Page 4 - TM‡Ì‚ÔÏ·
SymbolsThe following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. SymbolesNous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris lasignification avant d’utiliser l’outil. SymboleDie folgenden Symbole werden ...
Page 5 - ENGLISH; Explanation of general view; Model; ADDITIONAL SAFETY RULES; Always lead the power supply cord away from; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENGLISH Explanation of general view 1 Die 2 Die holder 3 Lock nut 4 Wrench 5 Switch lever 6 Gauge for cutting stainless:1.2 mm 7 Gauge for cutting mild steel:1.6 mm 8 Notch 9 From the top view 10 Cutting at an angle to grooves11 Cutting perpendicular to grooves 12 From the side view13 Corrugated or ...
Page 6 - MAINTENANCE
Cutting method (Fig. 4) Hold the tool so that the cutting head is at a right angle(90°) to the workpiece being cut. Move the tool gentlyin the cutting direction. Cutouts (Fig. 5) Cutouts can be done by first opening a round holeover 21 mm in diameter which the cutting head can beinserted into. Cutti...
Page 7 - FRANÇAIS; Descriptif; Modèle; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
FRANÇAIS Descriptif 1 Matrice 2 Porte-matrice 3 Ecrou de verrouillage 4 Clé 5 Levier d’interrupteur 6 Jauge pour couper les matéri-aux inoxydables: 1,2 mm 7 Jauge pour l’acier doux:1,6 mm 8 Cran 9 Vue du dessus 10 Coupe à un angle vers les rainures 11 Coupe perpendiculaire aux rainures 12 Vue de côt...
Page 8 - Prègraissage; ENTRETIEN
Ligne de coupe (Fig. 3) Le cran du porte-matrice vous indique la ligne decoupe. Sa largeur est égale à la largeur de coupe.Alignez le cran sur la ligne de coupe de la pièce àusiner lorsque vous coupez. Prègraissage Etalez de l’huile de machine sur la ligne de coupepour augmenter la durée de vie du p...
Page 9 - DEUTSCH; Übersicht; Modell; BEDIENUNGSHINWEISE
DEUTSCH Übersicht 1 Matrize 2 Matrizenhalter 3 Sicherungsmutter 4 Gabelschlüssel 5 EIN-/AUS-Schalter 6 Meßnut für Edelstahl: 1,2 mm 7 Meßnut für Weichstahl:1,6 mm 8 Nut 9 Ansicht von oben 10 Schnittverlauf im Winkel zur Sicke 11 Schnittverlauf quer zur Sicke12 Seitenansicht13 Wellblech oder Trapezbl...
Page 10 - Schmierung; WARTUNG
Meßnut (Abb. 3) Die Nuten im Matrizenhalter dienen als Meßlehre fürdie zulässige Schnittstärke. Schnittlinie (Abb. 3) Die Nut im Matrizenhalter gibt die Schnittlinie an. DieBreite der Nut entspricht der Schnittbreite. RichtenSie beim Schneiden die Nut auf die Schnittlinie amWerkstück aus. Schmierung...
Page 11 - ITALIANO; Visione generale; Modello; REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA; Tenete sempre il cavo di alimentazione lon-; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
ITALIANO Visione generale 1 Stampo 2 Portastampo 3 Controdado 4 Chiave 5 Interruttore a leva 6 Indicazione per tagliareacciaio inox: 1,2 mm 7 Indicazione per tagliareacciaio dolce: 1,6 mm 8 Tacca 9 Vista dall’alto 10 Taglio inclinato di scanalature11 Taglio perpendicolare di scanalature 12 Vista lat...
Page 12 - Lubrificazione preliminare; MANUTENZIONE
Indicatore dello spessore (Fig. 3) Le cavità praticate sul portastampo servono da indi-cazioni di spessore per gli spessori di taglio consen-titi. Linea di taglio (Fig. 3) La tacca praticata sul portastampo indica la linea ditaglio. La sua larghezza è uguale alla larghezza deltaglio. Allineate la ta...
Page 13 - NEDERLANDS; Verklaring van algemene gegevens; BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Mes 2 Meshouder 3 Borgmoer 4 Sleutel 5 Hendelschakelaar 6 Diktemaat voor roestvrij staal:1,2 mm 7 Diktemaat voor zacht staal:1,6 mm 8 Uitsparing 9 Bovenaanzicht 10 Schuin op de groeven snijden11 Haaks op de groeven snijden12 Zijaanzicht13 Gegolfde of tra...
