Page 4 - Σύμβολα
4 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa-tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole...
Page 5 - ENGLISH; Explanation of general view; Intended use; ADDITIONAL SAFETY RULES; Keep hands away from moving parts.; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Model
5 ENGLISH Explanation of general view 1 Lock button 2 Switch trigger 3 Speed adjusting dial 4 Higher 5 Lower 6 Lamp 7 Reversing switch 8 Arrow 9 Speed change knob 10 Action mode changing lever 11 Grip base 12 Side grip (auxiliary handle) 13 Teeth 14 Protrusions 15 Chuck key 16 Sleeve 17 Ring 18 Reta...
Page 6 - ASSEMBLY; Installing or removing drill bit; OPERATION; Hammer drilling operation
6 Lighting up the lamps (Fig. 3) For Model HP2070F, HP2071F CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light directly. To turn on the lamp, pull the trigger. Release the triggerto turn it off. NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the ...
Page 7 - Drilling operation; Drilling in wood; MAINTENANCE
7 When drilling in concrete, granite, tile, etc., move theaction mode changing lever to the position of g symbol to use “rotation with hammering” action.Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit.Position the bit at the desired location for the hole, thenpull the switch trigger. Do not force the t...
Page 8 - FRANÇAIS; Descriptif; Utilisations; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.; Modèle
8 FRANÇAIS Descriptif 1 Bouton de verrouillage 2 Gâchette 3 Cadran de réglage de la vitesse 4 Plus rapide 5 Plus lente 6 Lampe 7 Inverseur 8 Flèche 9 Bouton de changement de vitesse 10 Levier de changement de mode 11 Base de la poignée 12 Poignée latérale(poignée auxiliaire) 13 Crans 14 Saillies 15 ...
Page 9 - DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT; ASSEMBLAGE; Installation ou retrait du foret
9 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction-nement. Interrupteur (Fig. 1 et 2) ATTENTION : • Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revien...
Page 10 - UTILISATION; Perçage avec martelage; Perçage du bois; ENTRETIEN
10 Pour les modèles HP2071 et HP2071F (Fig. 9) Saisissez l’anneau et tournez le manchon en sensinverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir lesmâchoires du mandrin. Placez le foret/l’embout dans lemandrin en l’enfonçant le plus loin possible. Saisissezfermement l’anneau et tournez le manchon en se...
Page 11 - ACCESSOIRES
11 Nettoyage des orifices de ventilation (Fig. 14 et 15) L’outil et ses orifices d’aération doivent être maintenuspropres. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération del’outil, ou chaque fois qu’ils commencent à se boucher. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,les réparations, l...
Page 12 - DEUTSCH; Übersicht; Vorgesehene Verwendung
12 DEUTSCH Übersicht 1 Arretierknopf 2 Ein-Aus-Schalter 3 Drehzahl-Stellrad 4 Höher 5 Niedriger 6 Lampe 7 Drehrichtungsumschalter 8 Pfeil 9 Drehzahlumschaltknopf 10 Betriebsart-Umschalthebel 11 Griffbasis 12 Seitengriff (Zusatzgriff) 13 Zähne 14 Vorsprünge 15 Bohrfutterschlüssel 16 Werkzeugaufnahme ...
Page 13 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG; MONTAGE; Montage und Demontage des Bohrers
13 FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal-tet und vom Stromnetz getrennt ist. Schalterfunktion (Abb. 1 u. 2) VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stet...
Page 14 - BETRIEB; Schlagbohren; Bohren in Holz
14 Für Modell HP2071, HP2071F (Abb. 9) Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die Werk-zeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn, um dieBohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie das Einsatzwerk-zeug bis zum Anschlag in das Spannfutter ein. HaltenSie den Klemmring fest, und drehen Sie die Werkzeug-...
Page 16 - ITALIANO; Visione generale; DATI TECNICI; Utilizzo previsto; REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA; Tenere le mani lontane dalle parti mobili.; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.; Modello
16 ITALIANO Visione generale 1 Bottone di blocco 2 Interruttore 3 Ghiera di regolazione velocità 4 Più alta 5 Più bassa 6 Lampadina 7 Interruttore di inversione 8 Freccia 9 Ghiera di cambio velocità 10 Leva di cambio modalità di funzionamento 11 Base impugnatura 12 Impugnatura laterale (manico ausil...
Page 17 - MONTAGGIO; Installazione o rimozione della punta trapano
17 L’utensile è dotato di una ghiera di regolazione della velo-cità, che permette di limitare (variare) la velocità mas-sima dell’utensile. Girare la ghiera di regolazione velocitàin senso orario per la velocità più alta, e in senso antiora-rio per la velocità più bassa. Accensione delle lampadine (...
