extension cord (A/1) in the strain reliever (A/2). 3 B - Connect the mains plug (B/3) with the extension powercord. 5 4 7 6 C - Hold the front handle (C/4) with one hand, depressing thefront grip safety (C/5). - Grasp the rear handle (C/6) with the other hand and startthe...
Page 8 - Guarantee; Failure to observe the instructions in the Instruction Manual.
8 Service The maintenance and repair of modern hedge trimmers and their safety devices require qualified technical training and a workshopequipped with special tools and test instruments. We therefore recommend that you consult a MAKITA service centre for all work not described in this instruction m...
Page 9 - Inhaltsverzeichnis; Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!; Symbole; Verpackung
9 RE Y Inhaltsverzeichnis EU-Konformitätserklärung ............................................... 9Verpackung ........................................................................ 9Symbole .............................................................................. 9Lieferumfang .................
Page 10 - Lieferumfang; Schneidvorrichtung; SICHERHEITSHINWEISE; Allgemeine Hinweise
10 2 3 1 Lieferumfang 1. Heckenschere 2. Schneidvorrichtung 3. Köcher 4. Betriebsanweisung (ohne Abbildung) SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Hinweise - Zur Gewährleistung der sicheren Handhabung muß dieBedienperson unbedingt diese Betriebsanweisung le-sen, um sich mit der Handhabung der Heckenschereve...
Page 11 - Das Feststellen der Sicherheitsschalter ist verboten!; Verlängerungskabel; Hinweis
11 - Das Feststellen der Sicherheitsschalter ist verboten! - Heckenschere nur wie in der Betriebsanweisung beschrie-ben einschalten. - Heckenschere sofort ausschalten bei spürbaren Verände-rungen im Geräteverhalten. - Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschluß-leitung sofort Netzstecker ziehe...
Page 12 - Arbeitsverhalten und -technik; Tips zum Hecken schneiden
12 Arbeitsverhalten und -technik - Nur bei guten Sicht- und Lichtverhältnissen arbeiten. - Nie auf instabilen Untergründen arbeiten. Auf Hindernisseim Arbeitsbereich achten, Stolpergefahr. Auf sicheren Standmuß laufend geachtet werden. - Nie auf Leitern stehend arbeiten. - Nicht zu weit vorgebeugt a...
Page 13 - Technische Daten
13 5 8 1 6 10 7 2 4 11 3 9 Leistungsaufnahme Watt 500 Nennspannung V 220…240~ Netzfrequenz Hz 50…60 Nennstromstärke A 2,3 Stromnetzsicherung A 16 Kabellänge cm 30 Schnittlänge cm 40 48 55 63 Hubzahl (n o ) n/min 1500 Schalldruckpegel L pA am Arbeitsplatz nach EN 50144-1 1) dB (A) 83,8 83,8 83,8 83,8...
Page 14 - Heckenschere wie beschrieben starten.; WARTUNGSARBEITEN; Reinigung und Pflege der Schneidvorrichtung; Vor jeder Inbetriebnahme; Lüftungsschlitze müssen frei sein.; Nach jeder Außerbetriebnahme; Gesamte Heckenschere reinigen.; Lagerung; Elektromotor der Heckenschere läuft nicht an:
14 INBETRIEBNAHME 1 2 A - Verlängerungskabel (A/1) in die Zugentlastung (A/2) ein-hängen. 3 B - Netzstecker (B/3) mit dem Verlängerungskabel verbinden. 5 4 7 6 C - Bügelgriff (C/4) mit einer Hand umfassen, Bügelgriffsicher-heitsschalter (C/5) wird betätigt. - Mit der anderen Hand Handgriff (C/6) umf...
Page 15 - Nichtbeachtung der Betriebsanweisung.
15 Wartung und Reparaturen Die Wartung und die Instandsetzung von modernen Heckenscheren sowie sicherheitsrelevanten Baugruppen erfordern einequalifizierte Fachausbildung und eine mit Spezialwerkzeugen und Testgeräten ausgestattete Werkstatt. MAKITA empfiehlt daher, alle nicht in dieser Betriebsanwe...
Page 16 - Sommaire; Nous vous remercions de votre confiance!; Symboles; Directive
16 Sommaire Déclaration de conformité européenne ......................... 16Emballage .......................................................................... 16Symboles ........................................................................... 16Etendue de la fourniture ...........................