Page 14 - Voorsmering; ONDERHOUD
Snijlijn (Fig. 3) De uitsparing in de meshouder geeft de snijlijn aan.De breedte komt overeen met de snijbreedte. Laat bijhet snijden de uitsparing samenvallen met de snijlijnop het werkstuk. Voorsmering Smeer de snijlijn in met machine-olie om de drevel enhet mes langer mee te laten gaan. Dit is vo...
Page 15 - Explicación de los dibujos; Modelo; NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES; Retire siempre el cable de la alimentación; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ESPAN x OL Explicación de los dibujos 1 Troquel 2 Receptáculo para el troquel 3 Tuerca de bloqueo 4 Llave inglesa 5 Palanca de encendido 6 Calibrador para cortar aceroinoxidable: 1,2 mm 7 Calibrador para cortar aceroblando: 1,6 mm 8 Marca 9 Visto desde arriba 10 Cortando en ángulo a las ranu- ras 11...
Page 16 - Prelubricación; MANTENIMIENTO
Calibrador de espesor (Fig. 3) Las ranuras en el receptáculo para el troquel sirvencomo calibración del espesor para el espesor decorte aceptable. Línea de corte (Fig. 3) La marca en el receptáculo para el troquel indica lalínea de corte. Su ancho es igual a la anchura delcorte. Alinee la marca con ...
Page 17 - PORTUGUÊS; Explicaça ̃o geral; REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS; Coloque sempre o cabo de alimentação para; GUARDE ESTAS INSTRUÇO
PORTUGUÊS Explicaça˜o geral 1 Matriz 2 Suporte da matriz 3 Porca de travagem 4 Chave de porcas 5 Alavanca de interruptor 6 Indicador para cortar açoinoxidável: 1,2 mm 7 Indicador para cortar açomacio: 1,6 mm 8 Entalhe 9 Vista de cima 10 Corte em ângulo em relação às ranhuras 11 Corte perpendicular à...
Page 18 - MANUTENÇÃO
Indicador de profundidade (Fig. 3) As ranhuras no suporte da matriz têm a função de umindicador de profundidade relativamente à profun-didade de corte permitida. Linha de corte (Fig. 3) O entalhe no suporte da matriz indica a sua linha decorte. A sua largura é igual à largura de corte. Quandofor efe...
Page 19 - DANSK; Illustrationsoversigt; GEM DISSE FORSKRIFTER.; Smøring
DANSK Illustrationsoversigt 1 Matrice 2 Matriceholder 3 Låsemøtrik 4 Gaffelnøgle 5 Afbryder 6 Max. i rustfrit stål: 1,2 mm 7 Max. i alm. stål: 1,6 mm 8 Not 9 Set oppefra 10 Skære i en vinkel til rillerne11 Skære i ret vinkel til rellerne12 Set fra siden13 Bølgeblik eller trapezblik14 Matricen skal s...
Page 20 - VEDLIGEHOLDELSE
Skæremetode (Fig. 4) Hold maskinen således, at matricen er i en ret vinkel(90°) til emnet, som bearbejdes. Bevæg maskinenjævnt i skæreretningen. Udskæringer (Fig. 5) Udskæringer kan laves, ved at man først borer et hulmed mere end 21 mm diameter, gennem dette kanmatricen sættes i. Skæring i bølgebli...
Page 21 - SVENSKA; Förklaring av allmän översikt; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Dyna 2 Hållare för dyna 3 Låsmutter 4 Nyckel 5 Strömbrytare 6 Mall för klippning av rostfri plåt:1,2 mm 7 Mall för klippning av mjuk stål-plåt: 1,6 mm 8 Spår 9 Vy från ovan 10 Klippning i sned vinkel mot spåren 11 Klippning i rät vinkel mot spåren 12 Vy från s...
Page 22 - Smörjning; UNDERHÅLL
Smörjning Inolja klipplinjen på arbetsstycket med maskinolja föratt förlänga dynans och stansens livslängd. Detta ärspeciellt viktigt vid klippning av aluminium. Klippmetoder (Fig. 4) Håll maskinen så att klipphuvudet bildar rät vinkel(90°) mot det arbetsstycke som ska klippas. Förmaskinen försiktig...
Page 23 - NORSK; Forklaring til generell oversikt; EKSTRA SIKKERHETSREGLER; Før alltid strømledningen bakover og bort fra; TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Matrise 2 Matriseholder 3 Sikringsmutter 4 Skrunøkkel 5 Vippebryter 6 Målenot til bearbeidelse avedelstål: 1,2 mm 7 Målenot til bearbeidelse avbløttstål: 1,6 mm 8 Kjerv 9 Sett ovenfra 10 Skjæring i vinkel til rillene11 Loddrett skjæring til rillene12 Sett fra...