Page 18 - FUNZIONAMENTO; Operazione di foratura con percussione; Foratura del legno; MANUTENZIONE
18 Spessimetro (Fig. 11) Lo spessimetro è comodo per la foratura a profondità uni-formi. Allentare l'impugnatura laterale e inserire lo spes-simetro nel foro sulla base dell'impugnatura laterale.Regolare lo spessimetro alla profondità desiderata estringere l'impugnatuta laterale. NOTA:• Lo spessimet...
Page 19 - NEDERLANDS; Verklaring van algemene gegevens; TECHNISCHE GEGEVENS; Doeleinden van gebruik; BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
19 NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Vastzetknop 2 Trekschakelaar 3 Snelheidsregelknop 4 Hoger 5 Lager 6 Lamp 7 Omkeerschakelaar 8 Pijltje 9 Toerental-instelknop 10 Werking-keuzeknop 11 Handgreepvoet 12 Zijhandgreep (hulphandgreep) 13 Tanden 14 Uitsteeksels 15 Boorkopsleutel 16 Bus 17 Ri...
Page 20 - INEENZETTEN; Installeren of verwijderen van de boor
20 Om het gereedschap te star ten, drukt u de trekschake-laar gewoon in. Hoe harder u de trekschakelaar indrukt,hoe sneller het gereedschap draait. Laat de trekschake-laar los om het gereedschap te stoppen.Voor doorlopend gebruik drukt u eerst de trekschakelaaren vervolgens de vastzetknop in.Om het ...
Page 21 - BEDIENING; Hamerend boren; Boren in hout; ONDERHOUD
21 Dieptemaat (Fig. 11) De dieptemaat is nuttig voor het boren van gaten vangelijke diepte. Maak de zijhandgreep los en steek dedieptemaat in het gat in de zijhandgreep. Stel de diepte-maat in op de gewenste diepte en zet de zijhandgreepvast. OPMERKING: • De dieptemaat kan niet worden gebruikt in de...
Page 23 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos; ESPECIFICACIONES; Uso previsto; NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES; Modelo
23 ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Botón de bloqueo 2 Gatillo interruptor 3 Dial de regulación de la velocidad 4 Mayor 5 Menor 6 Lámpara 7 Interruptor de inversión 8 Flecha 9 Pomo de cambio de velocidad 10 Palanca de cambio del modo de accionamiento 11 Base de la empuñadura 12 Empuñadura latera...
Page 24 - MONTAJE; Instalación o desmontaje de la broca
24 Para parar la herramienta desde la posición bloqueada,presione el gatillo interruptor completamente, y despuéssuéltelo.Se ha provisto un dial de regulación de la velocidad parapoder limitar la velocidad máxima (variable) de la herra-mienta. Gire el dial de regulación de la velocidad hacia laderec...
Page 25 - OPERACIÓN; Operación de taladrado con percusión; Taladrado en Madera; MANTENIMIENTO
25 Tope de profundidad (Fig. 11) El tope de profundidad sirve para taladrar agujeros deprofundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral einserte el tope de profundidad en el agujero de la empu-ñadura lateral. Ajuste el tope de profundidad a la profun-didad deseada y apriete el tope de profundidad....
Page 26 - ACCESORIOS
26 ACCESORIOS PRECAUCIÓN:• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con la herramienta Makita especifi-cada en este manual. El empleo de otros accesorios oacoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamientossolamente para s...
Page 27 - PORTUGUÊS; Explicação geral; Utilização a que se destina; REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS; Mantenha as mãos afastadas das partes rotativas.; GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
27 PORTUGUÊS Explicação geral 1 Botão de bloqueio 2 Gatilho 3 Anel de regulação de velocidade 4 Alta 5 Baixa 6 Lâmpada 7 Interruptor de inversão 8 Seta 9 Botão de mudança de velocidade 10 Alavanca de mudança do modo de acção 11 Base do punho 12 Punho lateral (pega auxiliar) 13 Dentes 14 Protuberânci...
Page 28 - ASSEMBLAGEM; Instalar ou retirar a broca de perfurar
28 Acender as lâmpadas (Fig. 3) Para modelo HP2070F, HP2071F PRECAUÇÃO: • Não olhe directamente para a lâmpada ou fonte de luz. Para ligar a lâmpada, carregue no gatilho. Liber te o gati-lho para desligar. NOTA: • Utilize um pano seco para limpar qualquer poeira das lentes da lâmpada. Tenha cuidado ...