Page 17 - Etendue de la fourniture; Dispositif de coupe; INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ; Instructions générales; Travailler avec une taille-haies exige une grande attention.; Equipement de protection personnel
17 2 3 1 Etendue de la fourniture 1. Taille-haies 2. Dispositif de coupe 3. Carquois 4. Instructions d’emploi (sans illustration) Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans lafourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Instructions générales - En vue d...
Page 19 - Comportement et technique de travail; Les coupes ne peuvent être effectuées à condition; Conseils pour tailler les haies
19 Comportement et technique de travail - Ne travailler que sous de bonnes conditions de visibilité etd’éclairage. - Ne jamais travailler sur un fondement instable. Faireattention aux obstacles dans la zone de travail (risque detrébucher). Continuellement veiller à avoir une assise so-lide et sure. ...
Page 20 - Caractéristiques techniques
20 5 8 1 6 10 7 2 4 11 3 9 Puissance absorbée Watt 500 Tension nominale V 220…240~ Fréquence du secteur Hz 50…60 Courant nominal A 2,3 Fusible de sécurité du rréseau A 16 Longueur du câble cm 30 Longueur de coupe cm 40 48 55 63 Nombre de courses (n o ) n/min 1500 Niveau sonore L pA au poste de trava...
Page 21 - TRAVAUX DE MAINTENANCE; Nettoyage et entretien du dispositif de coupe; Consignes de maintenance et d’entretien périodiques; Vérification du fonctionnement des boutons marche/arrêt.; Après toute mise en service; Nettoyer et lubrifier légèrement le dispositif de coupe.; Stockage; Le moteur électrique ne démarre pas :
21 MISE EN SERVICE 1 2 A - Accrocher le câble de rallonge (A/1) dans la décharge detraction (A/2). B - Relier la fiche de contact (B/3) au câble de rallonge. C - Empoigner la poignée-étrier (C/4) d’une main, actionner lecommutateur de sécurité de la poignée-étrier (C/5). - Empoignée l’autre poignée ...
Page 22 - Non respect de la notice d’emploi
22 Maintenance et réparations L’entretien et la maintenance des taille-haies modernes ainsi que les composants importants en matière de sécurité exigent unequalification professionnelle et un atelier équipé d’un outillage spécial et d’appareils de contrôle. MAKITA conseille donc de faire exécuter to...
Page 23 - Indice; Agradecemos su confianza; Símbolos; Directiva UE sobre; Embalaje
23 Indice Declaración de conformidad UE ..................................... 23Embalaje ............................................................................ 23Símbolos ............................................................................ 23Extensión del suministro ......................
Page 24 - Extensión del suministro; Dispositivo de corte; Recomendaciones generales; El trabajo con el cortasetos requiere mucha atención.; Accesorios para su protección
24 2 3 1 Extensión del suministro 1. Cortasetos 2. Dispositivo de corte 3. Carcaj 4. Instrucciones de manejo (no ilustradas) RECOMENDACIONES DESEGURIDAD Recomendaciones generales - Para garantizar un manejo seguro, es absolutamentenecesario que el operador lea estas instrucciones deservicio a efecto...
Page 25 - Nunca coger el dispositivo de corte con las manos.; Mantenimiento; Advertencia
25 - ¡ E s t á p r o h i b i d o b l o q u e a r l o s c o n m u t a d o r e s d eseguridad! - Poner en marcha el cortasetos únicamente con-forme a ladescripción de las instrucciones de servicio. - Desconectar inmediatamente el cortasetos cuando el equipomuestre evidentes cambios de comportamiento. ...
Page 26 - Comportamiento/Método de trabajar; Consejos para recortar setos
26 Comportamiento/Método de trabajar - Trabajar únicamente si las condiciones de visibilidad y luzson buenas. - Nunca trabajar en un terreno inestable. Prestar atención aobstáculos en la zona de trabajo, peligro de tropezar.Siempre prestar atención a una posición estable. - Nunca trabajar estando so...
