Page 2 - ENGLISH; SPECIFICATIONS; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Work Area; Keep your work area clean and well lit.; Electrical Safety; Dress properly. Do not wear loose clothing or
2 ENGLISH SPECIFICATIONS • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. GENERAL SAFETY RULES USA002-2 (For All Tools) WARNING: Read and understand all instructio...
Page 4 - SPECIFIC SAFETY RULES; FUNCTIONAL DESCRIPTION; Switch action
4 SPECIFIC SAFETY RULES USB010-2 DO NOT let comfort or familiarity withproduct (gained from repeated use)replace strict adherence to rotary ham-mer safety rules. If you use this toolunsafely or incorrectly, you can sufferserious personal injury. 1. Hold tools by insulated gripping surfaces whenperfo...
Page 5 - Selecting the action mode; Torque limiter; ASSEMBLY
5 Lighting up the lamps For Model HR1830F only CAUTION: • Do not look in the light or see the source of lightdirectly. To turn on the lamp, pull the trigger. Release the triggerto turn it off. NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.Be careful not to scratch the lens of lamp, o...
Page 6 - Bit grease
6 Side grip (auxiliary handle) CAUTION: • Always use the side grip to ensure operating safety. Install the side grip so that the teeth on the grip fit inbetween the protrusions on the tool barrel. Then tightenthe grip by turning clockwise at the desired position. Itmay be swung 360° so as to be secu...
Page 7 - OPERATION; Hammer drilling operation; Drilling in wood or metal
7 OPERATION Hammer drilling operation CAUTION: • There is a tremendous and sudden twisting forceexerted on the tool/bit at the time of hole break-through, when the hole becomes clogged withchips and particles, or when striking reinforcingrods embedded in the concrete. Always use theside grip (auxili...
Page 8 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY; Warranty Policy
8 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off andunplugged before attempting to perform inspectionor maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,carbon brush inspection and replacement, any othermaintenance or adjustment should be performed by Mak-ita Aut...
Page 9 - FRANÇAIS; SPÉCIFICATIONS; (Pour tous les outils
9 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES USA002-2 (Pour tous les outils ) AVERTISSEMENT: Vous devez lire et comprendre toutes lesinstructions....
Page 12 - SYMBOLES; Hz; Interrupteur; Pour le modèle HR1830F uniquement; Inverseur
12 SYMBOLES USD202-2 Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci-dessous. V ............................ volts A ........................... ampères Hz .......................... hertz ................... courant alternatif ....................... vitesse à vide ....................... cons...
Page 13 - Sélection du mode de fonctionnement; Limiteur de couple; ASSEMBLAGE; Graisse rose
13 Sélection du mode de fonctionnement L’outil possède un bouton de changement de mode.Sélectionnez l’un des deux modes en fonction de lanature du support. Pour une rotation seulement, enfoncez le bouton deverrouillage et tournez le bouton de sorte que la flèchedu bouton pointe vers le symbole sur l...
Page 14 - UTILISATION; Perçage avec martelage
14 Pour retirer le foret, tirez le couvercle du mandrin à fondvers le bas puis dégagez le foret. Gabarit de profondeur Le gabarit de profondeur vous permet de percer destrous de même profondeur. Desserrez la poignée latéraleet insérez le gabarit de profondeur dans l’orifice de lapoignée latérale. Ré...
Page 15 - ENTRETIEN
15 Perçage du bois ou du métal Utilisez l’ensemble mandrin en option. Lors de soninstallation, reportez-vous à “Installation ou retrait duforet”, à la page précédente. Tenez l’anneau et tournez le manchon dans le sensinverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir lesmâchoires du mandrin. Insérez le ...
Page 16 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
16 • Mallette de transport en plastique • Mandrin auto-serrant EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testéavant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il seraexempt de défaut de fabrication et de vice de matériaupour une pé...
Page 17 - ESPAÑOL; ESPECIFICACIONES; Lea y entienda todas las instrucciones.
17 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES USA002-2 (Para todas las herramientas)...
Page 19 - No deje la herramienta en funcionamiento.
19 REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD USB010-2 NO permita que la comodidad ofamiliaridad con el producto (a causa desu uso frecuente) substituya elcumplimiento estricto de las reglas deseguridad sobre el martillo rotativo. Siusted utiliza esta herramienta de modoinseguro o incorrecto, puede sufrirlesio...
Page 20 - SÍMBOLOS; Accionamiento del interruptor; Sólo para el modelo HR1830F
20 SÍMBOLOS USD202-2 A continuación se muestran los símbolos utilizados parala herramienta. V ............................ voltios A ........................... amperios Hz .......................... hercios .................. corriente alterna ....................... velocidad en vacío ...............
Page 21 - MONTAJE; Grasa para brocas
21 Selección del modo de accionamiento Esta herramienta emplea una perilla para cambiar lamodalidad de accionamiento. Seleccione una de las dosmodalidades que resulte más indicada para su trabajomediante el uso de esta perilla. Para sólo rotación, presione el botón de bloqueo y gire laperilla de tal...
Page 22 - Tope de profundidad; OPERACIÓN; Operación de taladrado con percusión
22 Para retirar la broca, jale hacia abajo la tapa del mandrily empuje la broca hacia el exterior. Tope de profundidad El tope de profundidad sirve para taladrar agujeros deprofundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral einserte el tope de profundidad en el agujero de laempuñadura lateral. Ajust...
Page 23 - MANTENIMIENTO
23 Perforación de madera y metal Utilice el ensamble opcional del mandril de taladro. Alinstalarlo, consulte la sección “Instalación o desinstalación de la broca”, que aparece en la páginaanterior. Sostenga el aro y gire la funda en dirección contraria alas manecillas del reloj para abrir las mandíb...
Page 24 - GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO; Política de garantía
24 • Acoplamiento extractor de polvo • Gafas de seguridad • Maletín de transporte de plástico • Mandril sin llave EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probadaexhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantizaque va a estar l...
Page 28 - Makita Corporation; Made in China / Hecho en China
WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints, • crystalline sili...