Page 29 - OPERAÇÃO; Operação de perfuração com martelo; Perfuração em madeira; MANUTENÇÃO
29 OPERAÇÃO Operação de perfuração com martelo PRECAUÇÃO: • É exercida uma força tremenda e repentina de torção na ferramenta/broca quando par te o buraco, quando oburaco fica bloqueado com aparas e par tículas ouquando bate em varões reforçados embebidos nocimento. Utilize sempre a pega lateral (pe...
Page 30 - DANSK; Illustrationsoversigt; SPECIFIKATIONER; Tilsigtet anvendelse; YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER; Rør aldrig roterende dele med hænderne.; GEM DISSE FORSKRIFTER.
30 DANSK Illustrationsoversigt 1 Låseknap 2 Afbryder 3 Hastighedskontrolknap 4 Hurtigere 5 Langsommere 6 Lampe 7 Omdrejningsvælger 8 Pil 9 Hastighedsvælgerknap 10 Funktionsvælgerknap 11 Grebbase 12 Sidegreb (ekstrahåndtag) 13 Tænder 14 Fremspring 15 Borepatron 16 Muffe 17 Ring 18 Holderring 19 Seksk...
Page 31 - SAMLING; Montering og afmontering af bor
31 Tænd af lamperne (Fig. 3) For Model HP2070F, HP2071F FORSIGTIG: • Se ikke direkte på lyset eller lyskilden. Lampen tændes ved at man trykker på afbr yderen. Slipafbryderen for at slukke. BEMÆRK: • Anvend en tør klud til at tørre smuds af lampens linse. Undgå at ridse lampens linse, da det vil gør...
Page 32 - BETJENING; Hammerboring; Boring i træ; VEDLIGHOLDELSE
32 BETJENING Hammerboring FORSIGTIG: • Maskinen/boret udsættes for en voldsom og pludselig vridningspåvirkning, når der brydes gennem hullet, nårhullet bliver tilstoppet med spåner eller par tikler, ellernår det slår mod armeringsjern i beton. Anvend altidsidegrebet (hjælpegreb), og hold maskinen go...
Page 33 - SVENSKA; Förklaring av allmän översikt; TEKNISKA DATA; Avsedda användningsområden; SPARA DESSA ANVISNINGAR.; Modell
33 SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Låsknapp 2 Avtryckare 3 Hastighetsvred 4 Högre 5 Lägre 6 Lampa 7 Riktningsväljare 8 Pil 9 Hastighetsratt 10 Verktygslägesspak 11 Greppbas 12 Sidogrepp (extrahandtag) 13 Tänder 14 Utskjutande delar 15 Chucknyckel 16 Krage 17 Ring 18 Mothållsring 19 Sexkantsm...
Page 34 - HOPSÄTTNING; Sätta dit eller ta bort borrar
34 Tända lamporna (Fig. 3) För modellerna HP2070F, HP2071F FÖRSIKTIGHET! • Titta inte in i ljuset och titta aldrig direkt in i ljuskällan. Slå på lampan genom att trycka på avtr yckaren. Lampansläcks när du släpper avtryckaren. OBSERVERA! • Använd en torr trasa för att torka bort smuts från lam- pan...
Page 35 - ANVÄNDNING; Använda slagborren; Borra i trä; UNDERHÅLL
35 ANVÄNDNING Använda slagborren FÖRSIKTIGHET! • En väldig ryckning och vridning kan påfresta borren när genombrott inträffar, när hålet blir igentäppt av spånoch par tiklar eller om det finns armeringsjärn ibetongen. Använd alltid sidogreppet (extrahandtaget)och håll verktyget stadigt med bägge hän...
Page 36 - NORSK; Forklaring til generell oversikt; Bruksområde; EKSTRA SIKKERHETSREGLER; Hold hendene unna bevegende deler.; TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
36 NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Låseknapp 2 Reguleringsbryter 3 Hastighetsjusteringsskive 4 Høyere 5 Lavere 6 Lampe 7 Reverseringsbryter 8 Pil 9 Gearvelgerknott 10 Knapp for å velge bruksmodus 11 Gripeholder 12 Sidehåndtak (støttehåndtak) 13 Tenner 14 Fremspring 15 Kjoksnøkkel 16 Mansjet...
Page 37 - MONTERING; Montering eller demontering av borbits
37 Lampene tennes (Fig. 3) For modell HP2070F, HP2071F ADVARSEL: • Unngå å se direkte på lyset eller lyskilden. Tr ykk på reguleringsbryteren for å tenne lampen. Slippreguleringsbryteren for å slukke lampen. MERKNAD: • Bruk en tørr klut til å tørke smuss av linsen på lampen. Vær forsiktig slik at du...