Page 27 - Datos técnicos
27 5 8 1 6 10 7 2 4 11 3 9 Potencia absorbida Watt 500 Voltaje nominal V 220…240~ Frecuencia de la red Hz 50…60 Corriente nominal A 2,3 Fusible, red eléctrica A 16 Longitud del cable cm 30 Longitud de corte cm 40 48 55 63 Número de carreras (n o ) n/min 1500 Nivel presión sonora L pA según EN 50144-...
Page 28 - PUESTA EN MARCHA; Atención: El cortasetos arrancará inmediatamente; Examinar el freno de cuchillas; Poner en marcha el cortasetos según las instrucciones.; MANTENIMIENTO; Limpieza y cuidado del dispositivo de corte; Antes de cada puesta en funcionamiento; Las ranuras de ventilación deben estar libres.; Después de cada puesta fuera de servicio; Limpiar el cortasetos completo.; Almacenamiento; El electromotor del cortasetos no arranca:
28 PUESTA EN MARCHA 1 2 A - Enganchar el cable de prolongación (A/1) en la descargade tracción (A/2). 3 B - Conectar la clavija de la red (B/3) con el cable deprolongación. 5 4 7 6 C - Sujetar el asidero de puente (C/4) con una mano; quedaaccionado el conmutador de seguridad del asidero depuente (C/...
Page 29 - No observación de las instrucciones de manejo.
29 Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y la reparación de modernos cortasetos y de subconjuntos de seguridad requieren una preparación técnicacualificada y un taller equipado con herramientas e instrumentos de ensayo especiales. Por eso recomendamos dejar realizar todos los trabajos no des...
Page 30 - Hartelijk dank voor uw vertrouwen !; Symbolen; EU-conformiteitsverklaring
30 Hartelijk dank voor uw vertrouwen ! Gefeliciteerd met uw nieuwe MAKITA heggeschaar. Wij zijn erzeker van, dat u met deze moderne machine tevreden zult zijn.De modellen UH 4050, UH 4850, UH 5550, UH 6350 zijnbijzonder lichte, handige heggescharen met grote capaciteiten een gunstig prestatiegewicht...
Page 31 - Omvang van de levering; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Algemene voorschriften; Not onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen werken.; Persoonlijke beschermingsuitrusting
31 2 3 1 Omvang van de levering 1. Heggeschaar 2. Snij-inrichting 3. Koker 4. Gebruiksaanwijzing (niet afgebeeld) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene voorschriften - Om een veilig gebruik te garanderen moet degene diehet apparaat bedient altijd deze gebruiksaanwijzingabsoluut lezen, om zich met de bed...
Page 32 - De snij-inrichting nooit met de handen beetpakken.; Instandhouding
32 - H e t v a s t z e t t e n v a n d e v e i l i g h e i d s s c h a k e l a a r i sverboden! - D e h e g g e s c h a a r a l l e e n i n s c h a k e l e n z o a l s i n d egebruiksaanwijzing is beschreven. - De heggeschaar onmiddellijk uitschakelen als er merkbareveranderingen in het gedrag van d...
Page 33 - Werkomstandigheden en -technieken; Tips voor het heggesnijden
33 Werkomstandigheden en -technieken - Werk alleen bij goed zicht en goede verlichting. - Werk nooit op een onstabiele ondergrond. Let op obstakelsop de werkplek, struikelgevaar. Let er voortdurend op datu stevig staat. - Zaag nooit staande op een ladder. - Niet te ver voorovergebogen werken. - De h...
Page 34 - Technische specificaties
34 5 8 1 6 10 7 2 4 11 3 9 Opgenomen vermogen Watt 500 Nominale spanning V 220…240~ Netfrequentie Hz 50…60 Nominale stroom A 2,3 Netzekering A 16 Netsnoer lengte cm 30 Zaaglengte cm 40 48 55 63 Slagtal (n o ) n/min 1500 Geluidsdruck L pA op de werkplek volgens EN 50144-1 1) dB (A) 83,8 83,8 83,8 83,...
Page 35 - ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN; Reiniging en onderhoud van de snij-inrichting; Vóór iedere inbedrijfstelling
35 INGEBRUIKNAME 1 2 A - Verlengkabel (A/1) in de trekontlasting (A/2) hangen. 3 B - Netstekker (B/3) met de verlengkabel verbinden. 5 4 7 6 C - B e u g e l g r e e p ( C / 4 ) m e t é é n h a n d o m v a t t e n , d eveiligheidsschakelaar in de beugelgreep (C/5) wordtbediend. - Met de andere hand d...