Page 24 - Forhåndssmøring
Forhåndssmøring For å øke brukstiden for skjæreverktøy og matrisekan det påføres maskinolje på skjærelinjen. Dette erytterst viktig ved skjæring av aluminium. Skjæring (Fig. 4) Hold maskinen slik at skjærehodet står i rett vinkel(90°) til arbeidsemnet som skal bearbeides. Maskinenføres lett i skjære...
Page 25 - SUOMI; Yleisselostus; Malli; LISÄTURVAOHJEITA; Liitäntäjohdon on kuljettava aina koneen; KÄYTTÖOHJEET; Voitelu
SUOMI Yleisselostus 1 Matriisi 2 Matriisinpidin 3 Lukkomutteri 4 Ruuviavain 5 Virtakytkin 6 Mittaura ruostumattomanteräksen leikkaamiseen:1,2 mm 7 Mittaura pehmeän teräksen leikkaamiseen: 1,6 mm 8 Lovi 9 Ylhäältä 10 Leikkaus uriin nähden kulmassa 11 Leikkaus uriin nähden pystysuoraan 12 Sivulta13 Aa...
Page 26 - HUOLTO
Leikkaus (kuva 4) Pidä laitetta niin, että meisti on suorassa kulmassa(90°) työkappaleeseen. Liikuta laitetta kevyesti leikk-uusuuntaan. Aihion irtileikkaaminen (kuva 5) Irtileikkausta varten on tehtävä ensin yli 21 mm suu-ruinen reikä, johon meisti voidaan asettaa. Aalto- ja trapetsipellin leikkaam...
Page 27 - a¿ÍÈÌÔ ̆Ì ¿ ̄Ô ̃ ÎÔ‹ ̃; ¶ƒ√TM£∂∆∂TM ¢π∞∆∞•∂πTM ∞TMo∞§∂π∞TM
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘ 1 ª‹ÙÚ· 2 ™Ù‹ÚÈÁÌ· Ì‹ÙÚ·˜ 3 ªÔ˘ÏfiÓÈ ·Ûˇ¿ÏÂÈ·˜ 4 °·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ› 5 ∆Ú·Ì·ÏÈÛÙfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ 6 ∂Í¿ÚÙËÌ· ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ·ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˘ ·ÙÛ·ÏÈÔ‡: 1,2 mm 7 ∂Í¿ÚÙËÌ· ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ Ì·Ï·ÎÔ‡ ·ÙÛ·ÏÈÔ‡: 1,6 mm 8 ∂ÁÎÔ‹ 9 ∞Óˆ fi„Ë 10 ∫fi„ÈÌÔ ÁˆÓÈ·Îfi ÛÙ· ¯·Ú¿ÁÌ·Ù· 11 ∫fi„ÈÌÔ Î¿ıÂÙ·...
Page 28 - TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏
∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÈÌÔ (™¯¤‰. 2) ¶ÚÔÛÔ¯‹: ¶ÚÈÓ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚‚·ÈÒÓÂÛÙ ηÓÔÓÈÎfiٷٷ ÁÈ· ÙËÓ Ù¤ÏÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ÈηÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ Û‡ÚÌ·ÙÔ˜ Î·È fiÙ·Ó ·ˇ‹ÛÔ˘Ì ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ·Ì·ÏÈ˙fiÌÂÓÔ˘ ‰È·ÎfiÙË Ó· ÂÈÛÙÚ¤ˇÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ‘‘ OFF ’’ . °È· ÙÔ ¿Ó·ÌÌ·, ȤÛÙ ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ·Ì·ÏÈ...
Page 29 - Yasuhiko Kanzaki; MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
ENGLISH EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized byMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo,Aichi 446-8502 Japan declares that this product (Serial No. : series production) manufactured by Makita Corporation in Japan is incompliance with the following standard...
Page 30 - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE; EU-DEKLARATION OM KONFORMITET; ÖVERENSSTÄMMELSE; EUs SAMSVARS-ERKLÆRING; VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizadopela Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho,Anjo, Aichi 446-8502 Japan, declara que este produto (N. de série: produção em série) fabricado pela Makita Corporation no Japão obedeceàs seguintes normas ou docum...
Page 31 - £fiÚ ̆‚Ô ̃ Î·È ÎÚ·‰·ÛÌfi ̃
ENGLISH Noise And Vibration The typical A-weighted sound pressure level is82 dB (A).The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square accelerationvalue is not more than 2.5 m/s 2 . FRANÇAISE Bruit et vibrations Le niveau de pression so...
Page 32 - Makita Corporation; Made in Japan
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883894C993