Page 38 - BRUK; Bruk av slagbor; Boring i tre; VEDLIKEHOLD
38 BRUK Bruk av slagbor ADVARSEL: • Maskinen/bitset utsettes for voldsomme og brå vrid- ningskrefter i det øyeblikk et gjennomslag skjer, nårhullet tettes av spon eller par tikler, eller når forsterk-ningsstenger nedstøpt i betongen mottar slag. Sørg foralltid å bruke sidehåndtakene (støttehåndtak) ...
Page 39 - SUOMI; Yleisselostus; TEKNISET TIEDOT; Käyttötarkoitus; LISÄTURVAOHJEITA; Pidä kädet loitolla liikkuvista osista.; TOIMINTOJEN KUVAUS; Malli
39 SUOMI Yleisselostus 1 Lukituspainike 2 Liipaisinkytkin 3 Nopeudensäätöpyörä 4 Nopeammin 5 Hitaammin 6 Lamppu 7 Suunnanvaihtokytkin 8 Nuoli 9 Nopeudenvaihtonuppi 10 Toimintomuodon vaihtokytkin 11 Kahvan jalusta 12 Sivukahva (apukädensija) 13 Hampaat 14 Ulkonemat 15 Istukka-avain 16 Kaulus 17 Renga...
Page 40 - Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 4); KOKOAMINEN; Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen
40 Lamppujen sytyttäminen (Kuva 3) Malli HP2070F, HP2071F VARO: • Älä katso suoraan valoon äläkä valolähteeseen. Kytke lamppu päälle painamalla liipaisinta. Sammutalamppu vapauttamalla liipaisin. HUOMAUTUS: • Pyyhi lika lampun linssiltä kuivalla liinalla. Varo naar- muttamasta lampun linssiä, koska ...
Page 41 - TYÖSKENTELY; Vasaraporaaminen; Poraaminen; Poraaminen puuhun; KUNNOSSAPITO
41 TYÖSKENTELY Vasaraporaaminen VARO: • Koneeseen/terään kohdistuu huomattava ja äkillinen vääntövoima terän työntyessä reiän läpi, reiän tukkeu-tuessa lastuista ja roskista tai osuttaessa betonissaoleviin raudoitteisiin. Käytä aina sivukahvaa (apukä-densijaa) ja pitele konetta työskentelyn aikana t...
Page 42 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Περιγραφή γενικής άποψης; Προωρισμένη χρήση; ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; Μοντέλο
42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Κουµπί κλειδώµατος 2 Σκανδάλη διακπτης 3 Καντράν ρύθµισης ταχύτητας 4 Υψηλτερη 5 Χαµηλτερη 6 Λάµπα 7 Λειτουργία αντιστροφής 8 Βέλος 9 Κουµπί αλλαγής ταχύτητας 10 Μοχλς αλλαγής τρπου λειτουργίας 11 Βάση λαβής 12 Πλάγια λαβή (βοηθητική λαβή) 13 Οδντες 14 Προεξοχέ...
Page 43 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
43 Για να ξεκινήσει το εργαλείο, απλώς τραβήχτε τηνσκανδάλη διακπτη. Η ταχύτητα του εργαλείουαυξάνεται αυξάνοντας την πίεση στην σκανδάληδιακπτη. Ελευθερώστε την σκανδάλη διακπτη γιανα σταµατήσει.Για συνεχή λειτουργία, τραβήχτε την σκανδάληδιακπτη και µετά σπρώχτε µέσα το κουµπίκλειδώµατος.Για να στ...
Page 44 - Τρυπάνισμα σε ξύλο
44 Για µοντέλα HP2071, HP2071F (Εικ. 9) Κρατήστε τον δακτύλιο και γυρίστε το µανίκιαριστερστροφα να ανοίξετε τις σιαγώνες τουσφιγκτήρα. Βάλτε την αιχµή στον σφιγκτήρα σοβαθειά µπορεί να πάει. Κρατάτε τον δακτύλιοσταθερά και γυρίστε το µανίκι δεξιστροφα για νασφίξετε τον σφιγκτήρα.Για να αφαιρέσετε τ...
Page 46 - EU-DEKLARATION OM KONFORMITET; ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
46 ENH001-1 EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards of standardized documents, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EECand 98/37/EC. DÉCLARATION DE CONF...
Page 47 - Θρυβος και κραδασμς
47 ENG006-1 Noise and Vibration The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 97 dB (A) sound power level: 110 dB (A) – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square accelerationvalue is 9 m/s 2 . Bruit et vibrations Les niveaux de bruit pondérés A types sont: niveau d...
Page 48 - Makita Corporation Japan