Page 36 - Niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing.
36 Onderhoud en reparaties De onderhoud en reparaties van moderne heggescharen en veiligheidsrelevante constructie-groepen vereisen een gekwalificeerdedeskundige opleiding en een met speciaal gereedschap een testapparaten uitgeruste werkplaats. MAKITA adviseert daarom alle niet in deze gebruiksaanwi...
Page 37 - EF-overensstemmelseserklæring; DOLMAR GmbH; Indholdsfortegnelse; Vi takker for din tillid!; Symboler
37 EF-overensstemmelseserklæring Undertegnede, Junzo Asada og Rainer Bergfeld, bemyndigetaf DOLMAR GmbH, erklærer, at nedenstående apparater afmærket MAKITA Type: (222) UH 4050, UH 4850, UH 5550, UH 6350 fremstillet af DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045Hamburg, stemmer overens med de væsentlige...
Page 38 - Leveringsomfang; SIKKERHEDSREGLER; Generelle bestemmelser; Personligt sikkerhedsudstyr; Hvis hækkeklipperen er fugtig, må den ikke tages i brug.
38 2 3 1 Leveringsomfang 1. Hækkeklipper 2. Klippeindretning 3. Skede 4. Betjeningsvejledning (ikke afbildet) SIKKERHEDSREGLER Generelle bestemmelser - Af sikkerhedshensyn er det absolut nødvendigt, atbrugeren læser denne brugsanvisning, for at blivefortrolig med, hvordan h ækkeklipperen skal bruges...
Page 39 - Det er forbudt at fastlåse sikkerhedskontakten!; Forlængerledning; Hold aldrig om klippeindretningen med hænderne.; Reparation; Opsøg straks læge, hvis De opdager sådanne symptomer.
39 - Det er forbudt at fastlåse sikkerhedskontakten! - H æ k k e k l i p p e r e n m å k u n s t a r t e s s o m b e s k r e v e t ibetjeningsvejledningen. - Sluk straks hækkeklipperen, hvis der opstår mærkbareforandringer på maskinen. - Hvis ledningen skades eller overskæres, må stikket strakstrækk...
Page 40 - Arbejdsmetode og -teknik; Klipningen må først påbegyndes når det er sikret at; Tips til klipning af hække
40 Arbejdsmetode og -teknik - Arbejd kun ved gode lys- og sigtforhold. - Arbejd aldrig på ustabile underlag. Vær opmærksom forforhindringer i arbejdsområdet, fare for at snuble. Sørg heletiden for godt fodfæste. - Arbejd aldrig stående på en stige. - Arbejd ikke for langt foroverbøjet. - Hækkeklippe...
Page 41 - Tekniske data
41 5 8 1 6 10 7 2 4 11 3 9 Optagen effekt Watt 500 Nominal spænding V 220…240~ Netfrekvens Hz 50…60 Nominal strøm A 2,3 Sikring A 16 Kabellængde cm 30 Snitlængde cm 40 48 55 63 Antal slag (n o ) n/min 1500 Lydtrykniveau L pA på arbejdspladsen i.h.t. EN 50144-1 1) dB (A) 83,8 83,8 83,8 83,8 Lydeffekt...
Page 42 - VEDLIGEHOLDELSE
42 IBRUGTAGNING 1 2 A - Forlængerledning (A/1) hænges i trækaflastning-en (A/2). 3 B - Netstik (B/3) forbindes med forlængerledningen. 5 4 7 6 C - H o l d o m b ø j l e g r e b e t ( C / 4 ) m e d h å n d e n , o g a k t i v e rbøjlegrebssikkerhedskontakten (C/5). - Hold med den anden hånd om håndta...
Page 43 - Driftsvejledningen er ikke fulgt.
43 Vedligeholdelse og reparationer Til vedligeholdelse og reparation af moderne hække-klippere samt sikkerhedsrelevante komponenter kræves en kvalificeretfaguddannelse og et værksted med specialværktøjer og testapparater. MAKITA anbefaler derfor, at alt arbejde, som ikke er beskrevet i denne betjeni...